commit 22ef2e992d641f5b8f3f168dc0ee605fa1df526e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Feb 13 21:45:16 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha --- fr/vidalia.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 files changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-)
diff --git a/fr/vidalia.po b/fr/vidalia.po index 8a73372..a87da42 100644 --- a/fr/vidalia.po +++ b/fr/vidalia.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-13 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-13 21:37+0000\n" "Last-Translator: arpalord arpalord@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1380,15 +1380,15 @@ msgstr "Se connecter à Tor automatiquement"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB/s" -msgstr "%1 KB/s" +msgstr "%1 Ko/s"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" +msgstr "%1 Ko"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +msgstr "%1 Mo"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 GB" @@ -2404,11 +2404,11 @@ msgstr "-"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom To Fit" -msgstr "" +msgstr "Adapter le zoom"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits" -msgstr "" +msgstr "Adapter le zoom à l'ensemble des circuits actuellement affichés"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+Z" @@ -2470,21 +2470,21 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" +msgstr "Vous devez indiquer une adresse IP ou un nom d'hôte et un numéro de port pour que Tor puisse utiliser le serveur mandataire (proxy) et accéder à Internet."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" +msgstr "Vous devez indiquer un ou plusieurs ports que votre pare feu autorise pour vous connecter."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." -msgstr "" +msgstr "'%1' n'est pas un numéro de port valide."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" +msgstr "Cochez si votre réseau local a besoin d'un proxy mandataire pour accéder à Internet"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" @@ -2508,11 +2508,11 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" +msgstr "Cochez pour se connecter uniquement au relais en utilisant les ports autorisés par votre parefeu."
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" -msgstr "" +msgstr "Mon parefeu me laisse me connecter seulement à certains ports"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Firewall Settings" @@ -2530,19 +2530,19 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" +msgstr "Cochez pour chiffrer les demandes d'annuaire et, facultativement, utilisez les relais pont pour accéder au réseau Tor."
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" -msgstr "" +msgstr "Mon fournisseur d'accès à Internet bloque les connexions au réseau Tor"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Bridge Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres du Pont"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un pont :"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "Find Bridges Now" -msgstr "" +msgstr "Rechercher maintenant des passerelles"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How else can I find bridges?</a>" @@ -2676,11 +2676,11 @@ msgstr ""
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom :"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "État :"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Location:" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr ""
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "IP Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresse IP :"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Platform:" @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr ""
msgctxt "RouterListItem" msgid "%1 KB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 Ko/s"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Relay" @@ -2740,11 +2740,11 @@ msgstr "%1 relais en ligne"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copier"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Nickname" -msgstr "" +msgstr "Surnom"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Fingerprint" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." -msgstr "" +msgstr "Votre relais passerelle n'est pas actif."
msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." @@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on port forwarding" @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "Contact Info:" -msgstr "" +msgstr "Info. de contact :"
msgctxt "ServerPage" msgid "Name of your relay" @@ -2820,11 +2820,11 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" -msgstr "" +msgstr "Surnom :"
msgctxt "ServerPage" msgid "Basic Settings" -msgstr "" +msgstr "Options de base"
msgctxt "ServerPage" msgid "" @@ -2834,19 +2834,19 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" -msgstr "Cable/DSL 256 Kbps" +msgstr "Cable/ADSL 256 Kbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 512 Kbps" -msgstr "Cable/DSL 512 Kbps" +msgstr "Cable/ADSL 512 Kbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 768 Kbps" -msgstr "Cable/DSL 768 Kbps" +msgstr "Cable/ADSL 768 Kbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps" -msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps" +msgstr "T1/Cable/ADSL 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "> 1.5 Mbps" @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "KB/s" -msgstr "" +msgstr "Ko/s"
msgctxt "ServerPage" msgid "Maximum Rate" @@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "Ports 110, 143, 993 et 995"
msgctxt "ServerPage" msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement des emails (POP, IMAP)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports unspecified by other checkboxes" @@ -3100,23 +3100,23 @@ msgstr ""
msgctxt "ServicePage" msgid "Add new service to list" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un nouveau service à la liste"
msgctxt "ServicePage" msgid "Remove selected service from list" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le service selectionné de la liste"
msgctxt "ServicePage" msgid "Copy onion address of selected service to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copier l'adresse onion du service sélectionné dans le presse-papiers."
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" +msgstr "Parcourez le système de fichiers et choisissez le dossier du service sélectionné"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" -msgstr "" +msgstr "Créé par Tor"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Copy to Clipboard" @@ -3124,15 +3124,15 @@ msgstr "Copier dans le Presse Papier"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is Running" -msgstr "" +msgstr "Le programme Tor est en cours d’exécution"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." -msgstr "" +msgstr "Vous utilisez actuellement la version "%1" du programme Tor."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is not Running" -msgstr "" +msgstr "Le programme Tor n'est pas en cours d’exécution"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3780,11 +3780,11 @@ msgstr "%1 B/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 KB/s" -msgstr "%1 KB/s" +msgstr "%1 Ko/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 MB/s" -msgstr "%1 MB/s" +msgstr "%1 Mo/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 GB/s"
tor-commits@lists.torproject.org