commit c63410328ce1b7967d29c325417ba54fda9e53ae Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Nov 9 16:15:28 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es-AR.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------- contents+fr.po | 2 ++ contents+he.po | 6 ++++-- 3 files changed, 38 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 1d68b1e37a..720797629f 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -12713,11 +12713,13 @@ msgid "" "To manually generate the keys, you need to install `openssl` version 1.1+ " "and `basez`." msgstr "" +"Para generar manualmente las claves, vas a necesitar instalar `openssl` " +"versión 1.1+ y `basez`."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) msgid "**Step 1.** Generate a key using the algorithm x25519:" -msgstr "" +msgstr "**Paso 1.** Generar una clave usando el algoritmo x25519:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -12732,16 +12734,18 @@ msgid "" "If you get an error message, something has gone wrong and you cannot " "continue until you've figured out why this didn't work." msgstr "" +"Si obtenés un mensaje de error, algo ha salido mal, y no podés continuar " +"hasta que te hayas dado cuenta de por qué esto no funcionó."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) msgid "**Step 2.** Format the keys into base32:" -msgstr "" +msgstr "**Paso 2.** Formatear las claves en base32:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) msgid "**Private key**" -msgstr "" +msgstr "**Clave privada**"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -12755,7 +12759,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) msgid "**Public key**" -msgstr "" +msgstr "**Clave pública**"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -12769,7 +12773,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) msgid "**Step 3.** Copy the public key:" -msgstr "" +msgstr "**Paso 3.** Copiar la clave pública:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -12779,7 +12783,7 @@ msgstr "$ cat /tmp/k1.pub.key" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) msgid "**Step 4.** Create an authorized client file:" -msgstr "" +msgstr "**Paso 4.** Crear un archivo de cliente autorizado:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -12787,6 +12791,8 @@ msgid "" "Format the client authentication and create a new file in " "`<HiddenServiceDir>/authorized_clients/` directory." msgstr "" +"Formatear la autenticación de cliente y crear un nuevo archivo en el " +"directorio `<HiddenServiceDir>/authorized_clients/`."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -12794,6 +12800,9 @@ msgid "" "Each file in that directory should be suffixed with ".auth" (i.e. " ""alice.auth"; the file name is irrelevant) and its content format must be:" msgstr "" +"Cada archivo en ese directorio debería tener el sufijo ".auth" (ej.: " +""alicia.auth"; el nombre de archivo es irrelevante), y el formato de su " +"contenido debe ser:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -12803,12 +12812,12 @@ msgstr "<auth-type>:<key-type>:<base32-encoded-public-key>" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) msgid "The supported values for `<auth-type>` are: "descriptor"." -msgstr "" +msgstr "Los valores soportados para `<auth-type>` son: "descriptor"."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) msgid "The supported values for `<key-type>` are: "x25519"." -msgstr "" +msgstr "Los valores soportados para `<key-type>` son: "x25519"."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -12816,6 +12825,8 @@ msgid "" "The `<base32-encoded-public-key>` is the base32 representation of the raw " "key bytes only (32 bytes for x25519)." msgstr "" +"El `<base32-encoded-public-key>` es la representación en base32 solamente de" +" los bytes de la clave en bruto (32 bytes para x25519)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -12824,6 +12835,9 @@ msgid "" "`/var/lib/tor/hidden_service/authorized_clients/alice.auth` should look " "like:" msgstr "" +"Por ejemplo, el archivo " +"`/var/lib/tor/hidden_service/authorized_clients/alicia.auth` debería " +"parecerse a:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -12837,11 +12851,13 @@ msgid "" "If you are planning to have more authenticated clients, each file must " "contain one line only. Any malformed file will be ignored." msgstr "" +"Si estás planeando tener más clientes autenticados, cada archivo debe " +"contener solamente una línea. Cualquier archivo anómalo va a ser ignorado."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) msgid "**Step 5.** Restart the tor service:" -msgstr "" +msgstr "**Paso 5.** Reiniciar el servicio tor:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -12855,11 +12871,14 @@ msgid "" "file, however the revocation will be in effect only after the tor process " "gets restarted." msgstr "" +"**Importante:** Revocar un cliente puede ser efectuado removiendo su archivo" +" ".auth", sin embargo, la revocación va a entrar en efecto solamente " +"después que el proceso tor sea reiniciado."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) msgid "### Client side" -msgstr "" +msgstr "### Lado de cliente"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -12867,11 +12886,13 @@ msgid "" "To access a version 3 onion service with client authorization as a client, " "make sure you have `ClientOnionAuthDir` set in your torrc." msgstr "" +"Para acceder como cliente a un servicio onion versión 3 con autorización de " +"cliente, asegurate que tenés `ClientOnionAuthDir` ajustado en tu torrc."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) msgid "For example, add this line to `/etc/tor/torrc`:" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, agregá esta línea a `/etc/tor/torrc`:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 7cbcb13738..7c26d1c0ad 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -4558,6 +4558,8 @@ msgid "" "Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and " "more tips to secure your onion service." msgstr "" +"En savoir plus sur comment configurer l'authentification client, la " +"localisation onion et d'autres conseil pour sécuriser votre service onion."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ #: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 36e5775b93..611f281387 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -6709,18 +6709,20 @@ msgid "" "This guide will help you set up an obfs4 bridge to help censored users " "connect to the Tor network. The requirements are:" msgstr "" +"המדריך הזה יעזור לכם להגדיר obfs4 bridge כדי לעזור למשתמשים מצונזרים להתחבר " +"לרשת Tor. הדרישות הן:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body) msgid "1. 24/7 Internet connectivity" -msgstr "" +msgstr "1. 24/7 קשר לאינטרנט"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body) msgid "" "2. The ability to expose TCP ports to the Internet (make sure that NAT " "doesn't get in the way)" -msgstr "" +msgstr "2. האפשרות לחשוף ערוצי TCP ports לאינטרנט (וודאו ש NAT מפריע)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org