commit 6f0b52643594420ec7567dfa72d67b39df6dd13e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Dec 30 14:45:27 2012 +0000
Update translations for vidalia_help --- lv/server.po | 4 ++-- lv/services.po | 11 ++++++----- 2 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/lv/server.po b/lv/server.po index d91f413..ed90478 100644 --- a/lv/server.po +++ b/lv/server.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-30 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-30 14:21+0000\n" "Last-Translator: Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -401,4 +401,4 @@ msgid "" "<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your " "<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by " "default on all operating systems." -msgstr "" +msgstr "Ja portu pārsūtīšana jāizveido manuāli, tīmekļa vietnē <a href="http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm%5... portforward.com</a> ir pieejamas instrukcijas daudzu maršrutētāju un ugunsmūru portu pārsūtīšanas izveidei. Mazākais, kas var būt nepieciešams, ir pārsūtīt savu <i>Retranslēšanas portu</i>, kurš pēc noklusējuma ir 443. ports OS Windows un 9001. ports citās operētājsistēmās. Ja, turklāt, atzīmējāt izvēles rūtiņu <i>Spoguļot retranslatora direktoriju</i>, tad arī jāpārsūta <i>Direktorija ports</i>. Visās operētājsistēmās 9030. ports pēc noklusējuma ir iestatīts kā <i>Direktorija ports</i>." diff --git a/lv/services.po b/lv/services.po index 93db66d..10f6349 100644 --- a/lv/services.po +++ b/lv/services.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Translators: +# Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-30 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><h1> #: en/services.html:16 msgid "Hidden Services" -msgstr "" +msgstr "Slēptie pakalpojumi"
#. type: Content of: <html><body> #: en/services.html:19 @@ -27,12 +28,12 @@ msgid "" "configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something " "goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please " "let us know! We need your feedback. <a name="about"/>" -msgstr "" +msgstr "Piezīme: Slēpto pakalpojumu atbalsts Vidalia'ā ir jaunums. Jums vajadzētu rēķināties ar kļūdām, dažas no kurām, iespējams, nelabvēlīgi ietekmēs slēpto pakalpojumu konfigurāciju. Tāpēc nepaļaujieties uz to, precīzāk, nevainojiet mūs, ja kas noiet greizi. Ja sastopaties ar kļūdām, vai Jums ir komentāri par šo jauno līdzekli, lūdzu, dariet mums tos zināmus angļu valodā! Mums ir vajadzīga atgriezeniskā saite ar Jums. <nosaukums="par"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/services.html:26 msgid "What is a hidden service?" -msgstr "" +msgstr "Kas ir slēptais pakalpojums?"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/services.html:28
tor-commits@lists.torproject.org