commit 9c0e56cd69530e669c0116154290a4b3fb18bfef Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Apr 2 15:48:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+ar.po | 23 ++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 20 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 2067522aa1..623fd56682 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -16,8 +16,8 @@ # Ali aboshanab_@hotmail.com, 2021 # Amin Jobran, 2021 # NASI₿ nomadweb@protonmail.ch, 2021 -# Muhammad Elghdban Mohamed.Elghdban@gmail.com, 2021 # Emma Peel, 2021 +# Muhammad Elghdban Mohamed.Elghdban@gmail.com, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-20 12:54+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Last-Translator: Muhammad Elghdban Mohamed.Elghdban@gmail.com, 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -499,6 +499,8 @@ msgstr "**صفحات الخطأ لخدمات البصل**" #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites." msgstr "" +"في بعض الأحيان يواجه المستخدمون صعوبات في الوصول إلى المواقع التي تعتمد على " +"خدمات Tor."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -507,6 +509,9 @@ msgid "" " onion service, users received a standard Firefox error message, with no " "information about why they were unable to connect to the onion site." msgstr "" +"في إصدار سابق من متصفح تور Tor Browser عندما يكون هناك خطأ في الاتصال مع " +"خدمة onion كان المستخدمون يستلمون رسالة خطأ افتراضية خاصة بمتصفح فايرفوكس، " +"بدون معلومات عن سبب عدم مقدرتهم على الاتصال بالموقع."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -515,6 +520,9 @@ msgid "" "users about service-, client-, and network-side errors that might happpen " "when they are trying to visit an onion service." msgstr "" +"في هذا الإصدار قمنا بتحسين الطريقة التي يتواصل بها متصفح تور Tor Browser مع " +"المستخدمين حول الأخطاء من جانب العميل أو الشبلكة والتي يمكن أن تحدث عندما " +"يحاول المستخدمون زيارة موقع onion."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -522,6 +530,8 @@ msgid "" "Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows " "where the error occured." msgstr "" +"الآن متصفح تور Tor Browser يعض رسم بياني مبسط للاتصال يوضح أين حدث الخطأ " +"تحديدا."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -529,6 +539,7 @@ msgid "" "We want these messages to be clear and informative without being " "overwhelming." msgstr "" +"نحن نريد أن تكون هذه الرسائل واضحة وغنية بالمعلومات بدون أن تكون معقدة."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -536,6 +547,8 @@ msgid "" "<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-error@2x.png" " "alt="Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites"/>" msgstr "" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-error@2x.png" " +"alt="Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites"/>"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -549,11 +562,13 @@ msgid "" "humans to remember (ie, https://torproject.org vs. " "http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)." msgstr "" +"بسبب وسائل الحماية والتشفير، فإنه ليس من السعر على البشر تذكر عناوين مواقع البصل. على سبيل المثال:\n" +"(https://torproject.org مقابل http://expyuzz4wqqyqhjn.onion)."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site." -msgstr "" +msgstr "هذا يجعل من الصعب على المستخدمين استكشاف أو العودة إلى موقع بصلي."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -561,6 +576,8 @@ msgid "" "We found that organically, developers have approached this problem in " "different ways, mostly with solutions tailored for their service." msgstr "" +"لقد اكتشفنا أن المطورين عليهم الاستجابة لهذه المشكلة عبر طرق مختلفة، في " +"الغالب عبر حلول مصممة خصيصًا لهذه الخدمة."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org