commit ccf75cab903fded559bd1911276859103da54b7a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Aug 17 20:15:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 40 insertions(+)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 6be732bc4e..dd37da6d50 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -12328,6 +12328,20 @@ msgid "" "you may want to seek the advice of an attorney licensed to practice in your " "jurisdiction." msgstr "" +"Nota para operadores de repetidores Tor: En esta era de fácil litigación, " +"cualquiera que provea servicios de enrutamiento podría enfrentar quejas por " +"derechos de autor por el contenido transmitido. Afortunadamente, las " +"salvaguardias de la Ley de Derechos de Autor del Milenio Digital deberían " +"proveer protecciones en contra de muchas de ellas, tanto para ti como para " +"tu proveedor inmediato. Si quien aloja tu servicio en Internet te reenvía " +"una queja DMCA de derechos de autor, puedes usar esta plantilla para " +"escribir una respuesta, aunque necesitarás personalizarla para tu situación." +" Por favor, asegúrate también que todas las afirmaciones sean verdaderas en " +"tu caso. (El Tor Project también tiene una [colección de plantillas de " +"abuso](/relay/community-resources/tor-abuse-templates/) para ayudarte a " +"responder a otros tipos de quejas por abuso). Antes de enviar cualquier " +"respuesta a tu ISP, podrías querer buscar el consejo de un abogado con " +"licencia para practicar en tu jurisdicción."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -12341,6 +12355,14 @@ msgid "" "much legal explanation, feel free to invite the ISP to contact EFF for a " "fuller discussion." msgstr "" +"Esta carta modelo solamente es para propósitos informativos, y no constituye" +" consejo legal. Si debieras responder cuando hayas recibido (o tu ISP) una " +"misiva DMCA, y cómo hacerlo, dependerá de los hechos particulares de tu " +"situación. La intención de esta plantilla es la de un punto de partida, pero" +" debieras adaptarla a tus propias circunstancias. Además, depende de ti " +"cumplir con los términos de servicio de tu ISP. Si no te sientes confortable" +" incluyendo tantas explicaciones legales, tómate la libertad de invitar a tu" +" ISP para contactar a la EFF para una discusión más completa."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -12352,6 +12374,13 @@ msgid "" "[here](https://www.chillingeffects.org/dmca512/faq.cgi#QID586) and also in " "the template, below." msgstr "" +"Si no crees que las salvaguardias apliquen a tu situación particular, no " +"uses esta plantilla como la base para tu respuesta. La información " +"específica acerca de la calificación para las salvaguardias por " +""comunicaciones transitorias en redes digitales" es provista en el sitio " +"web de Chilling Effects " +"[aquí](https://www.chillingeffects.org/dmca512/faq.cgi#QID586) y también en " +"la plantilla de abajo."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -12361,6 +12390,10 @@ msgid "" "/tor-dmca-response), it may be out of date. Follow the link to get the " "latest version." msgstr "" +"También, si recibiste este documento desde cualquier lado, excepto el sitio " +"web de la EFF o [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-" +"legal-faq/tor-dmca-response), puede que esté desactualizado. Sigue al " +"vínculo para obtener la última versión."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -12377,6 +12410,13 @@ msgid "" "liability arising from this complaint. The notice is likely based upon " "misunderstandings about the law and about some of the software I run." msgstr "" +"Gracias por reenviarme la misiva recibida de [quien presenta la queja por " +"derechos de autor] relativa a [contenido]. Me gustaría asegurarle que no " +"estoy alojando los materiales supuestamente en infracción, y aún más, las " +"salvaguardias de la Ley de Derechos de Autor del Milenio Digital ("DMCA") " +"probablemente le protegen de la responsabilidad que surge de esta queja. La " +"misiva probablemente está basada en malentendidos acerca de la ley, y algo " +"del software que corro."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org