[translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

commit b8013be42d3819c3b47ba16e08845afd9adf5617 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Oct 17 03:17:46 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+tr.po | 35 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index c320754300..10bd014ef4 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -1934,7 +1934,8 @@ msgid "" "Tor Browser. Sometimes also mentioned as [tbb](../../tbb). Not 'TOR " "Browser'." msgstr "" -"Tor Tarayıcı. Bazen [tbb](../../tbb) de denilir. 'TOR Tarayıcı' değildir." +"Tor Tarayıcı. Bazen [tbb](../../tbb) de denilir. 'TOR Tarayıcı' olarak " +"yazılmaz." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation) @@ -1943,9 +1944,9 @@ msgid "" " in Spanish: Navegador Tor (altering the order because is more natural like " "that in Spanish.)" msgstr "" -"**\"Tor\" kelimesini çevirmeyin, \"Browser\" kelimesini çevirebilirsiniz**. " -"İspanyolca örneği: Navegador Tor (İspanyolca'da daha doğal olması için " -"kelimelerin sırası da değiştirilmiştir.)" +"**\"Tor\" sözcüğünü çevirmeyin, \"Browser\" kelimesini çevirebilirsiniz**. " +"Örneğin İspanyolca'da: Navegador Tor (İspanyolca'da daha doğal olması için " +"sözcüklerin sırası da değiştirilmiştir.)" #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation) @@ -1953,8 +1954,8 @@ msgid "" "Some languages such as Arabic *transliterate* the word Tor, تور. That is, " "they write Tor with other characters." msgstr "" -"Arapça gibi bazı dillerde Tor kelimesi *karakter dönüşümüne uğruyor*, تور. " -"Yani Tor'u farklı karakterlerle yazıyorlar." +"Arapça gibi bazı dillerde Tor sözcüğü *karakter dönüşümüne uğrar*, تور. Yani" +" Tor sözcüğü tamamen farklı karakterlerle yazılır." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/ #: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.term) @@ -1976,8 +1977,8 @@ msgid "" "It offers you the option to connect directly to the [Tor network](../tor-" "tor-network-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection." msgstr "" -"Bu pencerede, doğrudan [Tor ağına](../tor-/-tor-network-/-core-tor) bağlanma" -" veya bağlantı şeklinize göre Tor Tarayıcı ayarlarını yapılandırma seçeneği " +"Bu pencerede, doğrudan [Tor ağına](../tor-tor-network-/-core-tor) bağlanma " +"ya da bağlantı şeklinize göre Tor Browser ayarlarını yapılandırma seçeneği " "sunulur." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/ @@ -1999,7 +2000,7 @@ msgid "" "\"Tor log\" is an automatically-generated list of [Tor](../tor-tor-network-" "core-tor)’s activity that can help diagnose problems." msgstr "" -"[Tor](../tor-/-tor-network/-core-tor) işlemleri otomatik olarak \"Tor " +"[Tor](../tor-tor-network/-core-tor) işlemleri otomatik olarak \"Tor " "günlüğüne\" kaydedilir ve sorunları çözmekte yardımcı olabilir." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/ @@ -2020,8 +2021,8 @@ msgid "" "the side bar." msgstr "" "Bu seçeneği görmüyorsanız ve [Tor Browser](../tor-browser) açık ise, " -"[hamburger menüsünden (\"≡\")](../glossary/hamburger-menu) \"Seçenekler\"e " -"ve açılan sol yan çubuktan \"Tor\"a tıklayın." +"[hamburger menüsünden (\"≡\")](../glossary/hamburger-menu) \"Seçenekler\" " +"üzerine ve açılan sol yan çubuktan \"Tor\" üzerine tıklayın." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/ #: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition) @@ -2054,8 +2055,8 @@ msgid "" "network-core-tor)." msgstr "" "Tor Messenger güvenlik sağlamak için [trafiği](../traffic) varsayılan olarak" -" [Tor](../tor-/-tor-network/-core-tor) ağından geçiren ve farklı " -"platformlarda çalışan bir sohbet uygulamasıydı." +" [Tor](../tor-tor-network/-core-tor) ağından geçiren ve farklı platformlarda" +" çalışan bir sohbet uygulamasıydı." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/ #: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition) @@ -2077,7 +2078,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/ #: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.term) msgid "Tor / Tor network/ Core Tor" -msgstr "Tor / Tor ağı, Çekirdek Tor" +msgstr "Tor / Tor ağı / Çekirdek Tor" #: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/ #: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition) @@ -2148,7 +2149,7 @@ msgid "" msgstr "" "NOT: Bu seçenek [onion hizmetlerine](../onion-services) Tor Browser " "kullanarak bağlanmak kadar güvenli değildir ve [istemciye](../client) [Tor" -"](../tor-tor-network-core-tor) tarafından sağlanan korumayı sağlamaz." +"](../tor-tor-network-core-tor) gibi koruma sağlamaz." #: https//support.torproject.org/glossary/torbirdy/ #: (content/glossary/torbirdy/contents+en.lrword.term) @@ -2235,7 +2236,7 @@ msgid "" "[servers](../server)." msgstr "" "[İstemciler](../client) ile [sunucular](../server) arasında gönderilip " -"alınan verilere trafik denilir." +"alınan verilere trafik denir." #: https//support.torproject.org/glossary/web-browser/ #: (content/glossary/web-browser/contents+en.lrword.term) @@ -2314,7 +2315,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" -msgstr "Tor'u kullanırsam tamamen anonim olur muyum?" +msgstr "Tor kullandığımda tamamen anonim olur muyum?" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
participants (1)
-
translation@torproject.org