commit e0d903ffd9c112ae5a935d80282c0d7a26c68558 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 10 18:15:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 23 +++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 21 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 3a47702bd9..efbe094016 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -4012,6 +4012,8 @@ msgid "" "When the client receives the signed descriptor, they verify the signature of" " the descriptor using the public key that is encoded in the onion address." msgstr "" +"عندما يتلقى العميل الواصف الموقع ، فإنه يتحقق من توقيع الواصف باستخدام " +"المفتاح العام المشفر في عنوان onion."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4020,6 +4022,9 @@ msgid "" "are now sure that this descriptor could only be produced by that onion " "service and no one else." msgstr "" +"يوفر هذا خاصية الأمان _end-to-end Authentication_ ، نظرًا لأننا الآن على " +"يقين من أن هذا الواصف لا يمكن إنتاجه إلا بواسطة خدمة onion هذه وليس أي شخص " +"آخر."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4027,6 +4032,8 @@ msgid "" "And inside the descriptor, there are the introduction points that allow the " "client to introduce themselves to SecureDrop's onion service." msgstr "" +"وداخل الواصف ، توجد نقاط مقدمة تتيح للعميل تقديم نفسه لخدمة onion الخاصة بـ " +"SecureDrop."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4034,11 +4041,13 @@ msgid "" "<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" "/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5">" msgstr "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 6: Where the client establishes a rendezvous point" -msgstr "" +msgstr "### القانون 6: حيث يُنشئ العميل نقطة التقاء"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4046,6 +4055,8 @@ msgid "" "Before the introduction takes place, the client (in this case, you) picks a " "Tor relay and establishes a circuit to it." msgstr "" +"قبل أن تحدث المقدمة ، يختار العميل (أنت في هذه الحالة) مرحل Tor وينشئ دائرة " +"له."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4053,6 +4064,8 @@ msgid "" "The client asks the relay to become their rendezvous point and give it an " ""one-time secret" that will be used as part of the rendezvous procedure." msgstr "" +"يطلب العميل من المرحل أن يصبح نقطة الالتقاء الخاصة به ويعطيه "سرًا لمرة " +"واحدة" سيتم استخدامه كجزء من إجراء الالتقاء."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4060,11 +4073,13 @@ msgid "" "<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" "/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6">" msgstr "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 7: Where the onion service rendezvous with the client" -msgstr "" +msgstr "### القانون 7: حيث تلتقي خدمة onion مع العميل"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4073,6 +4088,8 @@ msgid "" "address) on to the onion service, which runs multiple verification processes" " to decide whether you're trustworthy or not." msgstr "" +"تمرر نقطة المقدمة التفاصيل الخاصة بك (سلسلة سرية وعنوان موعد) إلى خدمة onion" +" ، التي تدير عمليات تحقق متعددة لتحديد ما إذا كنت جديرًا بالثقة أم لا."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4080,6 +4097,8 @@ msgid "" "<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" "/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7">" msgstr "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org