commit b1fd18b8a253b8d47557aed2a5d6aa31d7c7f5d2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 23 00:15:09 2021 +0000
new translations in communitytpo-contentspot --- contents+ru.po | 34 +++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 29 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 963a89f8ee..8c21026884 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -1431,6 +1431,9 @@ msgid "" "are now sure that this descriptor could only be produced by that onion " "service and no one else." msgstr "" +"Это обеспечивает _сквозную аутентификацию_ свойства безопасности, поскольку " +"теперь мы уверены, что этот дескриптор может быть создан только этим onion-" +"ресурс и никем другим."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1438,6 +1441,8 @@ msgid "" "And inside the descriptor, there are the introduction points that allow the " "client to introduce themselves to SecureDrop's onion service." msgstr "" +"А внутри дескриптора есть точки входа, которые позволяют клиенту представить" +" себя платформе SecureDrop onion-ресурса."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1449,7 +1454,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 6: Where the client establishes a rendezvous point" -msgstr "" +msgstr "### Действие 6: Где клиент устанавливает точку встречи"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1457,6 +1462,8 @@ msgid "" "Before the introduction takes place, the client (in this case, you) picks a " "Tor relay and establishes a circuit to it." msgstr "" +"Перед введением клиент (в данном случае вы) выбирает узел Tor и " +"устанавливает к нему подключение."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1464,6 +1471,8 @@ msgid "" "The client asks the relay to become their rendezvous point and give it an " ""one-time secret" that will be used as part of the rendezvous procedure." msgstr "" +"Клиент просит узел стать его точкой встречи и передать ему "одноразовый " +"секрет", который будет использоваться как часть процедуры встречи."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1475,7 +1484,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 7: Where the onion service rendezvous with the client" -msgstr "" +msgstr "### Действие 7: Где onion-ресурс встречается с клиентом"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1484,6 +1493,9 @@ msgid "" "address) on to the onion service, which runs multiple verification processes" " to decide whether you're trustworthy or not." msgstr "" +"Входная точка передает ваши данные (секретную строку и адрес встречи) в " +"onion-ресурс, который запускает несколько процессов проверки, чтобы решить, " +"заслуживаете вы доверия или нет."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1495,7 +1507,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 8: Where the rendezvous point verifies the client's secret" -msgstr "" +msgstr "### Действие 8: Где точка встречи проверяет секрет клиента"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1503,6 +1515,8 @@ msgid "" "The onion service connects to the rendezvous point (through an anonymized " "circuit) and sends the "one-time secret" to it." msgstr "" +"Onion-ресурс подключается к точке встречи (через анонимизированный канал) и " +"отправляет ей "одноразовый секрет"."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1511,6 +1525,9 @@ msgid "" "strings from you and service (the latter also comes from you but has been " "relayed through the service)." msgstr "" +"Точка встречи делает одну окончательную проверку соответствия секретных " +"строк от вас и ресурса (последняя также исходит от вас, но была передана " +"через ресурс)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1518,6 +1535,8 @@ msgid "" "The rendezvous point simply relays (end-to-end encrypted) messages from " "client to service and vice versa." msgstr "" +"Точка встречи просто ретранслирует (сквозное шифрование) сообщения от " +"клиента к ресурсу и наоборот."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1529,7 +1548,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 9: Where the onion service rendezvous with the client" -msgstr "" +msgstr "### Действие 9: Где onion-ресурс встречается с клиентом"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1539,11 +1558,14 @@ msgid "" "being the rendezvous point, and the other 3 were picked by the onion " "service." msgstr "" +"В целом, полное подключение между клиентом и onion-ресурсом состоит из 6 " +"узлов: 3 из них были выбраны клиентом, причем третий является точкой " +"встречи, а остальные 3 были выбраны onion-ресурсом."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "This provides _location hiding_ to this connection." -msgstr "" +msgstr "Это обеспечивает _скрытие местоположения_ данному соединению."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1551,6 +1573,8 @@ msgid "" "Finally, using the rendezvous point, a Tor circuit is formed between you and" " your newspaper's SecureDrop onion service." msgstr "" +"Наконец, используя точку встречи, между вами и SecureDrop onion-ресурса " +"вашей газеты формируется схема Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org