commit 38cb769c485a189bb44a54dfc7ad65ac48944659 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue May 14 15:21:04 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed --- contents+fr.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 959ada322..4f5df2527 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -4030,9 +4030,9 @@ msgid "" "You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that " "can compromise some of its privacy features." msgstr "" -"Vous ne devriez pas installer d’extensions supplémentaires au Navigateur " -"Tor, car cela peut compromettre certaines de ses fonctions de " -"confidentialité." +"Vous ne devriez pas installer d’extensions supplémentaires dans le " +"Navigateur Tor, car cela peut compromettre certaines de ses fonctions de " +"confidentialité et de protection des données personnelles."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4302,9 +4302,9 @@ msgid "" "network, typically running on behalf of one user, that routes application " "connections over a series of [relays](#relay)." msgstr "" -"Dans [Tor](#tor-/-tor-tor-network/-core-tor), un client est un noeud du " +"Dans [Tor](#tor-/-tor-tor-network/-core-tor), un client est un nœud du " "réseau Tor, généralement exécuté au nom d’un utilisateur, qui achemine les " -"connexions des applications sur une série de [relais](#relais)." +"connexions des applications par une série de [relais](#relais)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4317,8 +4317,8 @@ msgid "" "Compass is a web application to learn about currently running [Tor " "relays](#relay) in bulk." msgstr "" -"Compass est une application Web pour en savoir plus sur les relais Tor en " -"cours d’exécution (#relais) en vrac." +"Compass est une application Web pour connaître en vrac les [relais](#relais)" +" Tor qui fonctionnent actuellement."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4418,8 +4418,8 @@ msgid "" "A daemon is a computer program that runs as a background process, rather " "than being under the direct control of a user." msgstr "" -"Un daemon est un programme informatique qui s’exécute en tâche de fond, " -"plutôt que sous le contrôle direct d’un utilisateur." +"Un démon est un programme informatique qui s’exécute en arrière-plan, plutôt" +" que d’être sous le contrôle direct d’un utilisateur."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org