commit ef71b5931fca12604d9d93e3288063b3a3f60213 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 15 14:46:01 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- el.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 49 deletions(-)
diff --git a/el.po b/el.po index 96e69d7cab..c82b64af53 100644 --- a/el.po +++ b/el.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-15 14:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-15 14:40+0000\n" "Last-Translator: Adrian Pappas\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Μπορείτε να εγκαταστήσετε επιπλέον λογ msgid "" "The following software is installed automatically from your persistent " "storage when starting Tails." -msgstr "Το ακόλουθο λογισμικό εγκαθίσταται αυτόματα από το μόνιμο αποθηκευτικό σας χώρο ξεκινώντας τα Tails." +msgstr "Το ακόλουθο λογισμικό εγκαθίσταται αυτόματα από το μόνιμο αποθηκευτικό σας χώρο όταν ξεκινά το Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171 @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Έλεγχος συστήματος αρχείων..." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:857 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "Αδυναμία αλλαγής της ετικέτας του τόμου: %(message)s" +msgstr "Αδυναμία αλλαγής ετικέτας του τομέα: %(message)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:862 msgid "Installing bootloader..." @@ -922,7 +922,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "The persistent storage on this USB stick will be preserved." -msgstr "\n\nΗ μόνιμη αποθήκευση σε αυτό το USB stick θα διατηρηθεί." +msgstr "\n\nΗ μόνιμη αποθήκευση σε αυτό το στικάκι USB θα διατηρηθεί."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:660 #, python-format @@ -1013,11 +1013,11 @@ msgstr "Διατηρήστε το τρέχον όνομα"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:94 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" -msgstr "Οδηγός μόνιμου τόμου - Δημιουργία μόνιμου τόμου" +msgstr "Οδηγός μόνιμου τομέα - Δημιουργία μόνιμου τομέα"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:97 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "Επιλέξτε μια συνθηματική φράση για την προστασία του μόνιμου τόμου" +msgstr "Επιλέξτε μια συνθηματική φράση για την προστασία του μόνιμου τομέα"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:100 #, perl-brace-format @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "" "A {size} persistent volume will be created on the <b>{vendor} {model}</b> " "device. Data on this volume will be stored in an encrypted form protected by" " a passphrase." -msgstr "Θα δημιουργηθεί μόνιμος τόμος {size} στη συσκευή <b>{vendor} {model}</b>. Τα δεδομένα σε αυτό τον τόμο θα αποθηκεύονται σε κρυπτογραφημένη μορφή που προστατεύεται από μια συνθηματική φράση." +msgstr "Θα δημιουργηθεί μόνιμος τομέας {size} στη συσκευή <b>{vendor} {model}</b>. Τα δεδομένα σε αυτό τον τομέα θα αποθηκεύονται σε κρυπτογραφημένη μορφή που προστατεύεται από μια συνθηματική φράση."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:105 msgid "Create" @@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "Ο μόνιμος τόμος του Tails θα προσαρτηθεί. "
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:325 msgid "Correcting permissions of the persistent volume." -msgstr "Διόρθωση δικαιωμάτων του μόνιμου τόμου." +msgstr "Διόρθωση δικαιωμάτων του μόνιμου τομέα."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:328 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." -msgstr "Τα δικαιώματα του μόνιμου τόμου θα διορθωθούν." +msgstr "Τα δικαιώματα του μόνιμου τομέα θα διορθωθούν."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:336 msgid "Creating default persistence configuration." @@ -1096,15 +1096,15 @@ msgstr "Δημιουργία..."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:355 msgid "Creating the persistent volume..." -msgstr "Δημιουργία του μόνιμου τόμου..." +msgstr "Δημιουργία του μόνιμου τομέα..."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:86 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" -msgstr "Οδηγός μόνιμου τόμου - Διαμόρφωση μόνιμου τόμου" +msgstr "Οδηγός μόνιμου τομέα - Διαμόρφωση μόνιμου τομέα"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:89 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" -msgstr "Καθορίστε τα αρχεία που θα αποθηκεύονται στο μόνιμο τόμο" +msgstr "Καθορίστε τα αρχεία που θα αποθηκεύονται στο μόνιμο τομέα"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:92 #, perl-brace-format @@ -1127,18 +1127,18 @@ msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων μόνιμου τόμου..."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:51 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" -msgstr "Οδηγός μόνιμου τόμου - Διαγραφή μόνιμου τόμου " +msgstr "Οδηγός μόνιμου τομέα - Διαγραφή μόνιμου τομέα "
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54 msgid "Your persistent data will be deleted." -msgstr "Τα δεδομένα σας θα διαγραφούν." +msgstr "Τα μόνιμα δεδομένα σας θα διαγραφούν."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:58 #, perl-brace-format msgid "" "The persistent volume {partition} ({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> " "device, will be deleted." -msgstr "Ο μόνιμος τόμος {partition} ({size}), στη συσκευή <b>{vendor} {model}</b> θα διαγραφεί." +msgstr "Ο μόνιμος τομέας {partition} ({size}), στη συσκευή <b>{vendor} {model}</b> θα διαγραφεί."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:64 msgid "Delete" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Διαγραφή..."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:116 msgid "Deleting the persistent volume..." -msgstr "Διαγραφή μόνιμου τόμου..." +msgstr "Διαγραφή μόνιμου τομέα..."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:53 msgid "Personal Data" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Προσωπικά Δεδομένα"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory" -msgstr "Κράτηση αρχείων που είναι αποθηκευμένα στον 'Μόνιμο' χώρο αποθήκευσης" +msgstr "Κράτηση αρχείων που είναι αποθηκευμένα στον 'Μόνιμο' αποθηκευτικό χώρο"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68 msgid "Welcome Screen" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Προσαρμογή "
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:295 msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr " Διαμόρφωση μόνιμου τόμου του Tails" +msgstr " Διαμόρφωση μόνιμου τομέα του Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:502 @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Σφάλμα"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401 msgid "Device already has a persistent volume." -msgstr "Η συσκευή περιέχει ήδη ένα μόνιμο τόμο." +msgstr "Η συσκευή περιέχει ήδη ένα μόνιμο τομέα."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408 msgid "Device has not enough unallocated space." @@ -1282,29 +1282,29 @@ msgstr "Η συσκευή δεν έχει αρκετό μη εκχωρημένο #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:414 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:427 msgid "Device has no persistent volume." -msgstr "Η συσκευή δεν έχει μόνιμο τόμο." +msgstr "Η συσκευή δεν έχει μόνιμο τομέα."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:420 msgid "" "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " "without persistence." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του τόμου, ενώ βρίσκεται σε χρήση. Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το Tails χωρίς να ενεργοποιήσετε τον μόνιμο τόμο. " +msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του τομέα, ενώ βρίσκεται σε χρήση. Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το Tails χωρίς να ενεργοποιήσετε τον μόνιμο τομέα. "
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:432 msgid "Persistence volume is not unlocked." -msgstr "Ο μόνιμος τόμος δεν είναι ξεκλείδωτος. " +msgstr "Ο μόνιμος τομέας δεν είναι ξεκλείδωτος. "
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:436 msgid "Persistence volume is not mounted." -msgstr "Ο μόνιμος τόμος δεν είναι προσαρτημένος. " +msgstr "Ο μόνιμος τομέας δεν είναι προσαρτημένος. "
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:441 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "Ο μόνιμος τόμος δεν είναι αναγνώσιμος. Προβλήματα δικαιωμάτων ή ιδιοκτησίας; " +msgstr "Ο μόνιμος τομέας δεν είναι αναγνώσιμος. Προβλήματα δικαιωμάτων ή ιδιοκτησίας; "
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:446 msgid "Persistence volume is not writable." -msgstr "Ο μόνιμος τόμος δεν είναι εγγράψιμος." +msgstr "Ο μόνιμος τομέας δεν είναι εγγράψιμος."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:455 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device." @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "" "some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package " "Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command " "line</a>." -msgstr "Για να το κάνετε αυτό, ξεκλειδώστε το μόνιμο αποθηκευτικό σας χώρο κατά την εκκίνηση των Tails και εγκαταστήστε λογισμικό χρησιμοποιώντας το <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a>ή το <a href="org.gnome.Terminal.desktop">ΑΡΤ στην γραμμή εντολών</a>." +msgstr "Για να το κάνετε αυτό, ξεκλειδώστε το μόνιμο αποθηκευτικό σας χώρο κατά την εκκίνηση του Tails και εγκαταστήστε λογισμικό χρησιμοποιώντας το <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a>ή το <a href="org.gnome.Terminal.desktop">ΑΡΤ στην γραμμή εντολών</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197 msgid "" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Για να το κάνετε αυτό, δημιουργήστε μόν #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205 msgid "" "To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage." -msgstr "Για να το κάνετε αυτό, εγκαταστήστε το Tails σε ένα USB και δημιουργήστε ένα μόνιμο αποθηκευτικό χώρο." +msgstr "Για να το κάνετε αυτό, εγκαταστήστε το Tails σε ένα στικάκι USB και δημιουργήστε ένα μόνιμο αποθηκευτικό χώρο."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251 msgid "[package not available]" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Θα πρέπει να ρυθμίσετε μια γέφυρα obfs4 γι
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:325 msgid "Failed to configure your Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία παραμετροποίησης του Μόνιμου αποθηκευτικού χώρου σας"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:419 msgid "Connecting to Tor without bridges…" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "{partition_name} ({partition_size})" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:77 #, python-brace-format msgid "{volume_size} Volume" -msgstr "{volume_size} Όγκος" +msgstr "{volume_size} Τομέας"
#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and #. will be replaced. It needs to be present in the translated string. @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Λάθος συνθηματικό ή παράμετροι"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:236 msgid "Error unlocking volume" -msgstr "Σφάλμα ξεκλειδώματος όγκου δεδομένων" +msgstr "Σφάλμα ξεκλειδώματος τομέα"
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, #. they are placeholder and will be replaced. They need @@ -1913,11 +1913,11 @@ msgstr "Σφάλμα ξεκλειδώματος όγκου δεδομένων" msgid "" "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n" "{error_message}" -msgstr "Αδυναμία φεκλειδώματος όγκου δεδομένων {volume_name}:\n{error_message}" +msgstr "Αδυναμία ξεκλειδώματος τομέα {volume_name}:\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343 msgid "One or more applications are keeping the volume busy." -msgstr "Μία ή περισσότερες εφαρμογές απασχολούν τον τόμο." +msgstr "Μια ή περισσότερες εφαρμογές απασχολούν τον τομέα."
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, #. they are placeholder and will be replaced. They need @@ -1927,11 +1927,11 @@ msgstr "Μία ή περισσότερες εφαρμογές απασχολού msgid "" "Couldn't lock volume {volume_name}:\n" "{error_message}" -msgstr "Αδυναμία κλειδώματος τόμου {volume_name}:\n{error_message}" +msgstr "Αδυναμία κλειδώματος τομέα {volume_name}:\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:352 msgid "Locking the volume failed" -msgstr "Το κλείδωμα του τόμου επέτυχε." +msgstr "Το κλείδωμα του τομέα απέτυχε."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83 msgid "No file containers added" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Δεν εντοπίστηκαν συσκευές VeraCrypt." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes" -msgstr "Ξεκλείδωσε όγκους VeraCrypt" +msgstr "Ξεκλείδωμα τομέων VeraCrypt"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114 msgid "Container already added" @@ -2241,15 +2241,15 @@ msgstr "Εγκατάσταση, κλωνοποίηση, αναβάθμιση τ
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1 msgid "Delete persistent volume" -msgstr "Διαγραφή μόνιμου τόμου" +msgstr "Διαγραφή μόνιμου τομέα"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2 msgid "Delete the persistent volume and its content" -msgstr "Διαγραφή μόνιμου τόμου και των περιεχομένων του." +msgstr "Διαγραφή μόνιμου τομέα και των περιεχομένων του."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1 msgid "Configure persistent volume" -msgstr "Ρύθμιση του μόνιμου τόμου" +msgstr "Ρύθμιση του μόνιμου τομέα"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2 msgid "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100 msgid "Settings were loaded from the persistent storage." -msgstr "Οι ρυθμίσεις φορτώθηκαν από τον μόνιμο χώρο αποθήκευσης." +msgstr "Οι ρυθμίσεις φορτώθηκαν από τον μόνιμο αποθηκευτικό χώρο."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152 msgid "Welcome to Tails!" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:285 msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Κρυπτογραφημένος _Μόνιμος Χώρος Αποθήκευσης" +msgstr "Κρυπτογραφημένος _Μόνιμος αποθηκευτικός χώρος"
#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string #. short. @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό για να ξεκλειδ
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:427 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "Ο μόνιμος χώρος αποθήκευσής σας είναι ξεκλειδωμένος. Επανεκκινήστε το Tails για να το ξανακλειδώσετε." +msgstr "Ο μόνιμος αποθηκευτικός χώρος σας είναι ξεκλειδωμένος. Επανεκκινήστε το Tails για να το ξανακλειδώσετε."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:465 msgid "_Additional Settings" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "_Άνοιγμα"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38 msgid "Lock this volume" -msgstr "Κλείδωμα του τόμου" +msgstr "Κλείδωμα του τομέα"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52 msgid "_Unlock" @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "_Ξεκλείδωμα"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61 msgid "Detach this volume" -msgstr "Αποκοπή αυτού του τόμου" +msgstr "Αποσύνδεση αυτού του τομέα"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265 msgid "Target USB stick:" @@ -2690,17 +2690,17 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:747 msgid "• Local proxy" -msgstr "Τοπικός διαμεσολαβητής" +msgstr "• Τοπικός διακομιστής μεσολάβησης"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:767 msgid "" "If you are on a corporate or university network, you might need to configure" " a local proxy." -msgstr "" +msgstr "Αν είστε σε εταιρικό ή πανεπιστημιακό δίκτυο, ίσως χρειαστεί να ρυθμίσετε έναν τοπικό διακομιστή μεσολάβησης."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:780 msgid "Configure a Local _Proxy" -msgstr "Ρύθμιση τοπικού _διαμεσολαβητή" +msgstr "Ρύθμιση τοπικού _διακομιστή μεσολάβησης"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:818 msgid "• Bridge over email" @@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "Επαναφορά σύνδεσης Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1870 msgid "Configure a Local Proxy" -msgstr "Ρύθμιση τοπικού διαμεσολαβητή" +msgstr "Ρύθμιση τοπικού διακομιστή μεσολάβησης"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1895 msgid "Proxy Type" @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "Τύπος διακομιστή μεσολάβησης"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1912 msgid "No proxy" -msgstr "Κανένας διαμεσολαβητής" +msgstr "Κανένας διακομιστής μεσολάβησης"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1913 msgid "SOCKS 4" @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "Θύρα"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2095 msgid "_Save Proxy Settings" -msgstr "_Αποθήκευση ρυθμίσεων διαμεσολαβητή" +msgstr "_Αποθήκευση ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7 msgid "Tor Connection - Fix Clock"
tor-commits@lists.torproject.org