commit 367a3530d18ec54ffb2690886ed8d558ddfe6bc2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Oct 20 04:35:21 2011 +0000
Update translations for vidalia_help --- es/server.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 files changed, 30 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/es/server.po b/es/server.po index 7d445e5..e6b9f63 100644 --- a/es/server.po +++ b/es/server.po @@ -1,14 +1,15 @@ # # Translators: # Ernesto Bernal ernesto_pow@hotmail.com, 2011. +# lenazun@gmail.com, 2011. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-14 09:49+0000\n" -"Last-Translator: ernestob ernesto_pow@hotmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 04:19+0000\n" +"Last-Translator: lenazun lenazun@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -250,108 +251,111 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:138 msgid "<b>Checkbox</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Marcar las casillas</b>"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:139 msgid "<b>Ports</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Puertos</b>"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:140 msgid "<b>Description</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Descripción</b>"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:143 msgid "Websites" -msgstr "" +msgstr "Sitios web"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:144 msgid "80" -msgstr "" +msgstr "80"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:145 msgid "Normal, unencrypted Web browsing" -msgstr "" +msgstr "Navegación de la red normal, sin cifrado"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:148 msgid "Secure Websites (SSL)" -msgstr "" +msgstr "Sitios web seguros (SSL)"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:149 msgid "443" -msgstr "" +msgstr "443"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:150 msgid "Encrypted Web browsing" -msgstr "" +msgstr "Navegación de la red bajo cifrado"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:153 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" -msgstr "" +msgstr "Descarga de coreo (POP, IMAP)"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:154 msgid "110, 143, 993, 995" -msgstr "" +msgstr "110, 143, 993, 995"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:155 msgid "Downloading email (does not permit sending email)" -msgstr "" +msgstr "Descarga de correo (no permite el envío de correo)"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:158 msgid "Instant Messaging (IM)" -msgstr "" +msgstr "Mensajería Instantánea (IM)"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:159 msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888" -msgstr "" +msgstr "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:160 msgid "" "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber" msgstr "" +"Aplicaciones de mensajería instantánea como MSN Messenger, AIM, ICQ y Jabber"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:163 msgid "Internet Relay Chat (IRC)" -msgstr "" +msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:164 msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001" -msgstr "" +msgstr "6660-6669, 6697, 7000-7001"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:165 msgid "IRC clients and servers" -msgstr "" +msgstr "Clientes y servidores de IRC"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:168 msgid "Misc. Other Services" -msgstr "" +msgstr "Otros Servicios Misc."
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:169 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:170 msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes" msgstr "" +"Todas las otras aplicaciones que no están cubiertas por las opciones " +"anteriores"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/server.html:175 @@ -370,11 +374,15 @@ msgid "" "grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are " "only used by Tor clients to connect to the Tor network." msgstr "" +"Si elige ejecutar un retransmisor puente, las <i>Políticas de Salida</i> " +"aparecerán desactivadas, ya que los retransmisores puente no permiten las " +"conexiones de salida. Los puentes sólo son usados por los clientes de Tor " +"para conectarse a la red Tor."
#. type: Content of: <html><body> #: en/server.html:188 msgid "<a name="upnp"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="upnp"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/server.html:189
tor-commits@lists.torproject.org