[translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

commit 96afd96f1bf159c2be33bed9a8b9b382f2972e06 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue Apr 30 12:15:37 2019 +0000 Update translations for donatepages-messagespot --- locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po | 19 ++++++++++++++++--- 1 file changed, 16 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po index 03ab0b135..0a501d417 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -957,6 +957,9 @@ msgid "" "Other Tor users are journalists, human rights defenders, domestic violence " "survivors, policymakers, diplomats, and academic and research institutions." msgstr "" +"Inni użytkownicy Tora to dziennikarze, obrońcy praw człowieka, ocaleni z " +"przemocy domowej, decydenci polityczni, dyplomaci oraz instytucje naukowe i " +"badawcze." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:107 msgid "Can anyone use Tor?" @@ -1028,7 +1031,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:137 msgid "How does the Tor software work to protect people's anonymity?" -msgstr "" +msgstr "Jak działa oprogramowanie Tor, aby chronić anonimowość ludzi?" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:141 msgid "" @@ -1236,6 +1239,8 @@ msgid "" "If you pay taxes in the United States, your donation to Tor is tax " "deductible to the full extent required by law." msgstr "" +"Jeśli płacisz podatki w Stanach Zjednoczonych, twoja darowizna na rzecz Tor " +"podlega odliczeniu podatku w pełnym zakresie wymaganym przez prawo." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:246 msgid "Following is information you may need for reporting purposes:" @@ -1481,6 +1486,10 @@ msgid "" "required to report the donation amount and your name and address (if we have" " it) to the IRS, on Schedule B of the Form 990, which is filed annually." msgstr "" +"Jeśli w ciągu jednego roku przekażesz $5,000 lub więcej na rzecz Tor " +"Project, jesteśmy zobowiązani do zgłoszenia kwoty darowizny oraz twojego " +"imienia i nazwiska oraz adresu (jeśli go posiadamy) do IRS, zgodnie z " +"harmonogramem B formularza 990, który jest składany corocznie." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:393 msgid "" @@ -1494,6 +1503,8 @@ msgid "" "We are not required to identify donors to any other organization or " "authority, and we do not." msgstr "" +"Nie jesteśmy zobowiązani do identyfikacji darczyńców na rzecz jakiejkolwiek " +"innej organizacji lub władzy, i tego nie robimy." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:397 msgid "" @@ -1506,6 +1517,8 @@ msgid "" "In your privacy policy, you say you will never publicly identify me as a " "donor without my permission." msgstr "" +"W swojej polityce prywatności mówicie, że nigdy nie zidentyfikujecie mnie " +"publicznie jako darczyńca bez mojej zgody." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:405 msgid "What does that mean?" @@ -1693,7 +1706,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:524 msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?" -msgstr "" +msgstr "Jak mogę dostać koszulkę Tor lub naklejki?" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:528 msgid "" @@ -1760,7 +1773,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:580 msgid "Can I donate my time?" -msgstr "" +msgstr "Czy mogę ofiarować swój czas?" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:586 msgid ""
participants (1)
-
translation@torproject.org