commit f4b572dc9ca52a06a0e115a49f3afbb59d5c2546 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Feb 11 12:34:01 2022 +0000
new translations in donate-static-contentspot --- contents+ar.po | 160 ++++++---- contents+de.po | 114 ++++--- contents+es.po | 106 ++++--- contents+fr.po | 129 +++++--- contents+ko.po | 177 ++++++----- contents+mk.po | 60 ++-- contents+pt-BR.po | 107 ++++--- contents+ru.po | 918 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+tr.po | 116 ++++--- contents+zh-CN.po | 107 +++---- 10 files changed, 1577 insertions(+), 417 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 5e658bbfb3..3c2c084d7f 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Translators: # erinm, 2021 # ButterflyOfFire, 2021 -# Emma Peel, 2021 +# Emma Peel, 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-12 21:19+CET\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-12 16:45+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/ar/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sticker_perk_single_label) msgid "Sticker Pack" -msgstr "" +msgstr "حزمة ملصقات"
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_single_description) @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" msgid "" "A collection of our favorite logo stickers for decorating your stuff and " "covering your cams." -msgstr "" +msgstr "مجموعة من ملصقات الشعار المفضلة لدينا لتزيين أغراضك وتغطية كاميراتك."
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_monthly_description) @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_perk_single_label) msgid "T-Shirt" -msgstr "" +msgstr "قميص"
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_single_description) @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_perk_single_label) msgid "T-Shirt Pack" -msgstr "" +msgstr "حزمة قميص"
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description) @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_description) #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_monthly_description) msgid "Your generous support of Tor gets you this high-quality zip hoodie." -msgstr "" +msgstr "دعمك السخي لـ Tor يمنحك هذا زنط بسحاب عالي الجودة."
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_options_label) @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_second_shirt_options_label) msgid "Take back the Internet with Tor" -msgstr "" +msgstr "استعد السيطرة على الانترنت مع تور Tor"
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_second_shirt_options_label) @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "تبرّع" #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) msgid "" "The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations." -msgstr "" +msgstr "يحترم مشروع Tor خصوصية المتبرعين ويرحب بالتبرعات المجهولة."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -141,6 +141,8 @@ msgid "" "anonymity is by donating using a method that doesn't disclose your personal " "information." msgstr "" +"إذا كان عدم الكشف عن هويتك مهمًا لك ، فإن أفضل طريقة للحفاظ على هويتك هي " +"التبرع باستخدام طريقة لا تكشف عن معلوماتك الشخصية."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -149,6 +151,8 @@ msgid "" "be collected and retained by third-party service providers and/or the Tor " "Project, as described below." msgstr "" +"إذا قدمت معلومات شخصية كجزء من عملية التبرع ، فقد يتم جمعها والاحتفاظ بها من" +" قبل مزودي خدمة الطرف الثالث و / أو مشروع Tor ، كما هو موضح أدناه."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -156,6 +160,8 @@ msgid "" "The Tor Project has very little influence over how third-party service " "providers, such as PayPal, may collect and use your information." msgstr "" +"مشروع تور لديه تأثير قليل حول احتمالية قيام مزودوا الخدمات من أطراف ثالثة " +"مثل باي بال بجمع واستخدام بياناتك."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -173,13 +179,16 @@ msgid "" " learn your name, the amount you donated, your email address, phone number " "and/or mailing address, as well as any other information you provide." msgstr "" +"عندما تتبرع الى مشروع Tor ، استنادًا إلى الآلية التي تستخدمها ، قد نتعرف على" +" اسمك والمبلغ الذي تبرعت به وعنوان بريدك الإلكتروني ورقم هاتفك و / أو عنوانك" +" البريدي وأي معلومات أخرى تقدمها."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) msgid "" "We may also learn incidental data such as the date and time of your " "donation." -msgstr "" +msgstr "قد نطلع عرضياً أيضًالبيانات اخرى مثل تاريخ ووقت تبرعك."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -199,12 +208,16 @@ msgid "" "If you have provided your email address, we will email you once to thank you" " and give you a receipt." msgstr "" +"إذا كنت قد قدمت عنوان بريدك الإلكتروني ، فسنرسل إليك رسالة بريد إلكتروني مرة" +" واحدة لنشكرك ونقدم لك إيصالًا بذلك."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) msgid "" "If you opt in during the donation process, we may email you again in future." msgstr "" +"إذا قمت بالاشتراك أثناء عملية التبرع ، فقد نرسل لك رسالة بريد إلكتروني مرة " +"أخرى في المستقبل."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -221,17 +234,18 @@ msgid "" "But, that information is redacted from the publicly-available version of our" " Form 990." msgstr "" +"لكن هذه المعلومات يتم حجبها من النسخة المتاحة للعامة والخاصة باستمارة 990."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) msgid "" "We will never publicly identify you as a donor without your permission." -msgstr "" +msgstr "لن نعرّفك علانية كمتبرع دون إذنك."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you." -msgstr "" +msgstr "لا نقوم بنشر، بيع، تبادل او تأجير اي معلومات عنك."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -239,6 +253,8 @@ msgid "" "For our records, we retain your name, the amount of your donation, the date " "of the donation, and your contact information." msgstr "" +"بالنسبة لسجلاتنا ، نحتفظ باسمك ومقدار تبرعك وتاريخ التبرع ومعلومات الاتصال " +"الخاصة بك."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -247,6 +263,8 @@ msgid "" "who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a " "t-shirt." msgstr "" +"الوصول إلى هذه المعلومات مقتصر داخل مشروع تور على الأشخاص الذين يحتاجون " +"إليها للقيام بعملهم. على سبيل المثال، لتوجيه رسالة شكر أو إهدائك قميص."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -389,6 +407,8 @@ msgid "" "Certain states require written disclosures for nonprofit organizations " "soliciting contributions. Individual state disclosures are below." msgstr "" +"تتطلب بعض الدول إفصاحات مكتوبة للمنظمات غير الربحية التي تلتمس مساهمات. " +"الكشف عن الدولة الفردية أدناه."
#: https//donate.torproject.org/donor-faq/ #: (content/donor-faq/contents+en.lrdonor-faq.title) @@ -406,7 +426,7 @@ msgstr "" #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_single_description) #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_description) msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt." -msgstr "" +msgstr "احصل على إصدارنا المحدود Take Back the Internet مع قميص Tor."
#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description) @@ -415,6 +435,7 @@ msgid "" "Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: " "Strength in Numbers t-shirt." msgstr "" +"احصل على Take Back the Internet مع قميص Tor وقميص Tor: Strength in Numbers."
#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_label) @@ -422,7 +443,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sweatshirt_perk_single_label) msgid "Sweatshirt" -msgstr "" +msgstr "قميص من النوع الثقيل"
#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_options_label) @@ -439,7 +460,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description) msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online." -msgstr "" +msgstr "شكرًا لك لدفاعك عن الخصوصية والحرية عبر الإنترنت."
#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description) @@ -454,11 +475,13 @@ msgid "" "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian" " governments and privacy-invading corporations." msgstr "" +"مساهمتك تساعد على جعل تور أداة أكثر قوة ضد الحكومات الاستبدادية والمؤسسات " +"المخترقة للخصوصية."
#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body) msgid "The Tor network depends on volunteers." -msgstr "" +msgstr "شبكة تور تعتمد على المتتطوعين."
#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -466,11 +489,13 @@ msgid "" "We need people to run relays, write code, organize the community and spread " "the word about our good work." msgstr "" +"نحتاج إلى أشخاص لتشغيل المرحلات وكتابة التعليمات البرمجية وتنظيم المجتمع " +"ونشر الكلمة حول عملنا الجيد."
#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body) msgid "Learn how you can help." -msgstr "" +msgstr "تعلم كيف يمكن أن تساعد."
#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_perk_single_description) @@ -515,19 +540,19 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "إغلاق"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." -msgstr "" +msgstr "لنستخدم قناعًا ،لنستخدم Tor."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." -msgstr "" +msgstr "لنواجه جائحة المراقبة."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" +msgstr "سيتم مطابقة تبرعك بواسطة Friends of Tor ، حتى 100000 دولار."
#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18 @@ -536,11 +561,11 @@ msgstr "" #: templates/navbar-min.html:23 templates/navbar-min.html:25 #: templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:23 msgid "Donate Now" -msgstr "" +msgstr "تبرع الآن"
#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "تبرع الآن"
#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 @@ -554,6 +579,8 @@ msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" +"نزّلوا متصفّح تور (Tor) لتختبروا التصفّح الخاص فعليّاً بدون تتبّع أو مراقبة " +"أو رقابة."
#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9 #: templates/footer.html:35 @@ -568,6 +595,9 @@ msgid "" "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" +"لدعم الحريّات وحقوق الإنسان عن طريق خلق وتشغيل تقنيّات خصوصيّة ومجهوليّة " +"مجّانيّة ومفتوحة المصدر، ممّا يجعلها متاحة للاستخدام بدون قيود، وكذلك تطوير " +"الإدراك العلمي والعام لهذه التقنيات. "
#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer-min.html:46 #: templates/footer.html:69 @@ -577,7 +607,7 @@ msgstr "اشترك في رسالتنا للمستجدات" #: lego/templates/footer.html:76 templates/footer-min.html:47 #: templates/footer.html:70 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" +msgstr "احصل على تحديثات شهرية وفرص من مشروع تور:"
#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer-min.html:48 #: templates/footer.html:71 @@ -591,10 +621,12 @@ msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" +"يمكن العثور على العلامة التجارية وحقوق النشر وقواعد الاستخدام من الطرف " +"الثالث في%(link_to_faq)s"
#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:28 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "القائمة"
#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" @@ -651,7 +683,7 @@ msgstr "تور"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr " البيانات التي يمكن أن تظهر"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" @@ -694,11 +726,11 @@ msgstr "ما إذا كنت تستخدم تور"
#: templates/cryptocurrency.html:5 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد التبرع عن طريق بطاقة الائتمان أو PayPal؟"
#: templates/cryptocurrency.html:14 templates/cryptocurrency.html:65 msgid "Your Info" -msgstr "" +msgstr "معلوماتك"
#: templates/cryptocurrency.html:16 templates/cryptocurrency.html:60 msgid "First Name" @@ -710,11 +742,11 @@ msgstr "اللقب"
#: templates/cryptocurrency.html:20 templates/cryptocurrency.html:63 msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!" -msgstr "" +msgstr "ابدأ في إرسال تحديثات البريد الإلكتروني الخاصة بي حول مشروع Tor!"
#: templates/cryptocurrency.html:22 msgid "Estimated Donation Date:" -msgstr "" +msgstr "تاريخ التبرع التقديري:"
#: templates/cryptocurrency.html:24 templates/cryptocurrency.html:59 msgid "Email" @@ -722,56 +754,56 @@ msgstr "البريد الإلكتروني"
#: templates/cryptocurrency.html:26 templates/cryptocurrency.html:56 msgid "Choose a Currency" -msgstr "" +msgstr "اختر عملة"
#: templates/cryptocurrency.html:31 templates/cryptocurrency.html:57 msgid "Currency Amount" -msgstr "" +msgstr "مقدار العملة"
#: templates/cryptocurrency.html:35 templates/cryptocurrency.html:62 msgid "Report Donation" -msgstr "" +msgstr "الإبلاغ عن تبرع"
#: templates/cryptocurrency.html:39 templates/cryptocurrency.html:64 msgid "Wallet Addresses" -msgstr "" +msgstr "عناوين المحافظ"
#: templates/cryptocurrency.html:54 msgid "Copied" -msgstr "" +msgstr "تم نسخه"
#: templates/cryptocurrency.html:55 msgid "Currency Amount must be a number." -msgstr "" +msgstr "مقدار العملة يجب أن يكون رقمًا."
#: templates/cryptocurrency.html:57 msgid "Estimated Donation Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ التبرع المتوقع"
#: templates/cryptocurrency.html:58 msgid "I'd like to make my donation anonymous." -msgstr "" +msgstr "أرغب في جعل تبرعي مجهول."
#: templates/hero-home.html:2 msgid "Browse Privately." -msgstr "" +msgstr "تصفح بهوية خفية."
#: templates/hero-home.html:5 msgid "Explore Freely." -msgstr "" +msgstr "تصفّح بحرية."
#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:6 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "دافع عن نفسك ضد التتبع والرصد . تحايل على الرقابة."
#: templates/home.html:7 msgid "Block Trackers" -msgstr "" +msgstr "إحجب المتتبعين"
#: templates/home.html:11 msgid "BLOCK TRACKERS" -msgstr "" +msgstr "إحجب المتتبعين"
#: templates/home.html:12 msgid "" @@ -779,14 +811,17 @@ msgid "" "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing." " So will your browsing history." msgstr "" +"متصفح Tor Browser يعزل كل موقع تزوره وبذلك لا يمكن لمتتبعي الطرف الثالث أو " +"الإعلانات تعقبك. يتم تنظيف ملفات تعريف الارتباط أتوماتيكياً عندما تنتهي من " +"التصفح. وكذلك سيتم تنظيف سجل التصفح."
#: templates/home.html:24 msgid "Defend Against Surveillance" -msgstr "" +msgstr "دافع ضد المراقبة"
#: templates/home.html:28 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE" -msgstr "" +msgstr "دافع ضد المراقبة"
#: templates/home.html:29 msgid "" @@ -794,28 +829,32 @@ msgid "" "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is " "that you're using Tor." msgstr "" +"متصفح تور يمنع أي شخص من مُراقبة اتصالك بالإنترنت بدايةً من معرفة المواقع التي يتم زيارتها.\n" +"كل ما يُمكن لشخص يقوم بمراقبة عادات التصفح الخاصة الخاصة بك معرفته هو أنك تستخدم تور."
#: templates/home.html:41 msgid "Resist Fingerprinting" -msgstr "" +msgstr "قاوم تتبع البصمات الإلكترونية"
#: templates/home.html:45 msgid "RESIST FINGERPRINTING" -msgstr "" +msgstr "قاوم تتبع البصمات الإلكترونية"
#: templates/home.html:46 msgid "" "Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for " "you to be fingerprinted based on your browser and device information." msgstr "" +"يهدف متصفح تور إلى جعل كافة المستخدمين يبدون متشابهين؛ بحيث يجعل ذلك صعبًا " +"أن يتم تتبع بصمتك الإلكترونية بناءً على متصفحك ومعلومات جهازك."
#: templates/home.html:58 msgid "Multi-layered Encryption" -msgstr "" +msgstr "تشفير متعدد الطبقات"
#: templates/home.html:62 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION" -msgstr "" +msgstr "تشفير متعدد الطبقات"
#: templates/home.html:63 msgid "" @@ -823,20 +862,23 @@ msgid "" "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers " "known as Tor relays." msgstr "" +"حركة المرور الخاصة بك يتم نقلها وتشفيرها ثلاث مرات، لأنها تمر خلال شبكة تور." +" الشبكة مكونة من آلاف الخوادم المُدارة من قبل متطوعين وهي تعرف بعقد تور."
#: templates/home.html:75 msgid "Browse Freely" -msgstr "" +msgstr "تصفح بحرية"
#: templates/home.html:79 msgid "BROWSE FREELY" -msgstr "" +msgstr "تصفح بحرية"
#: templates/home.html:80 msgid "" "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have " "blocked." msgstr "" +"مع متصفح Tor Browser لك الحرية بالوصول إلى مواقع ربما حجبتها شبكتك الداخلية."
#: templates/meta.html:12 msgid "Use a mask, Use Tor" @@ -856,32 +898,32 @@ msgstr "الموضوعات"
#: templates/macros/downloads.html:68 msgid "Tor Browser manual" -msgstr "" +msgstr "دليل استخدام متصفح Tor Browser"
#: templates/macros/downloads.html:72 msgid "blog post" -msgstr "" +msgstr "مشاركة مدونة"
#: templates/macros/jobs.html:11 msgid "Read more." -msgstr "" +msgstr "اقرأ ألمزيد"
#: templates/macros/question.html:12 msgid "Contributors to this page:" -msgstr "" +msgstr "المساهمون في هذه الصفحة:"
#: templates/macros/question.html:14 msgid "Edit this page" -msgstr "" +msgstr "تعديل هذه الصفحة"
#: templates/macros/question.html:15 msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" +msgstr "هل لديك اقتراحات؟"
#: templates/macros/question.html:16 msgid "Permalink" -msgstr "" +msgstr "رابط ثابت"
#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19 msgid "View PDF" -msgstr "" +msgstr "مشاهدة ملف PDF" diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 59c21b91e5..0db9044ee4 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: # erinm, 2021 -# Emma Peel, 2021 +# Emma Peel, 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-12 21:19+CET\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-12 16:45+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sticker_perk_single_label) msgid "Sticker Pack" -msgstr "" +msgstr "Sticker Pack"
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_single_description) @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_perk_single_label) msgid "T-Shirt Pack" -msgstr "" +msgstr "T-Shirt Pack"
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description) @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_second_shirt_options_label) msgid "Take back the Internet with Tor" -msgstr "" +msgstr "Erobere mit Tor das Internet zurück!"
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_second_shirt_options_label) @@ -423,6 +423,9 @@ msgid "" "Certain states require written disclosures for nonprofit organizations " "soliciting contributions. Individual state disclosures are below." msgstr "" +"Bestimmte Staaten verlangen eine schriftliche Offenlegung für gemeinnützige " +"Organisationen, die um Spenden werben. Nachfolgend sind die einzelnen " +"Staaten offengelegt."
#: https//donate.torproject.org/donor-faq/ #: (content/donor-faq/contents+en.lrdonor-faq.title) @@ -440,7 +443,7 @@ msgstr "" #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_single_description) #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_description) msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt." -msgstr "" +msgstr "Hol dir das limitierte "Take Back the Internet with Tor" Shirt. "
#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description) @@ -449,6 +452,8 @@ msgid "" "Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: " "Strength in Numbers t-shirt." msgstr "" +"Hol dir das diesjährige Take Back the Internet with Tor-T-Shirt und Tor: " +"Strength in numbers-T-Shirt. "
#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_label) @@ -474,6 +479,8 @@ msgstr "" #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description) msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online." msgstr "" +"Vielen Dank, dass du dich für Privatsphäre und Freiheit im Internet " +"einsetzt."
#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description) @@ -488,6 +495,8 @@ msgid "" "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian" " governments and privacy-invading corporations." msgstr "" +"Dein Beitrag hilft, Tor zu einem noch stärkeren Werkzeug gegen autoritäre " +"Regierungen und die Privatsphäre angreifende Unternehmen zu machen."
#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -551,19 +560,19 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "Banner schließen"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." -msgstr "" +msgstr "Nutze eine Maske, nutze Tor."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." -msgstr "" +msgstr "Wehre dich gegen die Überwachungspandemie."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" +msgstr "Deine Spende wird von Friends of Tor verdoppelt, bis zu 100.000 $."
#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18 @@ -572,11 +581,11 @@ msgstr "" #: templates/navbar-min.html:23 templates/navbar-min.html:25 #: templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:23 msgid "Donate Now" -msgstr "" +msgstr "Spende jetzt"
#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "SPENDE JETZT"
#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 @@ -590,6 +599,8 @@ msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" +"Lade Tor Browser herunter, um echtes privates Surfen ohne Verfolgung, " +"Überwachung oder Zensur zu erleben."
#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9 #: templates/footer.html:35 @@ -632,6 +643,8 @@ msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" +"Markenrechts-, Copyright-Mitteilungen und Regeln für Drittparteien finden " +"sich in unserer %(link_to_faq)s"
#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:28 msgid "Menu" @@ -693,7 +706,7 @@ msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "POTENZIELL SICHTBARE DATEN"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" @@ -737,7 +750,7 @@ msgstr "Ob Tor verwendet wird oder nicht."
#: templates/cryptocurrency.html:5 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?" -msgstr "" +msgstr "Möchtest du mit Kreditkarte oder PayPal spenden?"
#: templates/cryptocurrency.html:14 templates/cryptocurrency.html:65 msgid "Your Info" @@ -759,7 +772,7 @@ msgstr ""
#: templates/cryptocurrency.html:22 msgid "Estimated Donation Date:" -msgstr "" +msgstr "Geschätztes Spendendatum:"
#: templates/cryptocurrency.html:24 templates/cryptocurrency.html:59 msgid "Email" @@ -767,56 +780,56 @@ msgstr "E-Mail"
#: templates/cryptocurrency.html:26 templates/cryptocurrency.html:56 msgid "Choose a Currency" -msgstr "" +msgstr "Wähle eine Währung"
#: templates/cryptocurrency.html:31 templates/cryptocurrency.html:57 msgid "Currency Amount" -msgstr "" +msgstr "Höhe des Betrags"
#: templates/cryptocurrency.html:35 templates/cryptocurrency.html:62 msgid "Report Donation" -msgstr "" +msgstr "Spendenbericht"
#: templates/cryptocurrency.html:39 templates/cryptocurrency.html:64 msgid "Wallet Addresses" -msgstr "" +msgstr "Wallet-Adressen"
#: templates/cryptocurrency.html:54 msgid "Copied" -msgstr "" +msgstr "Kopiert"
#: templates/cryptocurrency.html:55 msgid "Currency Amount must be a number." -msgstr "" +msgstr "Der Währungsbetrag muss eine Zahl sein."
#: templates/cryptocurrency.html:57 msgid "Estimated Donation Date" -msgstr "" +msgstr "Geschätztes Spende Datum"
#: templates/cryptocurrency.html:58 msgid "I'd like to make my donation anonymous." -msgstr "" +msgstr "Ich möchte meine Spende gerne anonym machen."
#: templates/hero-home.html:2 msgid "Browse Privately." -msgstr "" +msgstr "Privat im Internet navigieren."
#: templates/hero-home.html:5 msgid "Explore Freely." -msgstr "" +msgstr "Das Internet frei Entdecken."
#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:6 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "Verteidige dich gegen Verfolgung und Überwachung. Umgehe die Zensur."
#: templates/home.html:7 msgid "Block Trackers" -msgstr "" +msgstr "Block Tracker"
#: templates/home.html:11 msgid "BLOCK TRACKERS" -msgstr "" +msgstr "BLOCKIERE TRACKER"
#: templates/home.html:12 msgid "" @@ -824,14 +837,18 @@ msgid "" "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing." " So will your browsing history." msgstr "" +"Tor Browser isoliert jede Webseite, die du besuchst, so dass Tracker und " +"Anzeigen von Drittanbietern dir nicht folgen können. Alle Cookies werden " +"automatisch gelöscht, wenn du mit dem Surfen fertig bist. Das Gleiche gilt " +"für deinen Browser-Verlauf."
#: templates/home.html:24 msgid "Defend Against Surveillance" -msgstr "" +msgstr "Schutz vor Überwachung"
#: templates/home.html:28 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE" -msgstr "" +msgstr "VERTEIDIGE DICH GEGEN ÜBERWACHUNG"
#: templates/home.html:29 msgid "" @@ -839,28 +856,34 @@ msgid "" "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is " "that you're using Tor." msgstr "" +"Der Tor-Browser verhindert, dass jemand, der deine Verbindung beobachtet, " +"weiß, welche Webseiten du besuchst. Alles, was jeder, der deine " +"Surfgewohnheiten überwacht, sehen kann, ist, dass du Tor benutzt."
#: templates/home.html:41 msgid "Resist Fingerprinting" -msgstr "" +msgstr "Widersteht Fingerprinting"
#: templates/home.html:45 msgid "RESIST FINGERPRINTING" -msgstr "" +msgstr "VERHINDERE FINGERPRINTING"
#: templates/home.html:46 msgid "" "Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for " "you to be fingerprinted based on your browser and device information." msgstr "" +"Tor Browser zielt darauf ab, dass alle Benutzer gleich aussehen. Das " +"erschwert es, anhand deiner Browser- und Geräteinformationen einen eigenen " +"identifizierbaren Fingerabdruck zu erhalten."
#: templates/home.html:58 msgid "Multi-layered Encryption" -msgstr "" +msgstr "Mehrstufige Verschlüsselung"
#: templates/home.html:62 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION" -msgstr "" +msgstr "MEHRSCHICHTIGE VERSCHLÜSSELUNG"
#: templates/home.html:63 msgid "" @@ -868,20 +891,25 @@ msgid "" "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers " "known as Tor relays." msgstr "" +"Dein Datenverkehr wird dreimal weitergeleitet und verschlüsselt, während er " +"über das Tor-Netzwerk läuft. Das Netzwerk besteht aus Tausenden von Servern," +" betrieben von Freiwilligen, die als Tor-Relays bekannt sind."
#: templates/home.html:75 msgid "Browse Freely" -msgstr "" +msgstr "Frei durchsuchen"
#: templates/home.html:79 msgid "BROWSE FREELY" -msgstr "" +msgstr "BROWSE FREI"
#: templates/home.html:80 msgid "" "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have " "blocked." msgstr "" +"Mit dem Tor-Browser kannst du frei auf Webseiten zugreifen, die dein Heim-" +"Netzwerk möglicherweise blockiert hat."
#: templates/meta.html:12 msgid "Use a mask, Use Tor" @@ -901,27 +929,27 @@ msgstr "Themen"
#: templates/macros/downloads.html:68 msgid "Tor Browser manual" -msgstr "" +msgstr "Tor Browser-Handbuch"
#: templates/macros/downloads.html:72 msgid "blog post" -msgstr "" +msgstr "Blogeintrag"
#: templates/macros/jobs.html:11 msgid "Read more." -msgstr "" +msgstr "Mehr dazu erfährst du hier."
#: templates/macros/question.html:12 msgid "Contributors to this page:" -msgstr "" +msgstr "Mitwirkende an dieser Seite:"
#: templates/macros/question.html:14 msgid "Edit this page" -msgstr "" +msgstr "Bearbeite diese Seite"
#: templates/macros/question.html:15 msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" +msgstr "Feedback vorschlagen"
#: templates/macros/question.html:16 msgid "Permalink" @@ -929,4 +957,4 @@ msgstr "Permalink"
#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19 msgid "View PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF anzeigen" diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 41f4f8553a..41f158d648 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: # erinm, 2021 -# Emma Peel, 2021 +# Emma Peel, 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-12 21:19+CET\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-12 16:45+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Obtiene nuestra camiseta de edición limitada Use Tor." #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_perk_single_label) msgid "T-Shirt Pack" -msgstr "" +msgstr "Paquete de Camisetas"
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description) @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_second_shirt_options_label) msgid "Take back the Internet with Tor" -msgstr "" +msgstr "Recupera Internet con Tor."
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_second_shirt_options_label) @@ -424,6 +424,8 @@ msgid "" "Certain states require written disclosures for nonprofit organizations " "soliciting contributions. Individual state disclosures are below." msgstr "" +"Algunos estados requieren declaraciones escritas de las organizaciones sin " +"ánimo de lucro que piden donaciones. Dichas declaraciones se muestran abajo."
#: https//donate.torproject.org/donor-faq/ #: (content/donor-faq/contents+en.lrdonor-faq.title) @@ -442,6 +444,8 @@ msgstr "" #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_description) msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt." msgstr "" +"Consigue nuestra camiseta de edición limitada Take Back the Internet With " +"Tor."
#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description) @@ -450,6 +454,8 @@ msgid "" "Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: " "Strength in Numbers t-shirt." msgstr "" +"Consigue la camiseta de este año Take Back the Internet With Tor y la " +"camiseta Tor: Strength in Numbers "
#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_label) @@ -474,7 +480,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description) msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online." -msgstr "" +msgstr "Gracias por su apoyo a la privacidad y libertad en línea."
#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description) @@ -489,6 +495,8 @@ msgid "" "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian" " governments and privacy-invading corporations." msgstr "" +"Su contribución ayuda a hacer de Tor una herramienta aún más potente en " +"contra de gobiernos autoritarios y corporaciones invasoras de la privacidad."
#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -552,19 +560,19 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "Cerrar banner"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." -msgstr "" +msgstr "Usa una mascarilla, usa Tor."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." -msgstr "" +msgstr "Resiste a la pandemia de vigilancia."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" +msgstr "A tu donación la igualará Amigos de Tor hasta un límite de $100.000."
#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18 @@ -573,11 +581,11 @@ msgstr "" #: templates/navbar-min.html:23 templates/navbar-min.html:25 #: templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:23 msgid "Donate Now" -msgstr "" +msgstr "Dona ahora."
#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "DONA AHORA"
#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 @@ -591,6 +599,8 @@ msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" +"Descarga el Navegador Tor para experimentar navegación realmente privada sin" +" rastreo, vigilancia ni censura."
#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9 #: templates/footer.html:35 @@ -637,7 +647,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:28 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú"
#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" @@ -697,7 +707,7 @@ msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "DATOS POTENCIALMENTE VISIBLES"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" @@ -741,7 +751,7 @@ msgstr "Si se está usando Tor o no."
#: templates/cryptocurrency.html:5 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?" -msgstr "" +msgstr "¿Quieres donar con tarjeta de crédito o PayPal?"
#: templates/cryptocurrency.html:14 templates/cryptocurrency.html:65 msgid "Your Info" @@ -762,7 +772,7 @@ msgstr ""
#: templates/cryptocurrency.html:22 msgid "Estimated Donation Date:" -msgstr "" +msgstr "Fecha Estimada de Donación:"
#: templates/cryptocurrency.html:24 templates/cryptocurrency.html:59 msgid "Email" @@ -770,56 +780,58 @@ msgstr "Correo electrónico"
#: templates/cryptocurrency.html:26 templates/cryptocurrency.html:56 msgid "Choose a Currency" -msgstr "" +msgstr "Elegí una Moneda"
#: templates/cryptocurrency.html:31 templates/cryptocurrency.html:57 msgid "Currency Amount" -msgstr "" +msgstr "Monto"
#: templates/cryptocurrency.html:35 templates/cryptocurrency.html:62 msgid "Report Donation" -msgstr "" +msgstr "Reportar Donación"
#: templates/cryptocurrency.html:39 templates/cryptocurrency.html:64 msgid "Wallet Addresses" -msgstr "" +msgstr "Direcciones de Billeteras"
#: templates/cryptocurrency.html:54 msgid "Copied" -msgstr "" +msgstr "Copiado"
#: templates/cryptocurrency.html:55 msgid "Currency Amount must be a number." -msgstr "" +msgstr "La cantidad monetaria debe ser una cifra."
#: templates/cryptocurrency.html:57 msgid "Estimated Donation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha estimada de la donación."
#: templates/cryptocurrency.html:58 msgid "I'd like to make my donation anonymous." -msgstr "" +msgstr "Me gustaría hacer una donación anónima."
#: templates/hero-home.html:2 msgid "Browse Privately." -msgstr "" +msgstr "Navega con Privacidad."
#: templates/hero-home.html:5 msgid "Explore Freely." -msgstr "" +msgstr "Explora libremente."
#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:6 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "" +"Defiéndete de la vigilancia de red y el análisis de tráfico. Elude la " +"censura."
#: templates/home.html:7 msgid "Block Trackers" -msgstr "" +msgstr "Bloquear rastreadores"
#: templates/home.html:11 msgid "BLOCK TRACKERS" -msgstr "" +msgstr "BLOQUEAR RASTREADORES"
#: templates/home.html:12 msgid "" @@ -827,14 +839,18 @@ msgid "" "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing." " So will your browsing history." msgstr "" +"Tor Browser aísla cada sitio web que visitas de manera que rastreadores de " +"terceros y publicidades no pueden seguirte. Cualquier cookie es " +"automáticamente borrado cuando terminas la navegación. Como así también tu " +"historial de navegación."
#: templates/home.html:24 msgid "Defend Against Surveillance" -msgstr "" +msgstr "Defiéndete contra la vigilancia"
#: templates/home.html:28 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE" -msgstr "" +msgstr "DEFENDERSE EN CONTRA DE LA VIGILANCIA"
#: templates/home.html:29 msgid "" @@ -842,28 +858,33 @@ msgid "" "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is " "that you're using Tor." msgstr "" +"Navegador Tor impide que alguien mirando tu conexión conozca qué sitios web " +"visitas. Todo lo que se puede ver es que estás usando Tor."
#: templates/home.html:41 msgid "Resist Fingerprinting" -msgstr "" +msgstr "Resistir la identificación unívoca"
#: templates/home.html:45 msgid "RESIST FINGERPRINTING" -msgstr "" +msgstr "RESISTIR LA IDENTIFICACIÓN UNÍVOCA"
#: templates/home.html:46 msgid "" "Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for " "you to be fingerprinted based on your browser and device information." msgstr "" +"El Navegador Tor intenta que todos los usuarios parezcan iguales, haciendo " +"más difícil que puedas ser identificado unívocamente basándose en la " +"información de tu navegador y dispositivo."
#: templates/home.html:58 msgid "Multi-layered Encryption" -msgstr "" +msgstr "Cifrado en múltiples capas"
#: templates/home.html:62 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION" -msgstr "" +msgstr "CIFRADO DE MÚLTIPLES CAPAS"
#: templates/home.html:63 msgid "" @@ -871,20 +892,25 @@ msgid "" "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers " "known as Tor relays." msgstr "" +"Tu tráfico es reenviado y cifrado tres veces a la medida que pasa por la red" +" Tor. La red está comprendida por miles de servidores, ejecutados por " +"voluntarios, conocidos como repetidores Tor."
#: templates/home.html:75 msgid "Browse Freely" -msgstr "" +msgstr "Explora libremente."
#: templates/home.html:79 msgid "BROWSE FREELY" -msgstr "" +msgstr "NAVEGA LIBREMENTE"
#: templates/home.html:80 msgid "" "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have " "blocked." msgstr "" +"Con Navegador Tor, eres libre de acceder sitios que tu red local haya " +"bloqueado."
#: templates/meta.html:12 msgid "Use a mask, Use Tor" @@ -904,11 +930,11 @@ msgstr "Temas"
#: templates/macros/downloads.html:68 msgid "Tor Browser manual" -msgstr "" +msgstr "Manual del Tor Browser"
#: templates/macros/downloads.html:72 msgid "blog post" -msgstr "" +msgstr "artículo de blog"
#: templates/macros/jobs.html:11 msgid "Read more." @@ -916,15 +942,15 @@ msgstr "Leer más."
#: templates/macros/question.html:12 msgid "Contributors to this page:" -msgstr "" +msgstr "Personas que han contribuido a esta página:"
#: templates/macros/question.html:14 msgid "Edit this page" -msgstr "" +msgstr "Edita esta página"
#: templates/macros/question.html:15 msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" +msgstr "Sugiere cambios"
#: templates/macros/question.html:16 msgid "Permalink" diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index ac1e7a60c6..a15527e87c 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Translators: # AO ao@localizationlab.org, 2021 # erinm, 2021 -# Emma Peel, 2021 +# Emma Peel, 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-12 21:19+CET\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-12 16:45+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sticker_perk_single_label) msgid "Sticker Pack" -msgstr "" +msgstr "Paquet d’autocollants"
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_single_description) @@ -74,6 +74,8 @@ msgstr "" #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_perk_single_label) msgid "T-Shirt Pack" msgstr "" +"Paquet de 2\n" +"tee-shirts"
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description) @@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_second_shirt_options_label) msgid "Take back the Internet with Tor" -msgstr "" +msgstr "Avec Tor, réappropriez-vous Internet."
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_second_shirt_options_label) @@ -130,7 +132,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/cryptocurrency/ #: (content/cryptocurrency/contents+en.lrcrypto-page.section) msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Faire un don maintenant"
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -425,6 +427,9 @@ msgid "" "Certain states require written disclosures for nonprofit organizations " "soliciting contributions. Individual state disclosures are below." msgstr "" +"Certains états exigent une déclaration écrite pour les organismes sans but " +"lucratif qui sollicitent des contributions. Les déclarations des différents " +"états se trouvent ci-dessous :"
#: https//donate.torproject.org/donor-faq/ #: (content/donor-faq/contents+en.lrdonor-faq.title) @@ -443,6 +448,8 @@ msgstr "" #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_description) msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt." msgstr "" +"Obtenez notre tee-shirt à édition limitée « Take Back the Internet With " +"Tor »."
#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description) @@ -451,6 +458,8 @@ msgid "" "Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: " "Strength in Numbers t-shirt." msgstr "" +"Obtenez notre tee-shirt de l’année « Take Back the Internet With Tor " +"t-shirt » et notre tee-shirt « Tor: Strength in Numbers »."
#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_label) @@ -475,7 +484,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description) msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online." -msgstr "" +msgstr "Merci d'avoir défendu la vie privée et la liberté online."
#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description) @@ -490,6 +499,8 @@ msgid "" "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian" " governments and privacy-invading corporations." msgstr "" +"Votre contribution aide à faire de Tor un outil encore plus fort contre les " +"gouvernements autoritaires et les entreprises qui envahissent la vie privée."
#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -553,19 +564,19 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "Fermer la bannière"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." -msgstr "" +msgstr "Utilisez un masque, utilisez Tor."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." -msgstr "" +msgstr "Résistez à la pandémie de surveillance."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" +msgstr "Votre don sera égalé par les Amis de Tor à concurrence de 100 000 $."
#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18 @@ -574,11 +585,11 @@ msgstr "" #: templates/navbar-min.html:23 templates/navbar-min.html:25 #: templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:23 msgid "Donate Now" -msgstr "" +msgstr "Faire un don maintenant"
#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "FAITES UN DON MAINTENANT"
#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 @@ -592,6 +603,9 @@ msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" +"Téléchargez le Navigateur Tor pour découvrir une navigation qui protège " +"vraiment votre vie privée et vos données personnelles, sans pistage, ni " +"surveillance, ni censure."
#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9 #: templates/footer.html:35 @@ -634,6 +648,8 @@ msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" +"La marque déposée, les droits d’auteurs et de reproduction par un tiers " +"parti peuvent être trouvés dans notre %(link_to_faq)s"
#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:28 msgid "Menu" @@ -648,18 +664,26 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"La visualisation suivante montre quelles informations sont visibles pour les" +" systèmes d’écoute avec et sans le Navigateur Tor et le chiffrement HTTPS :"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Cliquez sur le bouton « Tor » pour afficher quelles données les observateurs" +" peuvent voir quand vous utilisez Tor. Le bouton deviendra vert pour " +"indiquer que Tor est activé."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"Cliquez sur le bouton « HTTPS » pour voir quelles données sont visibles pour" +" les observateurs quand vous utilisez HTTPS. Le bouton deviendra vert pour " +"indiquer que HTTPS est activé."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 msgid "" @@ -688,7 +712,7 @@ msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "DONNÉES POTENTIELLEMENT VISIBLES"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" @@ -700,7 +724,7 @@ msgstr "Le site que vous visitez."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "user / pw"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." @@ -713,7 +737,7 @@ msgstr "données"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Les données qui sont transmises."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 msgid "location" @@ -733,7 +757,7 @@ msgstr "Si Tor est utilisé ou non."
#: templates/cryptocurrency.html:5 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?" -msgstr "" +msgstr "Vous voulez faire un don par carte de crédit ou PayPal ?"
#: templates/cryptocurrency.html:14 templates/cryptocurrency.html:65 msgid "Your Info" @@ -753,7 +777,7 @@ msgstr "Commencez à m’envoyer des nouvelles sur le projet Tor par courriel
#: templates/cryptocurrency.html:22 msgid "Estimated Donation Date:" -msgstr "" +msgstr "Date de don prévue :"
#: templates/cryptocurrency.html:24 templates/cryptocurrency.html:59 msgid "Email" @@ -761,56 +785,57 @@ msgstr "Courriel"
#: templates/cryptocurrency.html:26 templates/cryptocurrency.html:56 msgid "Choose a Currency" -msgstr "" +msgstr "Choisir une monnaie"
#: templates/cryptocurrency.html:31 templates/cryptocurrency.html:57 msgid "Currency Amount" -msgstr "" +msgstr "Somme"
#: templates/cryptocurrency.html:35 templates/cryptocurrency.html:62 msgid "Report Donation" -msgstr "" +msgstr "Signaler le don"
#: templates/cryptocurrency.html:39 templates/cryptocurrency.html:64 msgid "Wallet Addresses" -msgstr "" +msgstr "Adresses de porte-monnaie"
#: templates/cryptocurrency.html:54 msgid "Copied" -msgstr "" +msgstr "Copié"
#: templates/cryptocurrency.html:55 msgid "Currency Amount must be a number." -msgstr "" +msgstr "Le montant doit être un nombre."
#: templates/cryptocurrency.html:57 msgid "Estimated Donation Date" -msgstr "" +msgstr "Date de don prévue"
#: templates/cryptocurrency.html:58 msgid "I'd like to make my donation anonymous." -msgstr "" +msgstr "Je souhaite faire un don anonyme."
#: templates/hero-home.html:2 msgid "Browse Privately." -msgstr "" +msgstr "Naviguer en toute confidentialité."
#: templates/hero-home.html:5 msgid "Explore Freely." -msgstr "" +msgstr "Explorez, en toute liberté."
#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:6 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "" +"Défendez-vous contre le pistage et la surveillance. Contournez la censure."
#: templates/home.html:7 msgid "Block Trackers" -msgstr "" +msgstr "Bloquer les traqueurs"
#: templates/home.html:11 msgid "BLOCK TRACKERS" -msgstr "" +msgstr "BLOQUER LES TRAQUEURS"
#: templates/home.html:12 msgid "" @@ -818,14 +843,18 @@ msgid "" "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing." " So will your browsing history." msgstr "" +"Le Navigateur Tor isole chaque site Web que vous visitez afin que les " +"traqueurs tiers et les publicités ne puissent pas vous suivre. Tous les " +"témoins sont automatiquement effacés une fois la navigation terminée. Il en " +"sera de même pour votre historique de navigation."
#: templates/home.html:24 msgid "Defend Against Surveillance" -msgstr "" +msgstr "Défendre contre la surveillance"
#: templates/home.html:28 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE" -msgstr "" +msgstr "SE DÉFENDRE CONTRE LA SURVEILLANCE"
#: templates/home.html:29 msgid "" @@ -833,28 +862,35 @@ msgid "" "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is " "that you're using Tor." msgstr "" +"Le Navigateur Tor empêche quiconque surveille votre connexion de savoir " +"quels sites Web vous visitez. Tout ce que quelqu’un qui surveille vos " +"habitudes de navigation peut voir est que vous utilisez Tor."
#: templates/home.html:41 msgid "Resist Fingerprinting" -msgstr "" +msgstr "Résister au pistage par empreinte numérique unique"
#: templates/home.html:45 msgid "RESIST FINGERPRINTING" -msgstr "" +msgstr "RÉSISTER AU PISTAGE PAR EMPREINTE NUMÉRIQUE UNIQUE"
#: templates/home.html:46 msgid "" "Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for " "you to be fingerprinted based on your browser and device information." msgstr "" +"Le Navigateur Tor vise à rendre tous les utilisateurs semblables en " +"apparence, afin qu’il soit plus difficile de vous suivre d’après l’empreinte" +" numérique unique de votre navigateur et les renseignements de votre " +"appareil."
#: templates/home.html:58 msgid "Multi-layered Encryption" -msgstr "" +msgstr "Chiffrement multicouche"
#: templates/home.html:62 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION" -msgstr "" +msgstr "CHIFFREMENT MULTICOUCHE"
#: templates/home.html:63 msgid "" @@ -862,20 +898,25 @@ msgid "" "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers " "known as Tor relays." msgstr "" +"Votre trafic est relayé et chiffré trois fois alors qu’il traverse le " +"réseau Tor. Le réseau comprend des milliers de serveurs exploités par des " +"bénévoles, appelés relais Tor."
#: templates/home.html:75 msgid "Browse Freely" -msgstr "" +msgstr "Naviguer en toute liberté"
#: templates/home.html:79 msgid "BROWSE FREELY" -msgstr "" +msgstr "NAVIGUER EN TOUTE LIBERTÉ"
#: templates/home.html:80 msgid "" "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have " "blocked." msgstr "" +"Avec le Navigateur Tor, vous pouvez accéder librement à des sites que votre " +"réseau domestique pourrait avoir bloqués."
#: templates/meta.html:12 msgid "Use a mask, Use Tor" @@ -887,7 +928,7 @@ msgstr ""
#: templates/meta.html:21 msgid "Tor Project" -msgstr "" +msgstr "Le Projet Tor"
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 msgid "Topics" @@ -895,7 +936,7 @@ msgstr "Sujets"
#: templates/macros/downloads.html:68 msgid "Tor Browser manual" -msgstr "" +msgstr "Guide d’utilisation du Navigateur Tor"
#: templates/macros/downloads.html:72 msgid "blog post" @@ -903,19 +944,19 @@ msgstr ""
#: templates/macros/jobs.html:11 msgid "Read more." -msgstr "" +msgstr "En savoir plus."
#: templates/macros/question.html:12 msgid "Contributors to this page:" -msgstr "" +msgstr "Ont contribué à cette page :"
#: templates/macros/question.html:14 msgid "Edit this page" -msgstr "" +msgstr "Modifier cette page"
#: templates/macros/question.html:15 msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" +msgstr "Laisser une rétroaction"
#: templates/macros/question.html:16 msgid "Permalink" @@ -923,4 +964,4 @@ msgstr "Permalien"
#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19 msgid "View PDF" -msgstr "" +msgstr "Visualiser le PDF" diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po index 47f55348bd..71fb09f7c6 100644 --- a/contents+ko.po +++ b/contents+ko.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: # erinm, 2021 -# Emma Peel, 2021 +# Emma Peel, 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-12 21:19+CET\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-12 16:45+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/ko/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sticker_perk_single_label) msgid "Sticker Pack" -msgstr "" +msgstr "스티커 팩"
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_single_description) @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" msgid "" "A collection of our favorite logo stickers for decorating your stuff and " "covering your cams." -msgstr "" +msgstr "저희가 좋아하는 로고 스티커 모음으로 당신의 물건을 장식하고 당신의 카메라를 덮을 수 있습니다."
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_monthly_description) @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_perk_single_label) msgid "T-Shirt" -msgstr "" +msgstr "티셔츠"
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_single_description) @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_perk_single_label) msgid "T-Shirt Pack" -msgstr "" +msgstr "티셔츠 팩"
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description) @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_description) #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_monthly_description) msgid "Your generous support of Tor gets you this high-quality zip hoodie." -msgstr "" +msgstr "Tor를 아낌없이 지원해주면 이 고급 지퍼 후드티가 나옵니다."
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_options_label) @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_second_shirt_options_label) msgid "Take back the Internet with Tor" -msgstr "" +msgstr "Take back the Internet with Tor"
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_second_shirt_options_label) @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "후원하기" #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) msgid "" "The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations." -msgstr "" +msgstr "Tor Project는 후원자 개인 정보를 존중하며 익명 후원을 환영합니다."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "" "If being anonymous is important to you, the best way to preserve your " "anonymity is by donating using a method that doesn't disclose your personal " "information." -msgstr "" +msgstr "만약 익명성이 귀하에게 중요하다면 귀하의 개인 정보를 드러내지 않는 방법을 이용해 후원하는게 가장 좋습니다."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -148,6 +148,8 @@ msgid "" "be collected and retained by third-party service providers and/or the Tor " "Project, as described below." msgstr "" +"기부 과정의 일부로 개인 정보를 제공하는 경우, 아래에 설명된 대로 타사 서비스 공급자 및/또는 Tor 프로젝트에서 개인 정보를 수집하여" +" 보관할 수 있습니다."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -155,6 +157,7 @@ msgid "" "The Tor Project has very little influence over how third-party service " "providers, such as PayPal, may collect and use your information." msgstr "" +"Tor 프로젝트는 PayPal과 같은 서드 파티 서비스 제공자들이 개인정보를 어떻게 모으고 사용하는지에 관해서 매우 영향력이 적습니다."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -172,13 +175,15 @@ msgid "" " learn your name, the amount you donated, your email address, phone number " "and/or mailing address, as well as any other information you provide." msgstr "" +"Tor 프로젝트에 기부할 때, 어떤 체제을 사용하느냐에 따라 귀하의 이름, 기부한 금액, 이메일 주소, 전화 번호 및/또는 우편 주소뿐만" +" 아니라 귀하가 제공하는 기타 정보도 배울 수 있습니다."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) msgid "" "We may also learn incidental data such as the date and time of your " "donation." -msgstr "" +msgstr "우리는 또한 귀하의 기부 날짜와 시간과 같은 부수적인 자료도 알 수 있습니다."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -197,13 +202,13 @@ msgstr "" msgid "" "If you have provided your email address, we will email you once to thank you" " and give you a receipt." -msgstr "" +msgstr "당신의 이메일 주소를 제공하셨다면 감사의 말과 영수증을 이메일로 한 번 보내드립니다."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) msgid "" "If you opt in during the donation process, we may email you again in future." -msgstr "" +msgstr "만약 귀하께서 기부 과정에 참여한다면, 우리는 나중에 다시 귀하에게 이메일을 보낼 수 있습니다."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -219,25 +224,25 @@ msgstr "" msgid "" "But, that information is redacted from the publicly-available version of our" " Form 990." -msgstr "" +msgstr "그러나 이 정보는 공개되는 양식 990 버전에서 수정되었습니다."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) msgid "" "We will never publicly identify you as a donor without your permission." -msgstr "" +msgstr "저희는 허가 없이는 귀하를 기증자로 공식적으로 밝히지 않을 것입니다."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you." -msgstr "" +msgstr "저희는 당신에 관한 정보를 출판, 판매, 거래 혹은 대여를 일절 하지 않습니다."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) msgid "" "For our records, we retain your name, the amount of your donation, the date " "of the donation, and your contact information." -msgstr "" +msgstr "기록을 위해 저희는 귀하의 성함, 후원금, 후원 날짜 그리고 연락처 정보를 간직합니다."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -246,6 +251,8 @@ msgid "" "who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a " "t-shirt." msgstr "" +"예를 들어, 감사의 표시나 티셔츠를 보내서 작업하기 위해 정보를 필요로 하는 사람은 Tor 프로젝트 내에서 해당 정보에 액세스할 수 " +"없습니다."
#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -387,7 +394,7 @@ msgstr "" msgid "" "Certain states require written disclosures for nonprofit organizations " "soliciting contributions. Individual state disclosures are below." -msgstr "" +msgstr "일부 주에서는 기부금을 요청하는 비영리 단체에 대해 서면 공시를 요구합니다. 개별 주 공시는 아래와 같습니다."
#: https//donate.torproject.org/donor-faq/ #: (content/donor-faq/contents+en.lrdonor-faq.title) @@ -405,7 +412,7 @@ msgstr "" #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_single_description) #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_description) msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt." -msgstr "" +msgstr "한정판 Take Back the Internet With Tor 티셔츠를 받으십시오."
#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description) @@ -414,6 +421,8 @@ msgid "" "Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: " "Strength in Numbers t-shirt." msgstr "" +"올해의 Take Back the Internet with Tor 티셔츠와 Tor: Strength in Numbers 티셔츠를 " +"받으십시오."
#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_label) @@ -421,14 +430,14 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sweatshirt_perk_single_label) msgid "Sweatshirt" -msgstr "" +msgstr "스웨트셔츠"
#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_options_label) #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_perk_options_label) msgid "Tor: Strength in Numbers" -msgstr "" +msgstr "Tor: Strength in Numbers"
#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.title) @@ -438,7 +447,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description) msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online." -msgstr "" +msgstr "온라인에서의 개인정보 보호와 자유를 옹호해 주셔서 감사합니다."
#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description) @@ -453,11 +462,12 @@ msgid "" "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian" " governments and privacy-invading corporations." msgstr "" +"여러분의 기여는 Tor가 권위주의 정부 및 개인 정보 침해 기업에 대항하는 더욱 강력한 도구가 되도록 하는 데 도움이 됩니다."
#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body) msgid "The Tor network depends on volunteers." -msgstr "" +msgstr "Tor 네트워크는 지원자에 따라 다릅니다."
#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -465,11 +475,13 @@ msgid "" "We need people to run relays, write code, organize the community and spread " "the word about our good work." msgstr "" +"저희는 사람들이 중계서버를 이용하고, 코드를 작성하고, 커뮤니티를 조직하고, 저희들이 하는 좋은 일에 대한 말을 퍼뜨릴 사람들이 " +"필요합니다."
#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body) msgid "Learn how you can help." -msgstr "" +msgstr "도움을 줄 수 있는 방법을 배웁니다."
#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_perk_single_description) @@ -514,19 +526,19 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "배너 닫기"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." -msgstr "" +msgstr "마스크를 쓰고, Tor도 쓰세요."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." -msgstr "" +msgstr "감시의 대유행에 맞서세요."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" +msgstr "당신이 기부한 금액만큼 Tor의 친구들이 또한번 기부를 할 것이다. $100,000 까지"
#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18 @@ -535,11 +547,11 @@ msgstr "" #: templates/navbar-min.html:23 templates/navbar-min.html:25 #: templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:23 msgid "Donate Now" -msgstr "" +msgstr "기부하기"
#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "기부하기"
#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 @@ -552,7 +564,7 @@ msgstr "Tor 브라우저 다운로드" msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." -msgstr "" +msgstr "Tor 브라우저를 다운로드하여 추적, 감시 또는 검열 없이 개인 브라우징을 경험해 보십시오."
#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9 #: templates/footer.html:35 @@ -591,11 +603,11 @@ msgstr "Sign up" msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" +msgstr "상표, 저작권 고지 및 규칙의 제3자의 사용에 대한 정보는%(link_to_faq)s"
#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:28 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "메뉴"
#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" @@ -606,30 +618,35 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"다음 시각화 장면에서는 Tor 브라우저 및 HTTPS 암호화 사용 여부와 관계없이 스니핑 해킹으로 볼 수 있는 정보를 보여 줍니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:4 msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Tor를 사용할 때 관찰자가 볼 수 있는 데이터를 보려면 "Tor" 버튼을 클릭합니다. 버튼이 녹색으로 바뀌어 Tor가 켜져 있음을 " +"나타냅니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"HTTPS를 사용할 때 관찰자가 볼 수 있는 데이터를 보려면 "HTTPS" 버튼을 클릭합니다. 버튼이 녹색으로 바뀌어 HTTPS가 " +"켜져 있음을 나타냅니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." -msgstr "" +msgstr "두 단추가 모두 녹색이면 두 도구를 모두 사용할 때 관찰자가 볼 수 있는 데이터가 표시됩니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." -msgstr "" +msgstr "두 단추가 모두 회색이면 두 도구 중 하나도 사용하지 않을 때 관찰자가 볼 수 있는 데이터가 표시됩니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:11 msgid "HTTPS" @@ -642,7 +659,7 @@ msgstr "바위 산"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "잠재적으로 보이는 데이터"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" @@ -650,7 +667,7 @@ msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "방문 중인 사이트입니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" @@ -658,7 +675,7 @@ msgstr "사용자 / 비밀번호"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "사용자 이름과 비밀번호가 인증을 위해서 사용됩니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 msgid "data" @@ -666,7 +683,7 @@ msgstr "데이터"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "데이터가 전송되고 있습니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 msgid "location" @@ -676,92 +693,92 @@ msgstr "위치" msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." -msgstr "" +msgstr "웹사이트를 방문하는 데 사용되는 컴퓨터의 네트워크 위치(공용 IP 주소)입니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Tor 사용 여부입니다."
#: templates/cryptocurrency.html:5 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?" -msgstr "" +msgstr "신용카드나 페이팔로 기부하길 원하세요?"
#: templates/cryptocurrency.html:14 templates/cryptocurrency.html:65 msgid "Your Info" -msgstr "" +msgstr "귀하의 정보"
#: templates/cryptocurrency.html:16 templates/cryptocurrency.html:60 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "이름"
#: templates/cryptocurrency.html:17 templates/cryptocurrency.html:61 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "성"
#: templates/cryptocurrency.html:20 templates/cryptocurrency.html:63 msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!" -msgstr "" +msgstr "Tor Project에 대한 업데이트를 이메일로 받고 싶습니다."
#: templates/cryptocurrency.html:22 msgid "Estimated Donation Date:" -msgstr "" +msgstr "예상되는 후원 날짜:"
#: templates/cryptocurrency.html:24 templates/cryptocurrency.html:59 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email"
#: templates/cryptocurrency.html:26 templates/cryptocurrency.html:56 msgid "Choose a Currency" -msgstr "" +msgstr "화폐 고르기"
#: templates/cryptocurrency.html:31 templates/cryptocurrency.html:57 msgid "Currency Amount" -msgstr "" +msgstr "양 설정"
#: templates/cryptocurrency.html:35 templates/cryptocurrency.html:62 msgid "Report Donation" -msgstr "" +msgstr "기부를 보고"
#: templates/cryptocurrency.html:39 templates/cryptocurrency.html:64 msgid "Wallet Addresses" -msgstr "" +msgstr "지갑 주소"
#: templates/cryptocurrency.html:54 msgid "Copied" -msgstr "" +msgstr "복사완료"
#: templates/cryptocurrency.html:55 msgid "Currency Amount must be a number." -msgstr "" +msgstr "화폐 양은 숫자여야 합니다."
#: templates/cryptocurrency.html:57 msgid "Estimated Donation Date" -msgstr "" +msgstr "예상되는 후원 날짜"
#: templates/cryptocurrency.html:58 msgid "I'd like to make my donation anonymous." -msgstr "" +msgstr "익명으로 기부를 하고 싶습니다."
#: templates/hero-home.html:2 msgid "Browse Privately." -msgstr "" +msgstr "은밀하게 탐색하십시오."
#: templates/hero-home.html:5 msgid "Explore Freely." -msgstr "" +msgstr "자유롭게 탐색하십시오."
#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:6 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "추적 및 감시로부터 자신을 보호하십시오. 검열을 피하세요."
#: templates/home.html:7 msgid "Block Trackers" -msgstr "" +msgstr "추적기 차단"
#: templates/home.html:11 msgid "BLOCK TRACKERS" -msgstr "" +msgstr "추적기 차단"
#: templates/home.html:12 msgid "" @@ -769,14 +786,16 @@ msgid "" "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing." " So will your browsing history." msgstr "" +"Tor 브라우저는 사용자가 방문하는 각 웹사이트를 격리하여 타사 추적기와 광고가 사용자를 따라올 수 없도록 합니다. 검색을 마치면 모든 " +"쿠키가 자동으로 삭제됩니다. 검색 기록도 마찬가지입니다."
#: templates/home.html:24 msgid "Defend Against Surveillance" -msgstr "" +msgstr "보안 감시 방지"
#: templates/home.html:28 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE" -msgstr "" +msgstr "보안 감시 방지"
#: templates/home.html:29 msgid "" @@ -784,28 +803,32 @@ msgid "" "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is " "that you're using Tor." msgstr "" +"Tor 브라우저는 사용자가 방문하는 웹사이트를 사용자의 연결을 감시하는 사용자가 알 수 없도록 합니다. 검색 습성을 모니터링하는 모든 " +"사용자가 볼 수 있는 것은 Tor를 사용하고 있다는 것입니다."
#: templates/home.html:41 msgid "Resist Fingerprinting" -msgstr "" +msgstr "지문 인식 저항"
#: templates/home.html:45 msgid "RESIST FINGERPRINTING" -msgstr "" +msgstr "핑거프린팅에 저항하세요"
#: templates/home.html:46 msgid "" "Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for " "you to be fingerprinted based on your browser and device information." msgstr "" +"Tor 브라우저는 모든 사용자를 동일하게 보이도록 하는 것을 목표로 하므로 브라우저 및 장치 정보에 따라 지문을 채취하는 것이 " +"어렵습니다."
#: templates/home.html:58 msgid "Multi-layered Encryption" -msgstr "" +msgstr "다중 계층 암호화"
#: templates/home.html:62 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION" -msgstr "" +msgstr "다중 계층 암호화"
#: templates/home.html:63 msgid "" @@ -813,20 +836,22 @@ msgid "" "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers " "known as Tor relays." msgstr "" +"트래픽이 Tor 네트워크를 통과할 때 세 번 중계되고 암호화됩니다. 네트워크는 Tor 중계서버로 알려진 수천 대의 자원 봉사 실행 서버로" +" 구성되어 있습니다."
#: templates/home.html:75 msgid "Browse Freely" -msgstr "" +msgstr "자유로운 탐색"
#: templates/home.html:79 msgid "BROWSE FREELY" -msgstr "" +msgstr "자유롭게 브라우징하십시오."
#: templates/home.html:80 msgid "" "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have " "blocked." -msgstr "" +msgstr "Tor 브라우저를 사용하면 홈 네트워크에서는 차단되었을 수도 있는 사이트에 자유롭게 접근할 수 있습니다."
#: templates/meta.html:12 msgid "Use a mask, Use Tor" @@ -846,7 +871,7 @@ msgstr "주제"
#: templates/macros/downloads.html:68 msgid "Tor Browser manual" -msgstr "" +msgstr "Tor 브라우저 설명서"
#: templates/macros/downloads.html:72 msgid "blog post" @@ -854,19 +879,19 @@ msgstr ""
#: templates/macros/jobs.html:11 msgid "Read more." -msgstr "" +msgstr "더 읽기"
#: templates/macros/question.html:12 msgid "Contributors to this page:" -msgstr "" +msgstr "이 페이지의 기여자:"
#: templates/macros/question.html:14 msgid "Edit this page" -msgstr "" +msgstr "이 페이지 편집하기"
#: templates/macros/question.html:15 msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" +msgstr "피드백 제안"
#: templates/macros/question.html:16 msgid "Permalink" @@ -874,4 +899,4 @@ msgstr "고유링크"
#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19 msgid "View PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF문서보기" diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po index fcb79dbeba..ac395de453 100644 --- a/contents+mk.po +++ b/contents+mk.po @@ -1,6 +1,6 @@ # # Translators: -# Emma Peel, 2021 +# Emma Peel, 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-12 21:19+CET\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-12 16:45+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n" "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/mk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_second_shirt_options_label) msgid "Take back the Internet with Tor" -msgstr "" +msgstr "Вратете го назад вашиот Интернет со Tor"
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_second_shirt_options_label) @@ -517,15 +517,15 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." -msgstr "" +msgstr "Користи маска, користи Tor."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." -msgstr "" +msgstr "Спротивстави се на надзорот за време на пандемијата."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" +msgstr "Вашата донација ќе се поклопи со Friends of Tor, до $100.000."
#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18 @@ -534,29 +534,31 @@ msgstr "" #: templates/navbar-min.html:23 templates/navbar-min.html:25 #: templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:23 msgid "Donate Now" -msgstr "" +msgstr "Донирајте сега"
#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "ДОНИРАЈТЕ СЕГА"
#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 #: templates/footer.html:22 templates/hero-home.html:13 #: templates/navbar.html:86 msgid "Download Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Превземи го Tor Прелистувач"
#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" +"Превземи го Tor Browser за да доживеете вистинско приватно прелистување без " +"следење, надзор или цензура."
#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9 #: templates/footer.html:35 msgid "Our mission:" -msgstr "" +msgstr "Нашата мисија:"
#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer-min.html:10 #: templates/footer.html:36 @@ -566,21 +568,25 @@ msgid "" "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" +"Да се унапредат човековите права и слободи преку создавање и распоредување " +"на технологии за анонимност и приватност со слободен и отворен код, поддршка" +" на нивната неограничена достапност и употреба, и унапредување на нивното " +"научно и популарно разбирање."
#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer-min.html:46 #: templates/footer.html:69 msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "" +msgstr "Претплатете се на нашиот Newsletter"
#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer-min.html:47 #: templates/footer.html:70 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" +msgstr "Добијте месечни ажурирања и можности од Tor Project:"
#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer-min.html:48 #: templates/footer.html:71 msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "Регистрирајте се"
#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer-min.html:67 #: templates/footer.html:92 @@ -592,7 +598,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:28 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Мени"
#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" @@ -611,28 +617,38 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Кликнете на "Tor" копчето за да видите кои податоци се видливи за " +"набљудувачите кога користите Tor. Копчето ќе стане зелено за да означи дека " +"Tor е вклучен."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +" Кликнете на "HTTPS" копчето за да видите кои податоци се видливи за " +"набљудувачите кога користите HTTPS. Ова копче ќе стане зелено за да означи " +"дека Tor е вклучен."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"Кога двете копчиња се зелени, ги гледате податоците се видливи за " +"набљудувачите кога ги користите двете алатки."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +" Кога двете копчиња се сиви, ги гледате податоците кои се видливи за " +"набљудувачите кога не користите ниту една од услугите."
#: lego/templates/secure-connections.html:11 msgid "HTTPS" -msgstr "" +msgstr "HTTPS."
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 @@ -641,7 +657,7 @@ msgstr "Тор"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "ПОТЕНЦИЈАЛНО ВИДЛИВИ ПОДАТОЦИ"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" @@ -685,7 +701,7 @@ msgstr "Дали Tor е користен или не."
#: templates/cryptocurrency.html:5 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?" -msgstr "" +msgstr "Сакате да донираш со кредитна картичка или PayPal?"
#: templates/cryptocurrency.html:14 templates/cryptocurrency.html:65 msgid "Your Info" @@ -693,11 +709,11 @@ msgstr ""
#: templates/cryptocurrency.html:16 templates/cryptocurrency.html:60 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Име"
#: templates/cryptocurrency.html:17 templates/cryptocurrency.html:61 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Презиме"
#: templates/cryptocurrency.html:20 templates/cryptocurrency.html:63 msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!" @@ -709,7 +725,7 @@ msgstr ""
#: templates/cryptocurrency.html:24 templates/cryptocurrency.html:59 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Е-пошта"
#: templates/cryptocurrency.html:26 templates/cryptocurrency.html:56 msgid "Choose a Currency" @@ -859,7 +875,7 @@ msgstr ""
#: templates/macros/question.html:12 msgid "Contributors to this page:" -msgstr "" +msgstr "Придонесувачи на оваа страница:"
#: templates/macros/question.html:14 msgid "Edit this page" @@ -867,7 +883,7 @@ msgstr ""
#: templates/macros/question.html:15 msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" +msgstr "Предложете повратни информации."
#: templates/macros/question.html:16 msgid "Permalink" diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index b40c8aff25..1cd9a89974 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Translators: # erinm, 2021 # Eduardo Rodrigues, 2021 -# Emma Peel, 2021 +# Emma Peel, 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-12 21:19+CET\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-12 16:45+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sticker_perk_single_label) msgid "Sticker Pack" -msgstr "" +msgstr "Pacote de autocolantes"
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_single_description) @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_perk_single_label) msgid "T-Shirt Pack" -msgstr "" +msgstr "Pacote de camiseta"
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description) @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_second_shirt_options_label) msgid "Take back the Internet with Tor" -msgstr "" +msgstr "Recupere a Internet com o Tor"
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_second_shirt_options_label) @@ -424,6 +424,9 @@ msgid "" "Certain states require written disclosures for nonprofit organizations " "soliciting contributions. Individual state disclosures are below." msgstr "" +"Certos estados exigem divulgações por escrito para organizações sem fins " +"lucrativos que solicitam contribuições. As divulgações de estados " +"individuais estão abaixo."
#: https//donate.torproject.org/donor-faq/ #: (content/donor-faq/contents+en.lrdonor-faq.title) @@ -441,7 +444,7 @@ msgstr "" #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_single_description) #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_description) msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt." -msgstr "" +msgstr "Obtenha a nossa edição limitada Retire a Internet com a camisa Tor."
#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description) @@ -450,6 +453,8 @@ msgid "" "Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: " "Strength in Numbers t-shirt." msgstr "" +"Obtenha a camiseta Retorne a Internet com o Tor deste ano e a camiseta do " +"Tor: Strength in Numbers."
#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_label) @@ -475,6 +480,8 @@ msgstr "" #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description) msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online." msgstr "" +"Agradecemos por você ajudar a defender a privacidade e a liberdade na " +"Internet."
#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description) @@ -489,6 +496,9 @@ msgid "" "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian" " governments and privacy-invading corporations." msgstr "" +"A sua contribuição ajuda a fazer do Tor uma ferramenta ainda mais forte " +"conta governos autoritários e empresas que invadem a privacidade de seus " +"usuários. "
#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -552,19 +562,21 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "Fechar o banner"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." -msgstr "" +msgstr "Use uma Máscara, Use Tor."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." -msgstr "" +msgstr "Resista à pandemia de vigilância."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." msgstr "" +"Sua doação promoverá doação de mesmo valor feita por amigos do Tor, limitada" +" a $100.000,00 "
#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18 @@ -577,7 +589,7 @@ msgstr "Doe agora"
#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "DOE AGORA"
#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 @@ -742,7 +754,7 @@ msgstr "Se o Tor está sendo usado ou não."
#: templates/cryptocurrency.html:5 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?" -msgstr "" +msgstr "Você deseja doar usando cartão de crédito ou Paypal?"
#: templates/cryptocurrency.html:14 templates/cryptocurrency.html:65 msgid "Your Info" @@ -762,7 +774,7 @@ msgstr "Comece a me enviar atualizações por email sobre o Projeto Tor!"
#: templates/cryptocurrency.html:22 msgid "Estimated Donation Date:" -msgstr "" +msgstr "Data estimada de doação:"
#: templates/cryptocurrency.html:24 templates/cryptocurrency.html:59 msgid "Email" @@ -770,56 +782,56 @@ msgstr "E-mail"
#: templates/cryptocurrency.html:26 templates/cryptocurrency.html:56 msgid "Choose a Currency" -msgstr "" +msgstr "Escolha uma moeda"
#: templates/cryptocurrency.html:31 templates/cryptocurrency.html:57 msgid "Currency Amount" -msgstr "" +msgstr "Montante da Moeda"
#: templates/cryptocurrency.html:35 templates/cryptocurrency.html:62 msgid "Report Donation" -msgstr "" +msgstr "Denunciar doação"
#: templates/cryptocurrency.html:39 templates/cryptocurrency.html:64 msgid "Wallet Addresses" -msgstr "" +msgstr "Endereços da carteira"
#: templates/cryptocurrency.html:54 msgid "Copied" -msgstr "" +msgstr "Copiado"
#: templates/cryptocurrency.html:55 msgid "Currency Amount must be a number." -msgstr "" +msgstr "O valor da moeda deve ser expresso em números."
#: templates/cryptocurrency.html:57 msgid "Estimated Donation Date" -msgstr "" +msgstr "Data estimada de doação"
#: templates/cryptocurrency.html:58 msgid "I'd like to make my donation anonymous." -msgstr "" +msgstr "Eu gostaria de fazer minha doação anônima."
#: templates/hero-home.html:2 msgid "Browse Privately." -msgstr "" +msgstr "Navegue com privacidade."
#: templates/hero-home.html:5 msgid "Explore Freely." -msgstr "" +msgstr "Pesquise com liberdade."
#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:6 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "Defenda-se contra rastreamento e vigilância. Drible a censura."
#: templates/home.html:7 msgid "Block Trackers" -msgstr "" +msgstr "Bloquear rastreadores"
#: templates/home.html:11 msgid "BLOCK TRACKERS" -msgstr "" +msgstr "BLOQUEEI RASTREADORES"
#: templates/home.html:12 msgid "" @@ -827,14 +839,18 @@ msgid "" "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing." " So will your browsing history." msgstr "" +"O Navegador Tor isola cada website que você visita de modo que os " +"rastreadores de terceiros e anúncios publicitários não podem seguir você. " +"Todos os cookies, bem como os registros no seu histórico de navegação, são " +"automaticamente apagados quando você fecha o navegador."
#: templates/home.html:24 msgid "Defend Against Surveillance" -msgstr "" +msgstr "Defender-se contra a vigilância"
#: templates/home.html:28 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE" -msgstr "" +msgstr "Defesa contra vigilância"
#: templates/home.html:29 msgid "" @@ -842,28 +858,34 @@ msgid "" "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is " "that you're using Tor." msgstr "" +"O Navegador Tor evita que alguém que monitore a sua conexão descubra quais " +"são os websites que você visita. Tudo o que alguém que esteja observando " +"seus hábitos de conexão pode ver é que você está utilizando o Tor."
#: templates/home.html:41 msgid "Resist Fingerprinting" -msgstr "" +msgstr "Resista à impressão digital online"
#: templates/home.html:45 msgid "RESIST FINGERPRINTING" -msgstr "" +msgstr "RESISTA À IMPRESSÃO DIGITAL ONLINE"
#: templates/home.html:46 msgid "" "Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for " "you to be fingerprinted based on your browser and device information." msgstr "" +"O Navegador Tor visa fazer com que todos os usuários tenham a mesma " +"aparência, dificultando a impressão digital com base nas informações do " +"navegador e do dispositivo."
#: templates/home.html:58 msgid "Multi-layered Encryption" -msgstr "" +msgstr "Criptografia em multicamadas"
#: templates/home.html:62 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION" -msgstr "" +msgstr "Criptografia em Múltiplas Camadas"
#: templates/home.html:63 msgid "" @@ -871,20 +893,25 @@ msgid "" "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers " "known as Tor relays." msgstr "" +"O seu tráfego é retransmitido e criptografado três vezes enquanto atravessa " +"a rede Tor. A rede é composta por milhares de servidores operados por " +"voluntários conhecidos como retransmissores Tor."
#: templates/home.html:75 msgid "Browse Freely" -msgstr "" +msgstr "Navegue livremente."
#: templates/home.html:79 msgid "BROWSE FREELY" -msgstr "" +msgstr "NAVEGUE LIVREMENTE"
#: templates/home.html:80 msgid "" "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have " "blocked." msgstr "" +"Com o Navegador Tor, você é livre para acessar sites que a sua rede pode ter" +" bloqueado."
#: templates/meta.html:12 msgid "Use a mask, Use Tor" @@ -904,27 +931,27 @@ msgstr "Tópicos"
#: templates/macros/downloads.html:68 msgid "Tor Browser manual" -msgstr "" +msgstr "Manual do Navegador Tor"
#: templates/macros/downloads.html:72 msgid "blog post" -msgstr "" +msgstr "postagem no blog"
#: templates/macros/jobs.html:11 msgid "Read more." -msgstr "" +msgstr "Ler mais."
#: templates/macros/question.html:12 msgid "Contributors to this page:" -msgstr "" +msgstr "Contribuidores para esta página:"
#: templates/macros/question.html:14 msgid "Edit this page" -msgstr "" +msgstr "Editar esta página"
#: templates/macros/question.html:15 msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" +msgstr "Sugerir Feedback"
#: templates/macros/question.html:16 msgid "Permalink" @@ -932,4 +959,4 @@ msgstr "Link permanente"
#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19 msgid "View PDF" -msgstr "" +msgstr "Ver PDF" diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po new file mode 100644 index 0000000000..e625343808 --- /dev/null +++ b/contents+ru.po @@ -0,0 +1,918 @@ +# +# Translators: +# Emma Peel, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-12 21:19+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-12 16:45+0000\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/ru/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: https//donate.torproject.org/ +#: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_single_label) +#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ +#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_single_label) +#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ +#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sticker_perk_single_label) +msgid "Sticker Pack" +msgstr "Набор стикеров" + +#: https//donate.torproject.org/ +#: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_single_description) +#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ +#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_single_description) +#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ +#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sticker_perk_single_description) +msgid "" +"A collection of our favorite logo stickers for decorating your stuff and " +"covering your cams." +msgstr "" +"Коллекция наших любимых наклеек с логотипами для украшения ваших вещей и " +"закрытия камер." + +#: https//donate.torproject.org/ +#: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_monthly_description) +msgid "" +"A collection of our favorite logo stickers for decorating your stuff " +"(Monthly)." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/ +#: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_single_label) +#: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_label) +#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ +#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_single_label) +#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_label) +#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ +#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_perk_single_label) +msgid "T-Shirt" +msgstr "Футболка" + +#: https//donate.torproject.org/ +#: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_single_description) +#: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_description) +msgid "Get our limited-edition Use Tor shirt." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/ +#: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_label) +#: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_monthly_label) +#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ +#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_label) +#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_monthly_label) +#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ +#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_perk_single_label) +msgid "T-Shirt Pack" +msgstr "Комплект футболок" + +#: https//donate.torproject.org/ +#: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description) +#: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_monthly_description) +msgid "" +"Get this year's Use Tor t-shirt and the Take Back the Internet With Tor " +"t-shirt." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/ +#: (content/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_label) +#: (content/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_monthly_label) +msgid "Hoodie" +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/ +#: (content/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_description) +#: (content/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_monthly_description) +#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ +#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_description) +#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_monthly_description) +msgid "Your generous support of Tor gets you this high-quality zip hoodie." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/ +#: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_options_label) +#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ +#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_second_shirt_options_label) +#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ +#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_second_shirt_options_label) +msgid "Take back the Internet with Tor" +msgstr "Верните себе интернет вместе с Tor" + +#: https//donate.torproject.org/ +#: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_second_shirt_options_label) +msgid "Use Tor" +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ +#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.title) +msgid "Donor Privacy Policy" +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ +#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.section) +#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/ +#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.section) +#: https//donate.torproject.org/donor-faq/ +#: (content/donor-faq/contents+en.lrdonor-faq.section) +#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ +#: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.section) +#: https//donate.torproject.org/cryptocurrency/ +#: (content/cryptocurrency/contents+en.lrcrypto-page.section) +msgid "Donate" +msgstr "Пожертвуйте" + +#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ +#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) +msgid "" +"The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ +#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) +msgid "" +"If being anonymous is important to you, the best way to preserve your " +"anonymity is by donating using a method that doesn't disclose your personal " +"information." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ +#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) +msgid "" +"If you provide personal information as part of the donation process, it may " +"be collected and retained by third-party service providers and/or the Tor " +"Project, as described below." +msgstr "" +"Если вы предоставляете свою личную информацию в рамках процесса " +"пожертвования, она может быть собрана и сохранена сторонними провайдерами " +"услуг и/или The Tor Project, как описано ниже." + +#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ +#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) +msgid "" +"The Tor Project has very little influence over how third-party service " +"providers, such as PayPal, may collect and use your information." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ +#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) +msgid "" +"We recommend you familiarize yourself with their " +"[policies](https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua/privacy-full "" " +"target="_blank" rel="noopener"), especially if you have privacy " +"concerns." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ +#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) +msgid "" +"When you donate to the Tor Project, depending what mechanism you use, we may" +" learn your name, the amount you donated, your email address, phone number " +"and/or mailing address, as well as any other information you provide." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ +#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) +msgid "" +"We may also learn incidental data such as the date and time of your " +"donation." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ +#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) +msgid "" +"The Tor Project will never have access to your financial data, such as your " +"credit card information." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ +#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) +msgid "We aim to be careful with your information." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ +#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) +msgid "" +"If you have provided your email address, we will email you once to thank you" +" and give you a receipt." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ +#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) +msgid "" +"If you opt in during the donation process, we may email you again in future." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ +#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) +msgid "" +"If you donate more than $5,000 and we know your name and address, we are " +"required to disclose it to the IRS in [Schedule B of the Form " +"990](https://www.irs.gov/pub/irs-pdf/f990ezb.pdf "" target="_blank" " +"rel="noopener")." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ +#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) +msgid "" +"But, that information is redacted from the publicly-available version of our" +" Form 990." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ +#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) +msgid "" +"We will never publicly identify you as a donor without your permission." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ +#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) +msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you." +msgstr "" +"Мы не публикуем, не продаём, не обмениваем и не сдаём какую-либо информацию " +"о вас." + +#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ +#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) +msgid "" +"For our records, we retain your name, the amount of your donation, the date " +"of the donation, and your contact information." +msgstr "" +"Для нашего учёта мы сохраняем ваше имя, сумму вашего пожертвования, дату " +"пожертвования и вашу контактную информацию." + +#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ +#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) +msgid "" +"Access to that information is restricted inside the Tor Project to people " +"who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a " +"t-shirt." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/ +#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body) +msgid "" +"**The Tor Project very much appreciates all its donors. Thank you for " +"supporting Tor.**" +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/ +#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.title) +msgid "State Disclosures" +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/ +#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body) +msgid "" +"**Florida**: a copy of the official registration and financial information " +"may be obtained from the division of consumer services by calling toll-free," +" within the state, 1-800-435-7352 (800-HELP-FLA), or visiting " +"[www.FloridaConsumerHelp.com](www.FloridaConsumerHelp.com "" " +"target="_blank" rel="noopener"). Registration does not imply " +"endorsement, approval, or recommendation by the state. Florida Registration " +"#CH58356" +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/ +#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body) +msgid "" +"**Georgia**: A full and fair description of our programs and our financial " +"statement summary is available upon request at The Tor Project, Inc.; 217 " +"First Avenue South #4903; Seattle, WA 98194 and phone number 206-420-3136." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/ +#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body) +msgid "" +"**Maryland**: For the cost of copies and postage, from the Office of the " +"Secretary of State, State House, Annapolis, MD 21401." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/ +#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body) +msgid "" +"**Nevada**: Contributions may be tax deductible pursuant to the provisions " +"of sec. 170(c) of the Internal Revenue Code of 1986, 26 U.S.C. " +"¤170(c)." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/ +#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body) +msgid "" +"**New Jersey**: Information filed with the attorney general concerning this " +"charitable solicitation and the percentage of contributions received by the " +"charity during the last reporting period that were dedicated to the " +"charitable purpose may be obtained from the attorney general of the state of" +" New Jersey by calling (973) 504-6215 and is available on the internet at " +"[https://www.state.nj.us/lps/ca/charfrm.htm%5D(https://www.state.nj.us/lps/ca..." +" "" target="_blank" rel="noopener" class="hyperlinks links"). " +"Registration with the attorney general does not imply endorsement." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/ +#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body) +msgid "" +"**New York**: Upon request, from the Attorney General's Charities Bureau, 28" +" Liberty Street, New York, NY 10005, 1-212-416-8686 or " +"[www.charitiesnys.com](https://www.charitiesnys.com "" target="_blank" " +"class="hyperlinks links")." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/ +#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body) +msgid "" +"**North Carolina**: Financial information about this organization and a copy" +" of its license are available from the State Solicitation Licensing Branch " +"at 1-919-814-5400. The license is not an endorsement by the state." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/ +#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body) +msgid "" +"**Pennsylvania**: The official registration and financial information of The" +" Tor Project, Inc. may be obtained from the Pennsylvania Department of State" +" by calling toll-free, within Pennsylvania, 1-800-732-0999." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/ +#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body) +msgid "" +"**Virginia**: From the State Office of Consumer Affairs in the Department of" +" Agriculture and Consumer Affairs, P.O. Box 1163, Richmond, VA 23218." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/ +#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body) +msgid "" +"**Washington**: From the Secretary of State at 1-800-332-4483 or " +"[http://www.sos.wa.gov/charities/%5D(http://www.sos.wa.gov/charities "" " +"target="_blank" class="hyperlinks links")" +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/ +#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body) +msgid "" +"**West Virginia**: West Virginia residents may obtain a summary of the " +"registration and financial documents from the Secretary of State, State " +"Capitol, Charleston, WV 25305." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/ +#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body) +msgid "" +"**Wisconsin**: A financial statement of the charitable organization " +"disclosing assets, liabilities, fund balances, revenue and expenses for the " +"preceding fiscal year will be provided to any person upon request." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/ +#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body) +msgid "" +"#### Registration with a state agency does not constitute or imply " +"endorsement, approval or recommendation by that state." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/ +#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body) +msgid "" +"More information about [state disclosure " +"verbiage](http://www.labyrinthinc.com/charity-resources/nonprofit-" +"regulations/fundraising-disclosure-statements/) "" class="hyperlinks " +"links" target="_blank" rel="noopener") and [charitable state " +"registrations](http://www.labyrinthinc.com/charity-resources/annual-" +"charitable-state-registrations/charity-solicitation-registration-white-" +"paper/ "" class="hyperlinks links" target="_blank" rel="noopener")." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/ +#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.preamble) +msgid "" +"Certain states require written disclosures for nonprofit organizations " +"soliciting contributions. Individual state disclosures are below." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/donor-faq/ +#: (content/donor-faq/contents+en.lrdonor-faq.title) +msgid "donor-faq" +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ +#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_monthly_description) +msgid "" +"A collection of our favorite logo stickers for decorating your stuff and " +"covering your cams (Monthly)." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ +#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_single_description) +#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_description) +msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ +#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description) +#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_monthly_description) +msgid "" +"Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: " +"Strength in Numbers t-shirt." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ +#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_label) +#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_monthly_label) +#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ +#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sweatshirt_perk_single_label) +msgid "Sweatshirt" +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ +#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_options_label) +#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ +#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_perk_options_label) +msgid "Tor: Strength in Numbers" +msgstr "Tor: сила в цифрах" + +#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ +#: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.title) +msgid "Thank You" +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ +#: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description) +msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online." +msgstr "Спасибо, что отстаиваете конфиденциальность и свободу в интернете." + +#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ +#: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description) +msgid "" +"With your gift, you're helping the Tor Project give millions of people " +"private access to the open web." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ +#: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description) +msgid "" +"Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian" +" governments and privacy-invading corporations." +msgstr "" +"Ваш вклад помогает сделать Tor ещё более сильным инструментом против " +"авторитарных правительств и корпораций, нарушающих конфиденциальность." + +#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ +#: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body) +msgid "The Tor network depends on volunteers." +msgstr "Сеть Tor зависит от волонтёров." + +#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ +#: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body) +msgid "" +"We need people to run relays, write code, organize the community and spread " +"the word about our good work." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ +#: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body) +msgid "Learn how you can help." +msgstr "Узнайте как вы можете помочь." + +#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ +#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_perk_single_description) +msgid "" +"Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt, plus " +"Champions of Privacy perks." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ +#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_perk_single_description) +msgid "" +"Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: " +"Strength in Numbers t-shirt, plus Champions of Privacy perks." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ +#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sweatshirt_perk_single_description) +msgid "" +"Your generous support of Tor gets you this high-quality zip hoodie, plus " +"Champions of Privacy perks." +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ +#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.footer) +msgid "" +"#### [Join with a monthly gift of $84 per month, or more.](../monthly-giving" +" "" class="hyperlinks links" target="_blank" rel="noopener")" +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ +#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.footer) +msgid "" +"#### [Join with cryptocurrency.](../cryptocurrency "" class="hyperlinks " +"links" target="_blank" rel="noopener")" +msgstr "" + +#: https//donate.torproject.org/cryptocurrency/ +#: (content/cryptocurrency/contents+en.lrcrypto-page.title) +msgid "Cryptocurrency" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Закрыть баннер" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "Используйте Tor." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Не поддавайтесь пандемии слежки." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" +"Ваше пожертвование в размере до $100,000, будет перечислено Friends of Tor." + +#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64 +#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38 +#: templates/footer-min.html:38 templates/footer-min.html:40 +#: templates/navbar-min.html:23 templates/navbar-min.html:25 +#: templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:23 +msgid "Donate Now" +msgstr "Пожертвовать" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "ПОЖЕРТВОВАТЬ" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/hero-home.html:13 +#: templates/navbar.html:86 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Скачать Tor Browser" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Скачайте Tor Browser и оцените настоящий приватный интернет без слежки и " +"цензуры." + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9 +#: templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer-min.html:10 +#: templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"продвижение прав и свобод человека путем создания и внедрения бесплатных " +"технологий анонимности и конфиденциальности с открытым исходным кодом, " +"поддержка их неограниченной доступности и использования, а также содействие " +"их научному и общественному пониманию. " + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer-min.html:46 +#: templates/footer.html:69 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Подписывайтесь на нашу рассылку" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer-min.html:47 +#: templates/footer.html:70 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Получать ежемесячные новости от Tor Project:" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer-min.html:48 +#: templates/footer.html:71 +msgid "Sign up" +msgstr "Подписаться" + +#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer-min.html:67 +#: templates/footer.html:92 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"О торговой марке, авторских правах и условиях использования продукта " +"третьими сторонами можно почитать здесь: %(link_to_faq)s" + +#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:28 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Искать" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"На этой картинке показазано, какие данные можно увидеть без Tor Browser и " +"HTTPS-шифрования:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Нажмите кнопку "Tor", чтобы увидеть, какие данные видны пользователю при " +"использовании Tor. Кнопка загорится зелёным цветом, показывая, что Tor " +"включён." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Нажмите кнопку «HTTPS», чтобы увидеть, какие настройки можно изменить при " +"использовании HTTPS. Кнопка загорится зелёным цветом, показывая, что HTTPS " +"включён." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Когда обе кнопки зелёные, вы видите данные, которые видны наблюдателям, " +"когда вы используете оба инструмента." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "ПОТЕНЦИАЛЬНО ВИДИМЫЕ ДАННЫЕ" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Рассматриваемый сайт." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "логин / пароль" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Логин и пароль использованы для аутентификация" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "Данные" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Передаваемые данные." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "местонахождение" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Где в сети находится компьютер, используемый для посещения сайта (публичный " +"IP-адрес)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Используется Tor или нет." + +#: templates/cryptocurrency.html:5 +msgid "Want to donate by credit card or PayPal?" +msgstr "Хотите пожертвовать с помощью кредитной карты или PayPal?" + +#: templates/cryptocurrency.html:14 templates/cryptocurrency.html:65 +msgid "Your Info" +msgstr "Ваша информация" + +#: templates/cryptocurrency.html:16 templates/cryptocurrency.html:60 +msgid "First Name" +msgstr "" + +#: templates/cryptocurrency.html:17 templates/cryptocurrency.html:61 +msgid "Last Name" +msgstr "" + +#: templates/cryptocurrency.html:20 templates/cryptocurrency.html:63 +msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!" +msgstr "" + +#: templates/cryptocurrency.html:22 +msgid "Estimated Donation Date:" +msgstr "Предполагаемая дата пожертвования:" + +#: templates/cryptocurrency.html:24 templates/cryptocurrency.html:59 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: templates/cryptocurrency.html:26 templates/cryptocurrency.html:56 +msgid "Choose a Currency" +msgstr "Выберите валюту" + +#: templates/cryptocurrency.html:31 templates/cryptocurrency.html:57 +msgid "Currency Amount" +msgstr "Сумма" + +#: templates/cryptocurrency.html:35 templates/cryptocurrency.html:62 +msgid "Report Donation" +msgstr "Квитанция о пожертвовании" + +#: templates/cryptocurrency.html:39 templates/cryptocurrency.html:64 +msgid "Wallet Addresses" +msgstr "Адреса кошельков" + +#: templates/cryptocurrency.html:54 +msgid "Copied" +msgstr "Скопированно" + +#: templates/cryptocurrency.html:55 +msgid "Currency Amount must be a number." +msgstr "Сумма валюты должна быть числом." + +#: templates/cryptocurrency.html:57 +msgid "Estimated Donation Date" +msgstr "Предполагаемая дата пожертвования" + +#: templates/cryptocurrency.html:58 +msgid "I'd like to make my donation anonymous." +msgstr "Я бы хотел сделать пожертвование анонимно." + +#: templates/hero-home.html:2 +msgid "Browse Privately." +msgstr "Приватная сеть." + +#: templates/hero-home.html:5 +msgid "Explore Freely." +msgstr "Свободный доступ." + +#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:6 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "Защититесь от слежки. Обходите цензуру." + +#: templates/home.html:7 +msgid "Block Trackers" +msgstr "Блокируйте трекеры" + +#: templates/home.html:11 +msgid "BLOCK TRACKERS" +msgstr "БЛОКИРУЙТЕ ТРЕКЕРЫ" + +#: templates/home.html:12 +msgid "" +"Tor Browser isolates each website you visit so third-party trackers and ads " +"can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing." +" So will your browsing history." +msgstr "" +"Tor Browser изолирует каждый загружаемый сайт: трекеры третьих сторон и " +"рекламщики не могут вас отслеживать. История посещений и куки-файлы " +"автоматически сбрасываются по окончании работы." + +#: templates/home.html:24 +msgid "Defend Against Surveillance" +msgstr "Защищайтесь от слежки" + +#: templates/home.html:28 +msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE" +msgstr "ЗАЩИЩАЙТЕСЬ ОТ СЛЕЖКИ" + +#: templates/home.html:29 +msgid "" +"Tor Browser prevents someone watching your connection from knowing what " +"websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is " +"that you're using Tor." +msgstr "" +"Tor Browser не дает посторонним следить, какие сайты вы посещаете. Любители " +"совать нос не в свои дела увидят лишь то, что вы используете Tor." + +#: templates/home.html:41 +msgid "Resist Fingerprinting" +msgstr "Не позволяйте составлять на себя досье" + +#: templates/home.html:45 +msgid "RESIST FINGERPRINTING" +msgstr "НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ СОСТАВЛЯТЬ НА СЕБЯ ДОСЬЕ" + +#: templates/home.html:46 +msgid "" +"Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for " +"you to be fingerprinted based on your browser and device information." +msgstr "" +"Tor Browser пытается сделать всех пользователей похожими друг на друга, " +"чтобы злоумышленники не могли идентифицировать вас по особенностям вашего " +"браузера и устройства." + +#: templates/home.html:58 +msgid "Multi-layered Encryption" +msgstr "Многоуровневое шифрование" + +#: templates/home.html:62 +msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION" +msgstr "МНОГОУРОВНЕВОЕ ШИФРОВАНИЕ" + +#: templates/home.html:63 +msgid "" +"Your traffic is relayed and encrypted three times as it passes over the Tor " +"network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers " +"known as Tor relays." +msgstr "" +"В сети Tor ваш трафик трижды перенаправляется и шифруется. Сеть Tor состоит " +"из тысяч узлов – серверов, которые поддерживают волонтеры." + +#: templates/home.html:75 +msgid "Browse Freely" +msgstr "Свободный доступ" + +#: templates/home.html:79 +msgid "BROWSE FREELY" +msgstr "СВОБОДНЫЙ ДОСТУП" + +#: templates/home.html:80 +msgid "" +"With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have " +"blocked." +msgstr "" +"Tor Browser открывает доступ к сайтам, которые могут быть заблокированы " +"вашей сетью." + +#: templates/meta.html:12 +msgid "Use a mask, Use Tor" +msgstr "" + +#: templates/meta.html:13 +msgid "Resist the surveillance pandemic. Donate to the Tor Project." +msgstr "" + +#: templates/meta.html:21 +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Project" + +#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 +msgid "Topics" +msgstr "" + +#: templates/macros/downloads.html:68 +msgid "Tor Browser manual" +msgstr "Руководство по Tor Browser" + +#: templates/macros/downloads.html:72 +msgid "blog post" +msgstr "сообщение в блоге" + +#: templates/macros/jobs.html:11 +msgid "Read more." +msgstr "Читать дальше..." + +#: templates/macros/question.html:12 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Авторы этой страницы:" + +#: templates/macros/question.html:14 +msgid "Edit this page" +msgstr "Изменить этот элемент" + +#: templates/macros/question.html:15 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Отправить отзыв" + +#: templates/macros/question.html:16 +msgid "Permalink" +msgstr "" + +#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19 +msgid "View PDF" +msgstr "Посмотреть PDF" diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 86f4a7f729..e3d6a6ad10 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: # erinm, 2021 -# Emma Peel, 2021 +# Emma Peel, 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-12 21:19+CET\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-12 16:45+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sticker_perk_single_label) msgid "Sticker Pack" -msgstr "" +msgstr "Çıkartma Paketi"
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_single_description) @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_perk_single_label) msgid "T-Shirt Pack" -msgstr "" +msgstr "Tişört Paketi"
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description) @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_second_shirt_options_label) msgid "Take back the Internet with Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor kullanın İnterneti geri alın."
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_second_shirt_options_label) @@ -418,6 +418,9 @@ msgid "" "Certain states require written disclosures for nonprofit organizations " "soliciting contributions. Individual state disclosures are below." msgstr "" +"Bazı eyaletlerde, katkı isteğinde bulunan kar amacı gütmeyen kuruluşların " +"yazılı açıklama yapması zorunludur. Eyalete özel bildirimleri aşağıda " +"bulabilirsiniz."
#: https//donate.torproject.org/donor-faq/ #: (content/donor-faq/contents+en.lrdonor-faq.title) @@ -436,6 +439,8 @@ msgstr "" #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_description) msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt." msgstr "" +"Sınırlı sayıda üretilmiş Take Back the Internet with Tor (Tor kullanın " +"İnterneti geri alın) yazılı gömlek."
#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description) @@ -444,6 +449,8 @@ msgid "" "Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: " "Strength in Numbers t-shirt." msgstr "" +"Bu yılın Take Back the Internet With Tor (Tor kullanın İnterneti geri alın) " +"ve Tor: Strength in Numbers (Birlikten Kuvvet Doğar) tişörtlerinden alın."
#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_label) @@ -469,6 +476,8 @@ msgstr "" #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description) msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online." msgstr "" +"Çevrimiçi özgürlük ve kişisel gizlilik için verdiğiniz desteğe teşekkür " +"ederiz."
#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description) @@ -483,6 +492,8 @@ msgid "" "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian" " governments and privacy-invading corporations." msgstr "" +"Bağışınız sayesinde Tor otoriter rejimlere ve kişisel gizliliğe saldıran " +"kuruluşlara karşı daha güçlü olacak."
#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -546,19 +557,21 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "Yakın afiş"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." -msgstr "" +msgstr "Maske kullanın, Tor kullanın."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." -msgstr "" +msgstr "İzleme salgınından korunun."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." msgstr "" +"Friends of Tor, $100.000 tutarını aşmayan bağışlarınız kadar katkıda " +"bulunacak."
#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18 @@ -567,11 +580,11 @@ msgstr "" #: templates/navbar-min.html:23 templates/navbar-min.html:25 #: templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:23 msgid "Donate Now" -msgstr "" +msgstr "Şimdi Bağış Yapın"
#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "BAĞIŞ YAPIN"
#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 @@ -585,6 +598,9 @@ msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" +"İzleme, gözetleme ya da engelleme olmadan kişisel gizliliğinizi " +"koruyabileceğiniz gerçek İnterneti deneyimlemek için Tor Browser " +"uygulamasını indirin."
#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9 #: templates/footer.html:35 @@ -628,6 +644,8 @@ msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" +"Üçüncü tarafların kullanabileceği marka, patent, telif hakkı ve ilkeleri " +"şurada bulabilirsiniz %(link_to_faq)s"
#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:28 msgid "Menu" @@ -689,7 +707,7 @@ msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "ELDE EDİLEBİLECEK VERİLER"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" @@ -732,7 +750,7 @@ msgstr "Tor kullanılıp kullanılmadığı."
#: templates/cryptocurrency.html:5 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?" -msgstr "" +msgstr "Kredi kartı ya da PayPal ile bağış yapmak ister misiniz?"
#: templates/cryptocurrency.html:14 templates/cryptocurrency.html:65 msgid "Your Info" @@ -752,7 +770,7 @@ msgstr "Bana Tor Projesi hakkında e-posta güncellemeleri gönderilsin!"
#: templates/cryptocurrency.html:22 msgid "Estimated Donation Date:" -msgstr "" +msgstr "Tahmini Bağış Tarihi:"
#: templates/cryptocurrency.html:24 templates/cryptocurrency.html:59 msgid "Email" @@ -760,56 +778,56 @@ msgstr "E-posta"
#: templates/cryptocurrency.html:26 templates/cryptocurrency.html:56 msgid "Choose a Currency" -msgstr "" +msgstr "Bir Para Birimi Seçin"
#: templates/cryptocurrency.html:31 templates/cryptocurrency.html:57 msgid "Currency Amount" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi Tutarı"
#: templates/cryptocurrency.html:35 templates/cryptocurrency.html:62 msgid "Report Donation" -msgstr "" +msgstr "Bağış Bildirimi"
#: templates/cryptocurrency.html:39 templates/cryptocurrency.html:64 msgid "Wallet Addresses" -msgstr "" +msgstr "Cüzdan Adresleri"
#: templates/cryptocurrency.html:54 msgid "Copied" -msgstr "" +msgstr "Kopyalandı"
#: templates/cryptocurrency.html:55 msgid "Currency Amount must be a number." -msgstr "" +msgstr "Para birimi tutarı bir sayı olmalıdır."
#: templates/cryptocurrency.html:57 msgid "Estimated Donation Date" -msgstr "" +msgstr "Öngörülen Bağış Tarihi"
#: templates/cryptocurrency.html:58 msgid "I'd like to make my donation anonymous." -msgstr "" +msgstr "Bağış yaptığımın bilinmesini istemiyorum. "
#: templates/hero-home.html:2 msgid "Browse Privately." -msgstr "" +msgstr "İnterneti gizlice tarayın."
#: templates/hero-home.html:5 msgid "Explore Freely." -msgstr "" +msgstr "Özgürce Keşfedin."
#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:6 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "Kendinizi ağın izlenmesinden ve gözetlenmekten koruyun. Sansürü aşın."
#: templates/home.html:7 msgid "Block Trackers" -msgstr "" +msgstr "İzleme Hizmetlerini Engelleyin"
#: templates/home.html:11 msgid "BLOCK TRACKERS" -msgstr "" +msgstr "İZLEME HİZMETLERİNİ ENGELLEYİN"
#: templates/home.html:12 msgid "" @@ -817,14 +835,19 @@ msgid "" "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing." " So will your browsing history." msgstr "" +"Tor Browser, ziyaret ettiğiniz her web sitesi için farklı bir bağlantı " +"kullanır. Böylece üçüncü taraf izleme ve reklam hizmetleri, ziyaret " +"ettiğiniz web sitelerini ilişkilendirerek sizin hakkınızda bilgi toplayamaz." +" Gezinmeyi tamamladığınızda çerezler ve gezinme geçmişiniz otomatik olarak " +"temizlenir."
#: templates/home.html:24 msgid "Defend Against Surveillance" -msgstr "" +msgstr "Gözetime Karşı Korunun"
#: templates/home.html:28 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE" -msgstr "" +msgstr "İZLEMEYE KARŞI KORUNUN"
#: templates/home.html:29 msgid "" @@ -832,28 +855,34 @@ msgid "" "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is " "that you're using Tor." msgstr "" +"Tor Browser, ziyaret ettiğiniz sitelerin başkaları tarafından görülmesini " +"engeller. Ancak gezinme davranışlarınızı izleyen herkes Tor kullandığınızı " +"görebilir."
#: templates/home.html:41 msgid "Resist Fingerprinting" -msgstr "" +msgstr "Parmak İzinizin Alınmasına Karşı Koyun"
#: templates/home.html:45 msgid "RESIST FINGERPRINTING" -msgstr "" +msgstr "PARMAK İZİNİZİN ALINMASINA DİRENİN"
#: templates/home.html:46 msgid "" "Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for " "you to be fingerprinted based on your browser and device information." msgstr "" +"Tor Browser, tarayıcı ve aygıt bilgilerine bakılarak sizi belirleyebilecek " +"sayısal parmak izinizin alınmasını engelleyerek tüm kullanıcıların ayırt " +"edilemeyecek şekilde aynı görünmesini amaçlar."
#: templates/home.html:58 msgid "Multi-layered Encryption" -msgstr "" +msgstr "Çok Katmanlı Şifreleme"
#: templates/home.html:62 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION" -msgstr "" +msgstr "ÇOK KATMANLI ŞİFRELEME"
#: templates/home.html:63 msgid "" @@ -861,20 +890,25 @@ msgid "" "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers " "known as Tor relays." msgstr "" +"Bağlantı trafiğiniz Tor ağı üzerinde aktarılırken üç ayrı duraktan geçirilir" +" ve her defasında şifrelenir. Ağ, Tor aktarıcıları olarak bilinen ve " +"binlerce gönüllü tarafından işletilen sunuculardan oluşur."
#: templates/home.html:75 msgid "Browse Freely" -msgstr "" +msgstr "Özgürce Gezinin"
#: templates/home.html:79 msgid "BROWSE FREELY" -msgstr "" +msgstr "ÖZGÜRCE GEZİNİN"
#: templates/home.html:80 msgid "" "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have " "blocked." msgstr "" +"Tor Browser ile bağlı olduğunuz ağ tarafından engelleniyor olabilecek " +"sitelere özgürce erişebilirsiniz."
#: templates/meta.html:12 msgid "Use a mask, Use Tor" @@ -894,27 +928,27 @@ msgstr "Başlıklar"
#: templates/macros/downloads.html:68 msgid "Tor Browser manual" -msgstr "" +msgstr "Tor Browser Rehberi"
#: templates/macros/downloads.html:72 msgid "blog post" -msgstr "" +msgstr "günlük yazısı"
#: templates/macros/jobs.html:11 msgid "Read more." -msgstr "" +msgstr "Ayrıntılı bilgi alın."
#: templates/macros/question.html:12 msgid "Contributors to this page:" -msgstr "" +msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:"
#: templates/macros/question.html:14 msgid "Edit this page" -msgstr "" +msgstr "Bu sayfayı düzenle"
#: templates/macros/question.html:15 msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" +msgstr "Öneride Bulunun"
#: templates/macros/question.html:16 msgid "Permalink" @@ -922,4 +956,4 @@ msgstr "Kalıcı bağlantı"
#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19 msgid "View PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF Belgesine Bakın" diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index 07c1e64eb1..3f01d29f33 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: # erinm, 2021 -# Emma Peel, 2021 +# Emma Peel, 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-12 21:19+CET\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-12 16:45+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/zh_CN/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sticker_perk_single_label) msgid "Sticker Pack" -msgstr "" +msgstr "贴纸包"
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_single_description) @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_perk_single_label) msgid "T-Shirt Pack" -msgstr "" +msgstr "T恤"
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description) @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "您对 Tor 的强力支持可以得到这件高质量拉链卫衣。" #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/ #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_second_shirt_options_label) msgid "Take back the Internet with Tor" -msgstr "" +msgstr "使用 Tor 夺回互联网"
#: https//donate.torproject.org/ #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_second_shirt_options_label) @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" msgid "" "Certain states require written disclosures for nonprofit organizations " "soliciting contributions. Individual state disclosures are below." -msgstr "" +msgstr "某些州要求非盈利性组织在寻求捐助时提供书面的公示。单个州的公示如下。"
#: https//donate.torproject.org/donor-faq/ #: (content/donor-faq/contents+en.lrdonor-faq.title) @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_single_description) #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_description) msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt." -msgstr "" +msgstr "获得我们的限量版“Take Back the Internet With Tor (与 Tor 一起为网络自由而奋斗)"T恤。"
#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description) @@ -416,6 +416,8 @@ msgid "" "Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: " "Strength in Numbers t-shirt." msgstr "" +"获得我们今年的“Take Back the Internet With Tor(与Tor一起为网络自由而奋斗)”T恤和”the Tor: " +"Strength in Numbers(Tor:让我们一起努力)”T恤。"
#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/ #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_label) @@ -440,7 +442,7 @@ msgstr "" #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description) msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online." -msgstr "" +msgstr "感谢您保护隐私和线上自由。"
#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description) @@ -454,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian" " governments and privacy-invading corporations." -msgstr "" +msgstr "您的贡献有助于使Tor成为反对专制政府和侵犯隐私的公司的更强大的工具。"
#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/ #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body) @@ -516,15 +518,15 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "关闭横幅"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." -msgstr "" +msgstr "口罩防病毒,Tor防监控。"
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." -msgstr "" +msgstr "抗击“监控”全球流行病。"
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." @@ -537,11 +539,11 @@ msgstr "" #: templates/navbar-min.html:23 templates/navbar-min.html:25 #: templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:23 msgid "Donate Now" -msgstr "" +msgstr "现在就捐助"
#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "立即捐助"
#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 @@ -554,7 +556,7 @@ msgstr "下载Tor浏览器" msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." -msgstr "" +msgstr "下载 Tor 浏览器,体验真正的私密浏览,不被追踪、监视或审查。"
#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9 #: templates/footer.html:35 @@ -591,11 +593,11 @@ msgstr "注册" msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" +msgstr "商标保护、版权保护以及第三方使用规则可以在 %(link_to_faq)s 找到"
#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:28 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "菜单"
#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" @@ -644,7 +646,7 @@ msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "潜在可视数据"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" @@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "是否使用了 Tor。"
#: templates/cryptocurrency.html:5 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?" -msgstr "" +msgstr "想要通过信用卡或 PayPal 进行捐赠?"
#: templates/cryptocurrency.html:14 templates/cryptocurrency.html:65 msgid "Your Info" @@ -706,7 +708,7 @@ msgstr "今后发送关于 Tor Project 的新闻邮件给我!"
#: templates/cryptocurrency.html:22 msgid "Estimated Donation Date:" -msgstr "" +msgstr "预计捐赠日期:"
#: templates/cryptocurrency.html:24 templates/cryptocurrency.html:59 msgid "Email" @@ -714,56 +716,56 @@ msgstr "电子邮件"
#: templates/cryptocurrency.html:26 templates/cryptocurrency.html:56 msgid "Choose a Currency" -msgstr "" +msgstr "选择一个货币"
#: templates/cryptocurrency.html:31 templates/cryptocurrency.html:57 msgid "Currency Amount" -msgstr "" +msgstr "货币金额"
#: templates/cryptocurrency.html:35 templates/cryptocurrency.html:62 msgid "Report Donation" -msgstr "" +msgstr "上报捐赠"
#: templates/cryptocurrency.html:39 templates/cryptocurrency.html:64 msgid "Wallet Addresses" -msgstr "" +msgstr "钱包地址"
#: templates/cryptocurrency.html:54 msgid "Copied" -msgstr "" +msgstr "已复制"
#: templates/cryptocurrency.html:55 msgid "Currency Amount must be a number." -msgstr "" +msgstr "货币金额必须为数字。"
#: templates/cryptocurrency.html:57 msgid "Estimated Donation Date" -msgstr "" +msgstr "预计捐款日期"
#: templates/cryptocurrency.html:58 msgid "I'd like to make my donation anonymous." -msgstr "" +msgstr "我希望匿名捐赠。"
#: templates/hero-home.html:2 msgid "Browse Privately." -msgstr "" +msgstr "私密浏览"
#: templates/hero-home.html:5 msgid "Explore Freely." -msgstr "" +msgstr "自由探索"
#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:6 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "防止你被追踪和监视。破除网络审查。"
#: templates/home.html:7 msgid "Block Trackers" -msgstr "" +msgstr "屏蔽追踪者"
#: templates/home.html:11 msgid "BLOCK TRACKERS" -msgstr "" +msgstr "屏蔽追踪者"
#: templates/home.html:12 msgid "" @@ -771,64 +773,65 @@ msgid "" "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing." " So will your browsing history." msgstr "" +"Tor Browser隔离了你访问的每个网站,因此第三方跟踪器和广告无法关注你。 浏览完成后,任何cookie都会自动清除。 你的浏览历史也将如此。"
#: templates/home.html:24 msgid "Defend Against Surveillance" -msgstr "" +msgstr "防御监视"
#: templates/home.html:28 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE" -msgstr "" +msgstr "防范监视"
#: templates/home.html:29 msgid "" "Tor Browser prevents someone watching your connection from knowing what " "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is " "that you're using Tor." -msgstr "" +msgstr "Tor Browser可以阻止他人通过观看您的连接来了解您访问的网站。 监控您的浏览习惯的所有人都可以看到您正在使用Tor。"
#: templates/home.html:41 msgid "Resist Fingerprinting" -msgstr "" +msgstr "防指纹追踪"
#: templates/home.html:45 msgid "RESIST FINGERPRINTING" -msgstr "" +msgstr "抵抗指纹"
#: templates/home.html:46 msgid "" "Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for " "you to be fingerprinted based on your browser and device information." -msgstr "" +msgstr "Tor 浏览器旨在让所有用户看起来都相同,使得很难根据您的浏览器和设备信息进行指纹识别。"
#: templates/home.html:58 msgid "Multi-layered Encryption" -msgstr "" +msgstr "多层加密"
#: templates/home.html:62 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION" -msgstr "" +msgstr "多层加密"
#: templates/home.html:63 msgid "" "Your traffic is relayed and encrypted three times as it passes over the Tor " "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers " "known as Tor relays." -msgstr "" +msgstr "当您的流量通过Tor网络时,您的流量会被中继和加密三次。 该网络由数千个志愿者运行的服务器组成,称为Tor中继。"
#: templates/home.html:75 msgid "Browse Freely" -msgstr "" +msgstr "自由浏览"
#: templates/home.html:79 msgid "BROWSE FREELY" -msgstr "" +msgstr "自由浏览"
#: templates/home.html:80 msgid "" "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have " "blocked." -msgstr "" +msgstr "使用 Tor 浏览器,您可以自由地访问你原有网络可能屏蔽的网站。"
#: templates/meta.html:12 msgid "Use a mask, Use Tor" @@ -848,27 +851,27 @@ msgstr "主题"
#: templates/macros/downloads.html:68 msgid "Tor Browser manual" -msgstr "" +msgstr "Tor 浏览器用户手册"
#: templates/macros/downloads.html:72 msgid "blog post" -msgstr "" +msgstr "博文"
#: templates/macros/jobs.html:11 msgid "Read more." -msgstr "" +msgstr "了解更多。"
#: templates/macros/question.html:12 msgid "Contributors to this page:" -msgstr "" +msgstr "此页面的贡献者:"
#: templates/macros/question.html:14 msgid "Edit this page" -msgstr "" +msgstr "编辑此页面"
#: templates/macros/question.html:15 msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" +msgstr "建议和反馈"
#: templates/macros/question.html:16 msgid "Permalink" @@ -876,4 +879,4 @@ msgstr "永久链接"
#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19 msgid "View PDF" -msgstr "" +msgstr "查看 PDF 版本。"
tor-commits@lists.torproject.org