[translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

commit db52e76bf01d941baec62db559d98768b2ab0ce6 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Wed Oct 9 04:53:14 2019 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+tr.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 37 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 0b8183c30..4aeeed2df 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -847,12 +847,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Doesn't the first server see who I am?" -msgstr "" +msgstr "### Birinci sunucu kim olduğumu bilemez mi?" #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "Possibly." -msgstr "" +msgstr "Olabilir." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -860,22 +860,27 @@ msgid "" "A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your " "computer." msgstr "" +"Maalesef üç sunucunun ilki bilgisayarınızdan şifrelenmiş Tor verilerinin " +"geldiğini görebilir." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor." msgstr "" +"Bununla birlikte kim olduğunuzu ve Tor üzerinde ne yaptığınızı bilemez." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"." -msgstr "" +msgstr "Tek bilebileceği \"Bu IP adresi Tor kullanıyor\" olur." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine." msgstr "" +"Tor uygulamasını kullanmak dünya üzerinde hiç bir yerde kanun dışı değildir." +" Bu nedenle yalnız Tor kullanmakta sorun yoktur." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -883,27 +888,30 @@ msgid "" "You are still protected from this node figuring out both who you are and " "where you are going on the Internet." msgstr "" +"Hala, kim olduğunuz ve İnternet üzerinde nereye baktığınız gibi bilgilerin " +"bu durak tarafından öğrenilmesine karşı korunmuş olursunuz." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Can't the third server see my traffic?" -msgstr "" +msgstr "### Üçüncü sunucu verilerimi göremez mi?" #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor." msgstr "" +"Maalesef bu sunucuların üçüncüsü Tor ağına gönderdiğiniz verileri görebilir." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "It won't know who sent this traffic." -msgstr "" +msgstr "Ancak bu verileri kimin gönderdiğini bilemez." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination." -msgstr "" +msgstr "Şifreleme (HTTPS gibi) kullanıyorsanız yalnız hedefi bilebilir." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -911,17 +919,21 @@ msgid "" "See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how" " Tor and HTTPS interact." msgstr "" +"Buradaki [Tor ve HTTPS](/https/https-1/) görselleştirmesine bakarak Tor ile " +"HTTPS etkileşimini anlayabilirsiniz." #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title) msgid "" "Does Tor remove personal information from the data my application sends?" msgstr "" +"Tor kullandığım uygulamanın gönderdiği veriler içinden kişisel bilgilerimi " +"siler mı?" #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) msgid "No, it doesn't." -msgstr "" +msgstr "Hayır, böyle bir şey yapmaz." #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) @@ -929,6 +941,9 @@ msgid "" "You need to use a separate program that understands your application and " "protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends." msgstr "" +"Bunun için, kullandığınız uygulamayı ve iletişim kuralını tanıyan ve " +"uygulama tarafından gönderilen verileri nasıl temizleyeceğini ya da " +"değiştireceğini bilen ayrı bir uygulama kullanmanız gerekir." #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) @@ -936,12 +951,15 @@ msgid "" "Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent " "string, uniform for all users." msgstr "" +"Tor Browser, web tarayıcı sürümü gibi uygulama düzeyinde belirleyici " +"bilgileri tüm kullanıcılar için aynı olacak şekilde değiştirmeye çalışır." #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though." msgstr "" +"Tor Browser formlara yazdığınız metinler ile ilgili hiç bir şey yapamaz." #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title) @@ -963,6 +981,14 @@ msgid "" " you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " "location. This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr "" +"Tor uygulaması bilgisayarınızda çalıştırabileceğiniz ve İnternet üzerinde " +"sizinle ilgili bilgilerin korunmasına yardımcı olan bir programdır. İnternet" +" trafiği verilerinizi, dünyanın çeşitli yerlerinde bulunan gönüllüler " +"tarafından işletilen aktarıcılardan oluşan bir ağ içinde dolaştırarak, " +"İnternet bağlantınızın izlenmesinin önüne geçer ve hangi sitelere " +"baktığınız, hangi coğrafi konumda bulunduğunuz gibi bilgilerin öğrenilmesini" +" engeller. Bu gönüllü aktarıcı noktalarının oluşturduğu yapıya Tor Ağı " +"denir." #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -971,6 +997,10 @@ msgid "" "Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr "" +"Çoğu insan Tor ağını, engellenen web sitelerine erişmek ve kim olduğunun " +"açığa çıkmasını engellemek için geliştirilmiş bir Firefox sürümü olan Tor " +"Browser uygulaması üzerinden kullanır. Tor hakkında ayrıntılı bilgi almak " +"için [buraya bakabilirsiniz](https://www.torproject.org/about/history/)." #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
participants (1)
-
translation@torproject.org