commit 1de307273e0cbf4e150792430a2b5b2e35ecfeae Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Aug 26 21:17:53 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es-AR.po | 23 +++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 23 insertions(+)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 580f4aafb4..b09c93ab4b 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -7970,6 +7970,9 @@ msgid "" "* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " "which is the actual identity of the relay advertised in the network." msgstr "" +"* También hay una clave pública maestra llamada " +""ed25519_master_id_public_key, la cual es la identidad real del repetidor, " +"publicada en la red."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -7977,6 +7980,8 @@ msgid "" "This one is not sensitive and can be easily computed from " ""ed5519_master_id_secret_key"." msgstr "" +"Esta no es delicada, y puede ser computada fácilmente a partir de " +""ed5519_master_id_secret_key"."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -7985,6 +7990,10 @@ msgid "" "long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " "outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." msgstr "" +"Tor solamente necesitará acceso a la clave de firma de medio término y el " +"certificado en la medida en que sean válidos, por lo que la clave secreta de" +" la identidad maestra puede ser mantenida fuera de DataDirectory/keys, en un" +" medio de almacenamiento o una computadora diferente."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -7993,11 +8002,15 @@ msgid "" "before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " "expiration." msgstr "" +"Tendrás que renovar manualmente la clave de firma de medio término y el " +"certificado antes de que expiren, de otra manera, el proceso Tor en el " +"repetidor terminará una vez alcanzada la expiración."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." msgstr "" +"Esta característica es opcional, no necesitás usarla a menos que quieras."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -8007,6 +8020,11 @@ msgid "" "leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " "backup in case you'll need to reinstall it." msgstr "" +"Si querés que tu repetidor corra sin atención por un tiempo más largo sin " +"tener que hacer manualmente la renovación de la clave de firma de medio " +"término en forma regular, lo mejor es dejar la clave secreta de la identidad" +" maestra en DataDirectory/keys, solo hacete una copia de seguridad en el " +"caso que vayas a necesitar reinstalarla."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -8015,6 +8033,9 @@ msgid "" "guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" " on the topic." msgstr "" +"Si querés usar esta característica, podés consultar nuestra [guía más " +"detallada](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" sobre el tópico."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -8031,6 +8052,8 @@ msgid "" "For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " "Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." msgstr "" +"Por el recurso más profundo sobre cómo correr un repetidor, mirá la [Guía de" +" Configuración de Repetidor](https://community.torproject.org/relay/setup)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
tor-commits@lists.torproject.org