[translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

commit 367a3530d18ec54ffb2690886ed8d558ddfe6bc2 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu Oct 20 04:35:21 2011 +0000 Update translations for vidalia_help --- es/server.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 files changed, 30 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/es/server.po b/es/server.po index 7d445e5..e6b9f63 100644 --- a/es/server.po +++ b/es/server.po @@ -1,14 +1,15 @@ # # Translators: # Ernesto Bernal <ernesto_pow@hotmail.com>, 2011. +# <lenazun@gmail.com>, 2011. # runasand <runa.sandvik@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-14 09:49+0000\n" -"Last-Translator: ernestob <ernesto_pow@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 04:19+0000\n" +"Last-Translator: lenazun <lenazun@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -250,108 +251,111 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:138 msgid "<b>Checkbox</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Marcar las casillas</b>" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:139 msgid "<b>Ports</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Puertos</b>" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:140 msgid "<b>Description</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Descripción</b>" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:143 msgid "Websites" -msgstr "" +msgstr "Sitios web" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:144 msgid "80" -msgstr "" +msgstr "80" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:145 msgid "Normal, unencrypted Web browsing" -msgstr "" +msgstr "Navegación de la red normal, sin cifrado" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:148 msgid "Secure Websites (SSL)" -msgstr "" +msgstr "Sitios web seguros (SSL)" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:149 msgid "443" -msgstr "" +msgstr "443" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:150 msgid "Encrypted Web browsing" -msgstr "" +msgstr "Navegación de la red bajo cifrado" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:153 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" -msgstr "" +msgstr "Descarga de coreo (POP, IMAP)" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:154 msgid "110, 143, 993, 995" -msgstr "" +msgstr "110, 143, 993, 995" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:155 msgid "Downloading email (does not permit sending email)" -msgstr "" +msgstr "Descarga de correo (no permite el envío de correo)" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:158 msgid "Instant Messaging (IM)" -msgstr "" +msgstr "Mensajería Instantánea (IM)" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:159 msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888" -msgstr "" +msgstr "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:160 msgid "" "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber" msgstr "" +"Aplicaciones de mensajería instantánea como MSN Messenger, AIM, ICQ y Jabber" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:163 msgid "Internet Relay Chat (IRC)" -msgstr "" +msgstr "Internet Relay Chat (IRC)" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:164 msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001" -msgstr "" +msgstr "6660-6669, 6697, 7000-7001" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:165 msgid "IRC clients and servers" -msgstr "" +msgstr "Clientes y servidores de IRC" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:168 msgid "Misc. Other Services" -msgstr "" +msgstr "Otros Servicios Misc." #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:169 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:170 msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes" msgstr "" +"Todas las otras aplicaciones que no están cubiertas por las opciones " +"anteriores" #. type: Content of: <html><body><p> #: en/server.html:175 @@ -370,11 +374,15 @@ msgid "" "grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are " "only used by Tor clients to connect to the Tor network." msgstr "" +"Si elige ejecutar un retransmisor puente, las <i>Políticas de Salida</i> " +"aparecerán desactivadas, ya que los retransmisores puente no permiten las " +"conexiones de salida. Los puentes sólo son usados por los clientes de Tor " +"para conectarse a la red Tor." #. type: Content of: <html><body> #: en/server.html:188 msgid "<a name=\"upnp\"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name=\"upnp\"/>" #. type: Content of: <html><body><h3> #: en/server.html:189
participants (1)
-
translation@torproject.org