commit 0a17d347db24e65505ca2afd125aa04367253e30 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jan 21 15:48:18 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- es/es.po | 25 ++++++++++++------------- 1 file changed, 12 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po index 3452159..c059f65 100644 --- a/es/es.po +++ b/es/es.po @@ -292,9 +292,9 @@ msgid "" " clicking on the green onion near your address bar and selecting “Tor " "Network Settings”." msgstr "" -"También puede configurar transportes conectables mientras el Navegador Tor " -"se está ejecutándo, pulsando sobre la cebolla verde junto a su barra de " -"direcciones y seleccionando "Configuración de la Red Tor"." +"También puede configurar transportes conectables mientras Tor se está " +"ejecutándo, pulsando sobre la cebolla verde junto a su barra de direcciones " +"y seleccionando "Configuración de la Red Tor"."
#: circumvention.page:41 msgid "" @@ -378,10 +378,10 @@ msgid "" "will be secured using <link xref="secure-connections">HTTPS</link>, which " "makes it much harder for somebody to tamper with." msgstr "" -"La forma más fácil y simple de descargar el Navegador Tor es desde el sitio " -"web oficial del Tor Project en https://www.torproject.org. Se asegura su " -"conexión al sitio usando <link xref="secure-connections">HTTPS</link>, que" -" se lo pone mucho más difícil a cualquiera el manipularla." +"La forma más fácil y simple de descargar Tor es desde el sitio web oficial " +"del Proyecto Tor en https://www.torproject.org. Asegura la conexión al sitio" +" usando <link xref="secure-connections">HTTPS</link>, que se lo pone mucho" +" más difícil a cualquiera el manipularla."
#: downloading.page:19 msgid "" @@ -432,12 +432,11 @@ msgid "" " are using." msgstr "" "GetTor responderá con un correo conteniendo enlaces desde los que puede " -"descargar el paquete del Navegador Tor, la firma criptográfica (necesaria " -"para verificar la descarga), la huella de validación (fingerprint) de la " -"clave usada para hacer la firma, y la suma de verificación (checksum) del " -"paquete. Puede que se le ofrezca la elección entre software de "32-bit" o " -"de "64-bit": la elección dependerá del modelo del ordenador donde se vaya " -"a usar." +"descargar el paquete Tor, la firma criptográfica (necesaria para verificar " +"la descarga), la huella de validación (fingerprint) de la clave usada para " +"hacer la firma, y la suma de verificación (checksum) del paquete. Puede que " +"se le ofrezca la elección entre software de "32-bit" o de "64-bit": la " +"elección dependerá del modelo del ordenador donde se vaya a usar."
#: downloading.page:57 msgid "To use GetTor via Twitter:"
tor-commits@lists.torproject.org