commit 6ee80f0ffa8b730762e1698e72cfc9be040254d2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jan 22 06:48:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+tr.po | 23 +++++++++++++---------- 1 file changed, 13 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 979a614473..62e9743fc0 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -3498,6 +3498,7 @@ msgstr "" #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I export and import bookmarks in Tor Browser?" msgstr "" +"Tor Browser üzerindeki yer imlerini içe ya da dışa nasıl aktarabilirim?"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -3505,11 +3506,13 @@ msgid "" "Bookmarks in the Tor Browser can be exported, imported, backed up, restored " "as well as imported from another browser." msgstr "" +"Tor Browser üzerindeki yer imleri dışa ve içe aktarılabilir, yedeklenip geri" +" yüklenebilir ve başka bir tarayıcı üzerinden içe aktarılabilir."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "In order to manage your bookmarks in Tor Browser, go to:" -msgstr "" +msgstr "Tor Browser yer imlerini yönetmek için şuraya gidin:"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -7212,8 +7215,8 @@ msgstr "" #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit." msgstr "" -"Tor bağlantınızı izleyen kişi ya da kuruluşların ziyaret ettiğiniz siteleri " -"görmesini engeller." +"Tor, bağlantınızı izleyen kişi ya da kuruluşların ziyaret ettiğiniz siteleri" +" görmesini engeller."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -8431,7 +8434,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "Evde bir çıkış aktarıcısı işletmeli miyim?" +msgstr "Evde bir çıkış aktarıcısı işletebilir miyim?"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -8481,7 +8484,7 @@ msgid "" " the computer hosting your exit relay." msgstr "" "Söylemeye gerek yok ama çıkış aktarıcısını işlettiğiniz bilgisayar üzerinde " -"özel, önemli ya da kişisel herhangi bir bilgi bulundurmayın." +"özel, önemli ya da kişisel herhangi bir bilgi bulundurmayın."
#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) @@ -9366,8 +9369,8 @@ msgid "" "If you are still unable to connect to the onion service, please try again " "later." msgstr "" -"Onion hizmeti ile gene de bağlantı kuramıyorsanız, lütfen daha sonra yeniden" -" deneyin. " +"Onion hizmeti ile gene de bağlantı kuramıyorsanız, lütfen bir süre sonra " +"yeniden deneyin. "
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -9693,8 +9696,8 @@ msgstr "" #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr "" -"[OFTC sunucularına](/tr/get-in-touch/irc-help) nasıl bağlanabileceğinizi " -"öğrenin." +"[OFTC sunucuları](/tr/get-in-touch/irc-help) ile nasıl bağlantı " +"kurabileceğinizi öğrenin."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -10192,7 +10195,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware." -msgstr "Maalesef bilgisayarınıza kötü niyetli bir malware yazılımı bulaşmış." +msgstr "Maalesef bilgisayarınıza kötü amaçlı bir zararlı yazılım bulaşmış."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org