commit eb4b875a684c75c8a539b094861e750d4cbdb63a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Oct 29 11:24:54 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 2203 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+bn.po | 2249 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+ca.po | 2257 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+cs.po | 2207 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+de.po | 2341 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- contents+el.po | 2234 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+es-AR.po | 2299 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- contents+es.po | 2414 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- contents+fa.po | 2213 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+fo.po | 2193 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+fr.po | 2353 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- contents+ga.po | 2296 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- contents+gu.po | 2187 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------ contents+he.po | 2198 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+hi.po | 2187 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------ contents+hu.po | 2205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+id.po | 2262 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+is.po | 2341 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- contents+it.po | 2331 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- contents+ja.po | 2205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+ka.po | 2366 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- contents+ko.po | 2191 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+mk.po | 2191 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+ml.po | 2226 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+my.po | 2191 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+nb.po | 2205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+nl.po | 2197 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+pl.po | 2338 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- contents+pt-BR.po | 2356 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- contents+pt-PT.po | 2340 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- contents+ro.po | 2210 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+ru.po | 2291 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- contents+sr.po | 2191 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+sw.po | 2189 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+th.po | 2205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+tr.po | 2412 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- contents+uk.po | 2205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+zh-CN.po | 2305 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- contents+zh-TW.po | 2207 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents.pot | 2842 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 40 files changed, 75598 insertions(+), 15235 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 4c8e13a9a..78dbe4409 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Amin Jobran, 2019\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)%5Cn" @@ -806,20 +806,38 @@ msgstr "الاسم تور قد يرمز لعدة مكونات مختلفة."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -919,8 +937,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1125,14 +1143,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1145,7 +1163,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1173,11 +1191,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1431,7 +1526,7 @@ msgstr "إن تعديل الطريقة التي يخلق بها تور دارا #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr ""
@@ -1623,8 +1718,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr ""
@@ -1998,15 +2093,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2050,16 +2152,17 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2099,8 +2202,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ @@ -2313,15 +2416,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2330,20 +2438,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2674,22 +2798,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3458,7 +3567,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3472,8 +3582,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3487,8 +3596,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ @@ -3545,171 +3654,1465 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" -"/secure-connections/)" +"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" +"/secure-connections/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" +" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " +""HTTP" to more private "HTTPS"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "كيف أشغل متناوب وسيط أو حارس على FreeBSD أو HardenedBSD؟" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" +"* ثم أضف مفتاح gpg المستعمل لتوقيع الحزم عن طريق تنفيذ الأوامر التالية :" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "لا." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " -""HTTP" to more private "HTTPS"." +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" -msgstr "كيف أشغل متناوب وسيط أو حارس على FreeBSD أو HardenedBSD؟" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." msgstr "" -"* ثم أضف مفتاح gpg المستعمل لتوقيع الحزم عن طريق تنفيذ الأوامر التالية :"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "لا." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ @@ -3891,15 +5294,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3911,15 +5310,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3927,22 +5322,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3951,44 +5340,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3998,22 +5375,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4025,8 +5396,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4037,15 +5406,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4054,15 +5419,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4071,22 +5432,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4094,49 +5449,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4147,8 +5537,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4216,7 +5606,7 @@ msgstr "### التطبيق" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4273,8 +5663,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4353,7 +5743,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4364,7 +5754,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4558,7 +5948,7 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4604,15 +5994,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4623,8 +6012,8 @@ msgstr "### مشغل فلاش" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -5044,7 +6433,7 @@ msgstr "### عنوان البصلة" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5312,7 +6701,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5410,7 +6799,7 @@ msgstr "### الخادوم " #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5537,13 +6926,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5585,7 +6967,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -5642,7 +7024,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -5731,13 +7113,13 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -5869,8 +7251,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -6007,22 +7389,68 @@ msgstr "كيف يمكنني مشاركة الملفات بطريقة مجهول #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6485,15 +7913,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6544,12 +7963,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6558,19 +7977,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6578,83 +7997,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -6662,121 +8081,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "تنزيل متصفح تور"
@@ -6800,8 +8240,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "تبرع الآن"
@@ -6826,7 +8266,7 @@ msgstr "" "يمكن العثور على العلامة التجارية وحقوق النشر وقواعد الاستخدام من الطرف " "الثالث في%(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "القائمة"
@@ -6834,12 +8274,105 @@ msgstr "القائمة" msgid "Search" msgstr "بحث"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "دافع عن نفسك ضد التتبع والرصد . تحايل على الرقابة."
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "مشروع تور | المساعدة"
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po index f51b99c5d..1efe31d50 100644 --- a/contents+bn.po +++ b/contents+bn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: nr072, 2019\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)%5Cn" @@ -835,20 +835,38 @@ msgstr ""টর" নামটি বিভিন্ন বিষয়ের হ
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -948,8 +966,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1154,14 +1172,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1174,7 +1192,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1202,11 +1220,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1498,12 +1593,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" -"আপনি সেরা নিরাপত্তা পেতে পারেন যা টর প্রদান করতে পারে যখন আপনি রুট নির্বাচন " -"টর এর উপর ছেড়ে দেন; এন্ট্রি / প্রান্তের নোডের উপর নির্ভর করে আপনার " -"গোপনীয়তা আপোষ করতে পারে।"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -1730,13 +1822,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr "" -"যদি টর ব্রাউজার ইতিমধ্যে খোলা হয়, Torbutton আইকনে ক্লিক করুন (পর্দার উপরে " -"বামে ছোটটি সবুজ প্যানিয়ান), তারপর "ওপেন নেটওয়ার্ক সেটিংস", তারপর "কপি " -"টর লোগ টু ক্লিপবোর্ড"।"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -2180,18 +2269,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr "" -"ডিফল্ট হিসাবে সব HTTP সাইটগুলিতে জাভাস্ক্রিপ্ট নিষ্ক্রিয় করতে চান এমন " -"ব্যবহারকারীদের জন্য, আমরা আপনার টর ব্রাউজারের নিরাপত্তা স্লাইডার পরিবর্তন " -"করার পরামর্শ দিই (টর ব্রাউজারের "নিরাপত্তা সেটিংস" মেনুর মেনুতে)।"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2242,16 +2335,17 @@ msgstr "আমি এমন ভাষায় টর ব্রাউজার #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2301,10 +2395,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr "" -"সহজ ফিক্স "পিয়াজ মেনু, "-এ ক্লিক করুন এবং নিরাপত্তা স্লাইডারে ক্লিক করুন."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -2546,15 +2639,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2563,20 +2661,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2940,22 +3054,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3779,11 +3878,10 @@ msgstr "একটি ব্রিজ সামান্য ভিন্ন ক #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr "" -"দেখুন <mark><a href="#operators-6">আমি কিভাবে একটি ব্রিজ চালু " -"করব</a></mark> নির্দেশনার জন্য ।"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3797,13 +3895,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" -" ব্রিজ obfuscation অন্য লেয়ার যোগ করে এর ঠিকানা ।"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3817,11 +3911,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr "" -"আরও তথ্যের জন্য <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">ব্যবহারযোগ্য পরিবহনে</a></mark> আমাদের পৃষ্ঠাটি দেখুন ।"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -3896,176 +3988,1470 @@ msgid "" ""HTTP" to more private "HTTPS"." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" -msgstr "আমি কিভাবে ডেবিয়ান উপর একটি মিডল বা গার্ড রিলে চালান?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "আমি কিভাবে ডেবিয়ান একটি প্রস্থান রিলে চালান?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." msgstr "" -"আপনি কিভাবে ফ্রিবিএসডি বা HardenedBSD তে একটি মিডল বা গার্ড রিলে চালাবেন?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" -msgstr "আমি কিভাবে উবুন্টুর সঠিক প্যাকেজ ব্যবহার করছি তা কিভাবে নিশ্চিত করব?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "আমি কিভাবে ডেবিয়ান উপর একটি মিডল বা গার্ড রিলে চালান?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "আমি কিভাবে ডেবিয়ান একটি প্রস্থান রিলে চালান?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" +"আপনি কিভাবে ফ্রিবিএসডি বা HardenedBSD তে একটি মিডল বা গার্ড রিলে চালাবেন?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "আমি কিভাবে উবুন্টুর সঠিক প্যাকেজ ব্যবহার করছি তা কিভাবে নিশ্চিত করব?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" +"* উবুন্টুর repositories প্যাকেজ ব্যবহার করবেন না । তাদের হালনাগাদ করা " +"নির্ভরযোগ্যভাবে নয় । এগুলো ব্যবহার করলে গুরুত্বপূর্ণ স্থিতিশীলতা ও " +"নিরাপত্তা সংশোধনের সুযোগ হাতছাড়া হবে ।" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" +"* নিম্নোক্ত কমান্ড চালানোর মাধ্যমে আপনার উবুন্টু ভার্সন নির্ধারণ করুন:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" +"* নিম্নোক্ত আদেশগুলি চালানোর মাধ্যমে প্যাকেজ স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত gpg কী " +"ব্যবহার করুন:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" +"* টর ইনস্টল করতে নিম্নোক্ত আদেশগুলি চালান এবং এর স্বাক্ষর পরীক্ষা করুন:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "আমি কি বাড়ি থেকে প্রস্থান রিলে চালান?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "না।" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" +"যদি আইন প্রয়োগকারী সংস্থা আপনার প্রস্থান রিলে থেকে ট্রাফিকের প্রতি আগ্রহী " +"হয়ে ওঠে, তাহলে এটা সম্ভব যে অফিসাররা আপনার কম্পিউটারকে পাকড়াও করবে ।" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" +"সে কারণে, আপনার বাড়িতে আপনার প্রস্থান রিলে চালানো বা আপনার হোম ইন্টারনেট " +"সংযোগ ব্যবহার করাই শ্রেয় ।" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" +"এর পরিবর্তে, আপনার প্রস্থান রিলে একটি বাণিজ্যিক সুবিধা, যা টর সমর্থন করে." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" +"আপনার প্রস্থান রিলে জন্য একটি পৃথক IP ঠিকানা আছে এবং এর মাধ্যমে আপনার নিজস্ব" +" ট্রাফিক রুটে চলবে না ।" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" +"অবশ্যই, আপনার প্রস্থান রিলে করার জন্য কম্পিউটারের কোন সংবেদনশীল বা ব্যক্তিগত" +" তথ্য রাখা এড়িয়ে চলা উচিত ।" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr "" -"* উবুন্টুর repositories প্যাকেজ ব্যবহার করবেন না । তাদের হালনাগাদ করা " -"নির্ভরযোগ্যভাবে নয় । এগুলো ব্যবহার করলে গুরুত্বপূর্ণ স্থিতিশীলতা ও " -"নিরাপত্তা সংশোধনের সুযোগ হাতছাড়া হবে ।"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr "" -"* নিম্নোক্ত কমান্ড চালানোর মাধ্যমে আপনার উবুন্টু ভার্সন নির্ধারণ করুন:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr "" -"* নিম্নোক্ত আদেশগুলি চালানোর মাধ্যমে প্যাকেজ স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত gpg কী " -"ব্যবহার করুন:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr "" -"* টর ইনস্টল করতে নিম্নোক্ত আদেশগুলি চালান এবং এর স্বাক্ষর পরীক্ষা করুন:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "আমি কি বাড়ি থেকে প্রস্থান রিলে চালান?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "না।" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr "" -"যদি আইন প্রয়োগকারী সংস্থা আপনার প্রস্থান রিলে থেকে ট্রাফিকের প্রতি আগ্রহী " -"হয়ে ওঠে, তাহলে এটা সম্ভব যে অফিসাররা আপনার কম্পিউটারকে পাকড়াও করবে ।"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr "" -"সে কারণে, আপনার বাড়িতে আপনার প্রস্থান রিলে চালানো বা আপনার হোম ইন্টারনেট " -"সংযোগ ব্যবহার করাই শ্রেয় ।"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr "" -"এর পরিবর্তে, আপনার প্রস্থান রিলে একটি বাণিজ্যিক সুবিধা, যা টর সমর্থন করে."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr "" -"আপনার প্রস্থান রিলে জন্য একটি পৃথক IP ঠিকানা আছে এবং এর মাধ্যমে আপনার নিজস্ব" -" ট্রাফিক রুটে চলবে না ।"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr "" -"অবশ্যই, আপনার প্রস্থান রিলে করার জন্য কম্পিউটারের কোন সংবেদনশীল বা ব্যক্তিগত" -" তথ্য রাখা এড়িয়ে চলা উচিত ।"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4264,15 +5650,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -4281,15 +5663,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -4297,22 +5675,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -4321,44 +5693,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4368,22 +5728,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4395,8 +5749,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4407,15 +5759,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4424,15 +5772,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4441,22 +5785,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4464,49 +5802,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4517,10 +5890,9 @@ msgstr "টর শব্দকোষ" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr "" -"কমিউনিটি টিম এই শব্দকোষ টি টর সম্পর্কে এবং সম্পর্কিত বিষয়ে গড়ে তুলেছে"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4587,7 +5959,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4644,8 +6016,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4724,7 +6096,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4735,7 +6107,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4929,7 +6301,7 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4975,15 +6347,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4994,8 +6365,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -5418,7 +6789,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5688,7 +7059,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5786,7 +7157,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5913,13 +7284,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5959,7 +7323,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -6016,7 +7380,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -6105,13 +7469,13 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -6243,8 +7607,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -6396,26 +7760,70 @@ msgstr "কিভাবে আমি টর দ্বারা বেনাম #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." msgstr "" -"অনেক বহির্গমন নোড নির্দিষ্ট ধরনের ফাইল শেয়ারিং ট্রাফিক বন্ধ করতে কনফিগার " -"করা হয়েছে, যেমন BitTorrent."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr "" -"BitTorrent পরিস্কারভাবে <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">টর'র মধ্যে অজ্ঞাত নয়</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." +msgstr "" +"অনেক বহির্গমন নোড নির্দিষ্ট ধরনের ফাইল শেয়ারিং ট্রাফিক বন্ধ করতে কনফিগার " +"করা হয়েছে, যেমন BitTorrent." + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6927,15 +8335,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6986,12 +8385,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -7000,19 +8399,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -7020,83 +8419,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -7104,121 +8503,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "টর ব্রাউজার ডাউনলোড করুন"
@@ -7244,8 +8664,8 @@ msgstr "" "মাধ্যমে মানবাধিকার এবং স্বাধীনতাকে ফিরিয়ে আনতে এবং তাদের মানবাধিকার ও " "স্বাধীনতায় হস্তক্ষেপ করা ।"
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "এখুনি দান করুন! "
@@ -7270,7 +8690,7 @@ msgstr "" "ট্রেডমার্ক, কপিরাইট বিজ্ঞপ্তি এবং তৃতীয় পক্ষের ব্যবহারের নিয়মাবলী আমাদের " "%(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr ""
@@ -7278,12 +8698,105 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "খুজুন"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr ""
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "টর প্রকল্প | সহায়ক"
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index 175933bc1..be8935d8e 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Jordi Serratosa jordis@softcatala.cat, 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)%5Cn" @@ -948,20 +948,38 @@ msgstr "El nom «Tor» pot fer referència a uns quants components diferents."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -1063,8 +1081,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1269,14 +1287,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1289,7 +1307,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1317,11 +1335,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1619,12 +1714,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" -"Obteniu la millor seguretat que Tor pot proporcionar quan deixeu la selecció" -" de ruta a Tor; reemplaçar els nodes d'entrada i sortida pot comprometre " -"l'anonimat."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -1857,14 +1949,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr "" -"Si el navegador Tor ja està obert, feu clic a la icona de Tor (la ceba " -"petita verda a la part superior esquerra de la pantalla), a continuació, " -""Obre la configuració de la xarxa" i, a continuació, "Copia el registre " -"de Tor al portapapers"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -2313,19 +2401,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr "" -"Per als usuaris que vulguin deshabilitar JavaScript en tots els llocs HTTP " -"de forma predeterminada, us recomanem que canvieu el control lliscant de " -"seguretat del navegador Tor (al menú Ceba de navegador Tor a "Configuració " -"de seguretat")."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2374,16 +2465,17 @@ msgstr "Necessito el navegador de Tor en un idioma que no sigui l'anglès." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2433,11 +2525,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr "" -"La solució més senzilla és fer clic al "menú de la ceba" i, a continuació," -" feu clic al control lliscant de seguretat."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -2683,15 +2773,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2700,20 +2795,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -3079,22 +3190,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3921,11 +4017,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr "" -"Consulteu <mark><a href="#operators-6">Com puc executar un pont</a></mark>" -" per obtenir instruccions."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3939,13 +4034,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" -"Els ponts <mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3Ed%27...</a></mark>" -" fan addreçament afegint una altra capa d'ofuscació."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3959,13 +4050,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr "" -"Consulteu la nostra pàgina sobre <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">transports connectables</a></mark> per obtenir més " -"informació."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4042,180 +4129,1474 @@ msgid "" ""HTTP" to more private "HTTPS"." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" -msgstr "Com puc executar un repetidor intermedi o de guardia a Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "Com puc executar un repetidor de sortida a Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." msgstr "" -"Com puc executar un repetidor intermitg o de protecció en FreeBSD o " -"HardenedBSD?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "Com puc executar un repetidor intermedi o de guardia a Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "Com puc executar un repetidor de sortida a Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" +"Com puc executar un repetidor intermitg o de protecció en FreeBSD o " +"HardenedBSD?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" +"Com puc assegurar-me que estic fent servir els paquets correctes a l'Ubuntu?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" +"* No utilitzeu els paquets en els dipòsits d'Ubuntu. No s'actualitzen de " +"forma fiable. Si els utilitzes, pots perdre estabilitat important i " +"correccions de seguretat." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" +"* Determineu la vostra versió d'Ubuntu executant el següent comandament:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" +"* Afegiu la clau gpg usada per signar els paquets executant les ordres " +"següents:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" +"* Executeu les ordres següents per instal·lar tor i comproveu les seves " +"signatures:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "He d'executar un repetidor de sortida des de casa?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "No." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" +"Si l'aplicació de la llei s'interessa pel trànsit des del teu repetidor de " +"sortida, és possible que els agents s'apoderin de la vostra computadora." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" +"Per aquest motiu, és millor no executar el repetidor de sortida a casa o " +"utilitzant la vostra connexió a Internet desde casa." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" +"al contrari, considereu executar el repetidor de sortida en una instal·lació" +" comercial que sigui compatible amb Tor." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" +"Tingueu una adreça IP independent per al vostre repetidor de sortida i no " +"enruteu el vostre propi trànsit a través d'ell." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" +"Per descomptat, haureu d'evitar mantenir qualsevol informació personal o " +"sensible a l'ordinador que allotgeu el vostre repetidor de sortida." + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." msgstr "" -"Com puc assegurar-me que estic fent servir els paquets correctes a l'Ubuntu?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr "" -"* No utilitzeu els paquets en els dipòsits d'Ubuntu. No s'actualitzen de " -"forma fiable. Si els utilitzes, pots perdre estabilitat important i " -"correccions de seguretat."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr "" -"* Determineu la vostra versió d'Ubuntu executant el següent comandament:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr "" -"* Afegiu la clau gpg usada per signar els paquets executant les ordres " -"següents:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr "" -"* Executeu les ordres següents per instal·lar tor i comproveu les seves " -"signatures:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "He d'executar un repetidor de sortida des de casa?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "No." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr "" -"Si l'aplicació de la llei s'interessa pel trànsit des del teu repetidor de " -"sortida, és possible que els agents s'apoderin de la vostra computadora."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr "" -"Per aquest motiu, és millor no executar el repetidor de sortida a casa o " -"utilitzant la vostra connexió a Internet desde casa."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr "" -"al contrari, considereu executar el repetidor de sortida en una instal·lació" -" comercial que sigui compatible amb Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr "" -"Tingueu una adreça IP independent per al vostre repetidor de sortida i no " -"enruteu el vostre propi trànsit a través d'ell."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr "" -"Per descomptat, haureu d'evitar mantenir qualsevol informació personal o " -"sensible a l'ordinador que allotgeu el vostre repetidor de sortida."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4416,15 +5797,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -4436,15 +5813,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -4452,22 +5825,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -4476,44 +5843,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4523,22 +5878,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4550,8 +5899,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4562,15 +5909,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4579,15 +5922,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4596,22 +5935,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4619,49 +5952,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4672,11 +6040,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr "" -"L'equip de la comunitat ha desenvolupat aquest Glossari de termes sobre i " -"relacionats amb Tor"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4743,7 +6109,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4800,8 +6166,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4880,7 +6246,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4891,7 +6257,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -5087,7 +6453,7 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -5133,15 +6499,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -5152,8 +6517,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -5573,7 +6938,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5841,7 +7206,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5939,7 +7304,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -6066,13 +7431,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -6112,7 +7470,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -6169,7 +7527,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -6258,13 +7616,13 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -6396,8 +7754,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -6552,26 +7910,70 @@ msgstr "Com puc compartir fitxers de forma anònima a través de Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." msgstr "" -"Molts nodes de sortida es configuren per blocar certs tipus de trànsit per " -"compartir fitxers, com ara BitTorrent."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr "" -"BitTorrent en concret <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">no és anònim sobre Tor</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." +msgstr "" +"Molts nodes de sortida es configuren per blocar certs tipus de trànsit per " +"compartir fitxers, com ara BitTorrent." + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -7083,15 +8485,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -7142,12 +8535,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -7156,19 +8549,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -7176,83 +8569,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -7260,121 +8653,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Baixeu el navegador Tor"
@@ -7402,8 +8816,8 @@ msgstr "" " el suport a la seva disponibilitat i la utilització sense restriccions i el" " foment de la seva comprensió científica i popular."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Feu una donació"
@@ -7428,7 +8842,7 @@ msgstr "" "Marques, avisos de drets d'autor, i les regles per a l'ús per part de " "tercers es poden trobar a %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "Menú"
@@ -7436,12 +8850,105 @@ msgstr "Menú" msgid "Search" msgstr "Cerca"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "Defenseu-vos contra el seguiment i la vigilància. Eludiu la censura."
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Projecte Tor | Suport"
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po index a9411dabb..9860bbb9b 100644 --- a/contents+cs.po +++ b/contents+cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Zuzana Láskorádová, 2019\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)%5Cn" @@ -831,20 +831,38 @@ msgstr "Název "Tor" se může vztahovat k několika jiným součástem."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -944,8 +962,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1150,14 +1168,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1170,7 +1188,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1198,11 +1216,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1484,11 +1579,9 @@ msgstr "Upravovat jakým způsobem Tor vytváří okruhy silně nedoporučujeme. #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" -"Nejlepší úroveň bezpečí získáte automatickým výběrem cesty sítí Tor. Vlastní" -" výběr vstupních nebo výstupních uzlů může narušit vaši anonymitu."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -1709,8 +1802,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr ""
@@ -2102,15 +2195,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2154,16 +2254,17 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2203,8 +2304,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ @@ -2417,15 +2518,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2434,20 +2540,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2776,22 +2898,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3524,7 +3631,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3538,8 +3646,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3553,8 +3660,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ @@ -3605,176 +3712,1470 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" +"/secure-connections/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" +" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " +""HTTP" to more private "HTTPS"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "Ne." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" -"/secure-connections/)" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " -""HTTP" to more private "HTTPS"." +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "Ne." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ @@ -3954,15 +5355,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3971,15 +5368,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3987,22 +5380,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -4011,44 +5398,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4058,22 +5433,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4085,8 +5454,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4097,15 +5464,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4114,15 +5477,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4131,22 +5490,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4154,49 +5507,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4207,8 +5595,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4276,7 +5664,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4333,8 +5721,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4413,7 +5801,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4424,7 +5812,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4618,7 +6006,7 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4664,15 +6052,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4683,8 +6070,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -5104,7 +6491,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5372,7 +6759,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5470,7 +6857,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5597,13 +6984,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5643,7 +7023,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -5700,7 +7080,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -5789,13 +7169,13 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -5927,8 +7307,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -6065,22 +7445,68 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6543,15 +7969,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6602,12 +8019,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6616,19 +8033,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6636,83 +8053,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -6720,121 +8137,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Stáhnout prohlížeč Tor"
@@ -6856,8 +8294,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Přispějte"
@@ -6880,7 +8318,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr ""
@@ -6888,12 +8326,105 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "Hledat"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr ""
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Tor Project | Podpora"
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 13961c4f7..3fcea2d57 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)%5Cn" @@ -840,20 +840,40 @@ msgstr "Der Name »Tor« kann auf mehrere verschiedene Komponenten verweisen."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" +"Tor ist ein Programm, das du auf deinem Computer ausführen kannst, um dich " +"im Internet zu schützen." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -964,8 +984,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1210,14 +1230,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1231,7 +1251,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1261,6 +1281,28 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." @@ -1268,6 +1310,61 @@ msgstr "" "Du kannst außerdem [mehr über GnuPG " "erfahren](https://www.gnupg.org/documentation/) (englisch)."
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1575,12 +1672,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" -"Die beste Sicherheit wird gewährleistet, wenn die Routen von Tor bestimmt " -"werden; die Eintritts- / Austritts-Knoten zu verändern, kann die Anonymität " -"gefährden."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -1819,13 +1913,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr "" -"Wenn Tor Browser bereits geöffnet ist, klicke auf das Torbutton-Symbol (die " -"kleine grüne Zwiebel oben links im Fenster), dann "Tor-Netzwerk-" -"Einstellungen" und "Tor-Protokoll in die Zwischenablage kopieren"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -2269,22 +2360,23 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr "" -"Für Benutzer, die JavaScript standardmäßig auf allen HTTP-Sites deaktiviert " -"haben möchten, empfehlen wir, den Sicherheitsschieberegler Ihres Tor-" -"Browsers zu ändern (im Tor Browser-Menü Zwiebel unter " -""Sicherheitseinstellungen")."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr "" -"Die Standard Ebene erlaubt JavaScript, aber die sichereren und sichersten " -"Ebenen blockieren beide JavaScript auf HTTP Seiten."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title) @@ -2334,27 +2426,20 @@ msgstr "Ich brauche Tor Browser in einer anderen Sprache als Englisch. " #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr "" -"Wir möchten, dass jeder Tor-Browser in seiner eigenen Sprache nutzen kann. " -"Tor-Browser ist jetzt [in 25 verschiedenen Sprachen verfügbar] " -"(https://www.torproject.org/download/languages/), und wir arbeiten daran, " -"weitere hinzuzufügen. Möchtest du uns bei der Übersetzung helfen? [Siehe " -"hier](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" -"Du kannst uns auch helfen, die nächsten Sprachen zu testen, die wir " -"veröffentlichen werden, indem du [Tor Browser Alpha Veröffentlichungen] " -"(https://www.torproject.org/download/alpha/) installierst und testest."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title) @@ -2401,11 +2486,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr "" -"Die einfachste Methode ist, das onion-Menü zu öffnen und in den " -"Sicherheitseinstellungen den Regler zu verschieben."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -2650,15 +2733,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2667,20 +2755,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -3046,22 +3150,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3904,11 +3993,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr "" -"Siehe <mark><a href="#operators-6">Wie betreibe ich eine Bridge</a></mark>" -" für Instruktionen."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3922,13 +4010,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" -" Bridges verhindern dies durch eine weitere Verschleierungsschicht."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3942,12 +4026,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr "" -"Siehe unsere Seite über <mark><a href="https://www.torproject.org/docs" -"/pluggable-transports.html.en">Pluggable Transports</a></mark> für weitere " -"Informationen."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4025,184 +4106,1478 @@ msgid "" ""HTTP" to more private "HTTPS"." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" -msgstr "Wie betreibe ich ein Mittel- oder Wächter-Relay mit Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "Wie betreibe ich einen Exit-Knoten mit Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." msgstr "" -"Wie betreibe ich ein Mittel- oder ein Wächter-Relay auf FreeBSD oder " -"HardenedBSD?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" -msgstr "Wie stelle ich fest, dass ich die korrekten Ubuntu-Pakete verwende?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." msgstr "" -"* Benutze keine Pakete in Ubuntu-Quellen. Diese werden nicht verlässlich " -"aktualisiert. Wenn du sie benutzt, wirst du wichtige Stabilitäts- und " -"Sicherheits-Fehlerkorrekturen verpassen."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" -msgstr "* Ermittle deine Ubuntu-Version mit folgendem Befehl:" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "```" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "Wie betreibe ich ein Mittel- oder Wächter-Relay mit Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "Wie betreibe ich einen Exit-Knoten mit Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" +"Wie betreibe ich ein Mittel- oder ein Wächter-Relay auf FreeBSD oder " +"HardenedBSD?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "Wie stelle ich fest, dass ich die korrekten Ubuntu-Pakete verwende?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" +"* Benutze keine Pakete in Ubuntu-Quellen. Diese werden nicht verlässlich " +"aktualisiert. Wenn du sie benutzt, wirst du wichtige Stabilitäts- und " +"Sicherheits-Fehlerkorrekturen verpassen." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "* Ermittle deine Ubuntu-Version mit folgendem Befehl:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" +"* Füge als root die folgenden Zeilen zu /etc/apt/sources.list hinzu. Ersetze" +" "Version" durch die Version, die du im vorherigen Schritt gefunden hast:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" +"* Füge den GPG-Schlüssel, der zum Signieren des Pakets verwendet wurde, mit " +"folgendem Befehl hinzu:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" +"* Führe folgenden Befehl aus, um Tor zu installieren und die Signaturen zu " +"überprüfen:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "Wie kann ich eine obfs4-Brücke betreiben?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "Sollte ich einen Austritts-Knoten von zu Hause betreiben?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "Nein." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" +"Wenn sich Strafverfolgungsbehörden für Verbindungen von einem " +"Austrittsknoten interessieren, kann es vorkommen, dass der Computer " +"beschlagnahmt wird." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" +"Aus diesem Grund ist es nicht zu empfehlen, einen Austritts-Knoten von zu " +"Hause zu betreiben." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" +"Verwende für einen Ausgangs-Knoten stattdessen eine kommerzielle " +"Einrichtung, die Tor unterstützt." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" +"Benutze eine eigene IP-Adresse für jeden Austrittsknoten und benutze ihn " +"nicht für eigene Verbindungen." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" +"Selbstverständlich solltest du es vermeiden, sensitive persönliche " +"Informationen auf dem Computer des Exit-Relays zu speichern." + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr "" -"* Füge als root die folgenden Zeilen zu /etc/apt/sources.list hinzu. Ersetze" -" "Version" durch die Version, die du im vorherigen Schritt gefunden hast:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr "" -"* Füge den GPG-Schlüssel, der zum Signieren des Pakets verwendet wurde, mit " -"folgendem Befehl hinzu:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr "" -"* Führe folgenden Befehl aus, um Tor zu installieren und die Signaturen zu " -"überprüfen:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" -msgstr "Wie kann ich eine obfs4-Brücke betreiben?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "Sollte ich einen Austritts-Knoten von zu Hause betreiben?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "Nein." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr "" -"Wenn sich Strafverfolgungsbehörden für Verbindungen von einem " -"Austrittsknoten interessieren, kann es vorkommen, dass der Computer " -"beschlagnahmt wird."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr "" -"Aus diesem Grund ist es nicht zu empfehlen, einen Austritts-Knoten von zu " -"Hause zu betreiben."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr "" -"Verwende für einen Ausgangs-Knoten stattdessen eine kommerzielle " -"Einrichtung, die Tor unterstützt."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr "" -"Benutze eine eigene IP-Adresse für jeden Austrittsknoten und benutze ihn " -"nicht für eigene Verbindungen."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr "" -"Selbstverständlich solltest du es vermeiden, sensitive persönliche " -"Informationen auf dem Computer des Exit-Relays zu speichern."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4406,15 +5781,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -4427,15 +5798,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -4443,22 +5810,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -4467,44 +5828,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4514,22 +5863,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4541,8 +5884,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4553,15 +5894,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4570,15 +5907,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4587,22 +5920,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4610,49 +5937,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4663,11 +6025,9 @@ msgstr "Tor Glossar" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr "" -"Das Community-Team hat dieses Glossar mit Begriffen über und in Bezug auf " -"Tor entwickelt."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4747,11 +6107,9 @@ msgstr "### App" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr "" -"Eine Web-Applikation (Web-App) ist eine Anwendung, die der [client](#client)" -" in einem [web browser](#web-browser) ausführt."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4817,11 +6175,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr "" -"[Pluggable-Transporte](#pluggable-transports) sind eine Art von Brücke, die " -"helfen, die Tatsache zu verschleiern, dass du Tor benutzt."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4911,12 +6267,8 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr "" -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) Benutzer werden oft mit Captchas " -"versorgt, weil Tor[relays](#relay) so viele Anfragen stellen, dass es " -"Webseiten manchmal schwer fällt festzustellen, ob diese Anfragen von " -"Menschen oder von Bots kommen oder nicht."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4926,13 +6278,10 @@ msgstr "### checksum" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" -"Prüfsummen sind [hash](#hash)-Werte von Dateien. Wenn du die Software " -"fehlerfrei heruntergeladen hast, sind die angegebene Prüfsumme und die " -"Prüfsumme deiner heruntergeladenen Datei identisch."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5178,15 +6527,10 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" -"Der ExoneraTor-Dienst verwaltet eine Datenbank mit [relay](#relay)[IP-" -"Adressen](#ip-address), die Teil des Tor-Netzwerks waren. Es beantwortet die" -" Frage, ob es zu einem bestimmten Zeitpunkt ein [Tor](#tor-/-tor-network" -"/-core-tor) Relais gab, das unter einer bestimmten IP-Adresse lief. Dieser " -"Service ist oft nützlich, wenn es um die Strafverfolgung geht."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5236,25 +6580,15 @@ msgstr "### firewall" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr "" -"Eine Firewall ist ein Netzwerksicherheitssystem, das das ein- und ausgehende" -" Netzwerk [traffic](#traffic) überwacht und kontrolliert. Dieser Traffic-" -"Filter basiert auf vorgegebenen Regeln. Eine Firewall stellt typischerweise " -"eine Barriere zwischen einem vertrauenswürdigen, sicheren internen Netzwerk " -"und einem anderen externen Netzwerk dar, kann aber auch als Inhaltsfilter im" -" Sinne von [Zensur](#Netzwerk-Zensur) verwendet werden. Manchmal haben Leute" -" Schwierigkeiten, sich mit [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) zu verbinden," -" weil ihre Firewall Torverbindungen blockiert. Du kannst deine Firewall neu " -"konfigurieren oder deaktivieren und Tor neu starten, um dies zu testen."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5264,17 +6598,12 @@ msgstr "### Flash Player" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." msgstr "" -"Flash Player ist ein [Browser-Plugin](#add-on-extension-or-plugin) für " -"Internet [applications](#app), um Audio- und Videoinhalte anzusehen. Du " -"solltest Flash niemals in [Tor Browser](#tor-browser) ausführen lassen, da " -"es unsicher ist. Viele Dienste, die Flash verwenden, bieten auch eine " -"HTML5-Alternative, die im Tor-Browser funktionieren sollte."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5801,12 +7130,9 @@ msgstr "### onion adresse" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr "" -"Ein standardisierter Internet-Domainname, der von Onion-Diensten verwendet " -"wird und mit .onion endet und als " -"[selbstauthentifizierend](#selbstauthentifizierend) konzipiert ist."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6125,12 +7451,9 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr "" -"Zusätzlich kann der private Schlüssel verwendet werden, um eine " -"[Signatur](#kryptographische Signatur) zu erstellen, um die Identität des " -"Erstellers einer Nachricht oder anderer Dateien nachzuweisen."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6247,11 +7570,9 @@ msgstr "### server" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr "" -"Eine Vorrichtung in einem Netzwerk, die einen Dienst anbietet, wie z.B. " -"Datei- und Webseitenspeicher, E-Mail oder Chat."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6407,15 +7728,6 @@ msgstr "### Tor / Tor network/ Core Tor" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" -"Tor ist ein Programm, das du auf deinem Computer ausführen kannst, um dich " -"im Internet zu schützen." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -6467,13 +7779,9 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr "" -"Deine Internetaktivitäten, einschließlich der Namen und Adressen der von dir" -" besuchten Websites, werden vor deinem [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) und vor allen, die deine Verbindung lokal" -" überwachen, verborgen."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6545,11 +7853,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr "" -"Im zweiten Fall führt dich Tor Launcher durch eine Reihe von " -"Konfigurationsoptionen."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6657,21 +7963,16 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr "" -"Eine Schaltfläche, die durch eine kleine grüne Zwiebel links neben der URL-" -"Leiste gekennzeichnet ist."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" -"Das Menü bietet dir die Optionen "[Neue Identität](#neue Identität)", " -""Sicherheitseinstellungen..." und "Auf [Tor-Browser](#tor-Browser) " -"Aktualisierung prüfen..."."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6822,11 +8123,9 @@ msgstr "### website mirror" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr "" -"Ein Website-Mirror ist eine Eins-zu-Eins-Kopie einer Website, die du unter " -"anderen Webadressen finden kannst."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6983,30 +8282,71 @@ msgstr "Kann ich mit Tor Dateien anonym teilen?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." msgstr "" -"Viele Austritts-Knoten sind so konfiguriert, Filesharing mit z.B. BitTorrent" -" zu blockieren."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr "" -"BitTorrent im Besonderen ist <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">nicht anonym über Tor</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." +msgstr "" +"Viele Austritts-Knoten sind so konfiguriert, Filesharing mit z.B. BitTorrent" +" zu blockieren." + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr "" -"Um Dateien über Tor zu teilen, ist <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> eine gute " -"Möglichkeit."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title) @@ -7520,15 +8860,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "```" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -7579,12 +8910,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -7593,19 +8924,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -7613,83 +8944,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -7697,121 +9028,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Tor Browser herunterladen"
@@ -7839,8 +9191,8 @@ msgstr "" "ungehinderte Verfügbarkeit zu unterstützen und ihr Verständnis in " "Wissenschaft und der Allgemeinheit zu vergrößern."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Spende jetzt"
@@ -7866,7 +9218,7 @@ msgstr "" "Markenrechts-, Copyright-Mitteilungen und Regeln für Drittparteien finden " "sich in unserer %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "Menü"
@@ -7874,12 +9226,105 @@ msgstr "Menü" msgid "Search" msgstr "Suchen"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "Verteidige dich gegen Verfolgung und Überwachung. Umgehe die Zensur."
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Tor Project | Hilfe"
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index 225fafaf0..0cc4ccc93 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Sofia K., 2019\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)%5Cn" @@ -840,20 +840,38 @@ msgstr "Το όνομα "Tor" αναφέρεται σε πολλά και δι
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -953,8 +971,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1159,14 +1177,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1179,7 +1197,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1207,11 +1225,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1509,12 +1604,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" -"Σας παρέχεται η καλύτερη ασφάλεια που μπορεί να προσφέρει ο Tor όταν αφήνετε" -" τις κατευθυντήριες επιλογές στον Tor. Η επεξεργασία σημείων εισόδου και " -"εξόδου μπορεί να θέσει την ανωνυμία σας σε κίνδυνο. "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -1746,13 +1838,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr "" -"Αν ο Tor Browser είναι ήδη ανοιχτός, κάντε κλικ στο εικονίδιο Torbutton (το " -"μικρό πράσινο κρεμμύδι στην επάνω αριστερή γωνία της οθόνης), επιλέξτε " -""Open Network Settings" και, στη συνέχεια, "Copy Tor Log To Clipboard"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -2184,19 +2273,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr "" -"Για χρήστες που θέλουν να έχουν την JavaScript απενεργοποιημένη σε όλες τις " -"HTTP ιστοσελίδες σαν προεπιλογή, προτείνουμε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις " -"ασφαλείας του Tor Browser (στο μενού Onion του Tor Browser, κάτω από το " -""Security Settings")."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2244,16 +2336,17 @@ msgstr "Χρειάζομαι το Tor Browser σε κάποια γλώσσα ά #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2301,8 +2394,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ @@ -2536,15 +2629,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2553,20 +2651,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2930,22 +3044,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3778,11 +3877,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr "" -"Δείτε <mark><a href="#operators-6">Πώς μπορώ να λειτουργήσω μια " -"γέφυρα</a></mark> για οδηγίες."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3796,8 +3894,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3811,13 +3908,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr "" -"Δείτε τη σελίδα μας σχετικά με τα <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> για περισσότερες " -"πληροφορίες."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -3894,171 +3987,1465 @@ msgid "" ""HTTP" to more private "HTTPS"." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "Πώς τρέχω έναν κόμβο εξόδου στο Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "Πώς τρέχω έναν κόμβο εξόδου στο Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" +"Πώς τρέχω ένα μεσαίο κόμβο ή έναν κόμβο-φύλακα στο FreeBSD ή το HardenedBSD;" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "Πώς μπορώ να βεβαιωθώ ότι χρησιμοποιώ τα σωστά πακέτα στο Ubuntu;" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" +"* Μην χρησιμοποιείτε τα πακέτα των repositories του Ubuntu. Δεν " +"ενημερώνονται αξιόπιστα. Αν τα χρησιμοποιείτε, θα χάσετε σημαντικές " +"διορθώσεις σταθερότητας και ασφάλειας." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" +"* Προσδιορίστε την έκδοση του Ubuntu σας εκτελώντας την ακόλουθη εντολή:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" +"* Προσθέστε το κλειδί gpg που χρησιμοποιείται για την υπογραφή των πακέτων " +"εκτελώντας τις ακόλουθες εντολές:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" +"* Εκτελέστε τις ακόλουθες εντολές για να εγκαταστήσετε τον tor και να " +"ελέγξετε τις υπογραφές του:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "Να λειτουργήσω έναν κόμβο εξόδου από το σπίτι;" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "Όχι." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" +"Αν οι αρχές ενδιαφερθούν για την κίνηση από τον κόμβο εξόδου σας, είναι " +"πιθανό αστυνομικοί να κατασχέσουν τον υπολογιστή σας." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" +"Έχετε μια ξεχωριστή διεύθυνση IP για τον κόμβο εξόδου και μην δρομολογείται " +"τη δική σας κίνηση μέσω αυτής." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." msgstr "" -"Πώς τρέχω ένα μεσαίο κόμβο ή έναν κόμβο-φύλακα στο FreeBSD ή το HardenedBSD;"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" -msgstr "Πώς μπορώ να βεβαιωθώ ότι χρησιμοποιώ τα σωστά πακέτα στο Ubuntu;" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." msgstr "" -"* Μην χρησιμοποιείτε τα πακέτα των repositories του Ubuntu. Δεν " -"ενημερώνονται αξιόπιστα. Αν τα χρησιμοποιείτε, θα χάσετε σημαντικές " -"διορθώσεις σταθερότητας και ασφάλειας."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr "" -"* Προσδιορίστε την έκδοση του Ubuntu σας εκτελώντας την ακόλουθη εντολή:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr "" -"* Προσθέστε το κλειδί gpg που χρησιμοποιείται για την υπογραφή των πακέτων " -"εκτελώντας τις ακόλουθες εντολές:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr "" -"* Εκτελέστε τις ακόλουθες εντολές για να εγκαταστήσετε τον tor και να " -"ελέγξετε τις υπογραφές του:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "Να λειτουργήσω έναν κόμβο εξόδου από το σπίτι;" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "Όχι." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr "" -"Αν οι αρχές ενδιαφερθούν για την κίνηση από τον κόμβο εξόδου σας, είναι " -"πιθανό αστυνομικοί να κατασχέσουν τον υπολογιστή σας."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr "" -"Έχετε μια ξεχωριστή διεύθυνση IP για τον κόμβο εξόδου και μην δρομολογείται " -"τη δική σας κίνηση μέσω αυτής."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ @@ -4253,15 +5640,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -4270,15 +5653,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -4286,22 +5665,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -4310,44 +5683,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4357,22 +5718,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4384,8 +5739,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4396,15 +5749,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4413,15 +5762,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4430,22 +5775,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4453,49 +5792,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4506,8 +5880,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4575,7 +5949,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4632,8 +6006,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4712,7 +6086,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4723,7 +6097,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4917,7 +6291,7 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4963,15 +6337,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4982,8 +6355,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -5408,7 +6781,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5676,7 +7049,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5774,7 +7147,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5901,13 +7274,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5947,7 +7313,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -6004,7 +7370,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -6093,13 +7459,13 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -6231,8 +7597,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -6374,27 +7740,70 @@ msgstr "Πώς μπορώ να μοιραστώ αρχεία ανώνυμα μέ #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." msgstr "" -"Πολλοί κόμβοι εξόδου είναι ρυθμισμένοι να εμποδίζουν κάποια είδη " -"κοινοποίησης αρχείων, όπως το BitTorrent."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr "" -"Το BitTorrent συγκεκριμένα <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">δεν είναι ανώνυμο μέσω του " -"Tor</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." +msgstr "" +"Πολλοί κόμβοι εξόδου είναι ρυθμισμένοι να εμποδίζουν κάποια είδη " +"κοινοποίησης αρχείων, όπως το BitTorrent." + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6898,15 +8307,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6957,12 +8357,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6971,19 +8371,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6991,83 +8391,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -7075,121 +8475,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Κατεβάστε τον Tor Browser"
@@ -7216,8 +8637,8 @@ msgstr "" "διαθεσιμότητα και χρήση τους και ενισχύοντας την επιστημονική και κοινή τους" " κατανόηση."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Κάντε μια δωρεά τώρα!"
@@ -7242,7 +8663,7 @@ msgstr "" "Τα σήματα κατατεθέν, οι όροι πνευματικών δικαιωμάτν και οι κανόνες περί " "χρήσης τους από τρίτους μπορούν να βρεθούν εδώ %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "Μενού"
@@ -7250,12 +8671,105 @@ msgstr "Μενού" msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr ""
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Tor Project | Υποστήριξη"
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 2dfaf5b7d..be6ba7fb3 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translators: # Emma Peel, 2019 -# Joaquín Serna, 2019 +# Joaquín Serna bubuanabelas@cryptolab.net, 2019 # erinm, 2019 # Zuhualime Akoochimoya, 2019 # @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)%5Cn" @@ -825,20 +825,40 @@ msgstr "El nombre "Tor" puede referirse a varios componentes diferentes."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" +"Tor es un programa que podés ejecutar en tu computadora que te ayuda a " +"mantenerte seguro en Internet." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -938,8 +958,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1144,14 +1164,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1164,7 +1184,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1192,11 +1212,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1493,12 +1590,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" -"Obtenés la mejor seguridad que Tor puede proveer cuando dejás la selección " -"de la ruta a Tor; forzando los nodos de entrada/salida puede comprometer tu " -"anonimato."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -1731,14 +1825,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr "" -"Si el Navegador Tor ya está abierto, cliqueá en el icono "botón de Tor" " -"(la pequeña cebolla verde en la esquina superior izquierda de la pantalla), " -"luego "Abrir ajustes de red", luego "Copiar bitácora de Tor al " -"portapapeles"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -2181,15 +2271,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2238,16 +2335,17 @@ msgstr "Necesito al Navegador Tor en un lenguaje que no es Inglés." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2296,11 +2394,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr "" -"La solución más sencilla es cliquear en el "menú onion", y luego en la " -"regla deslizante de seguridad."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -2549,15 +2645,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2566,20 +2667,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2948,22 +3065,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3799,11 +3901,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr "" -"Mirá <mark><a href="#operators-6">Como corro un puente</a></mark> para más" -" instrucciones."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3817,13 +3918,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" -"Los puentes <mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3Eobfs...</a></mark>" -" solucionan ésto añadiendo otra capa de ofuscación."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3837,12 +3934,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr "" -"Mirá nuestra página en <mark><a href="https://www.torproject.org/docs" -"/pluggable-transports.html.en">transportes insertables</a></mark> para más " -"información."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -3921,175 +4015,1469 @@ msgid "" ""HTTP" to more private "HTTPS"." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" -msgstr "¿Cómo corro un relevo intermedio o guarda en Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "¿Cómo corro un relevo de salida en Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" -msgstr "¿Cómo corro un relevo intermedio o guarda en FreeBSD o HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" -msgstr "¿Cómo me aseguro que estoy usando los paquetes correctos en Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "¿Cómo corro un relevo intermedio o guarda en Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "¿Cómo corro un relevo de salida en Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "¿Cómo corro un relevo intermedio o guarda en FreeBSD o HardenedBSD?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "¿Cómo me aseguro que estoy usando los paquetes correctos en Ubuntu?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" +"* No usés los paquetes en los repositorios de Ubuntu. No son actualizados " +"confiablemente. Si los usás, vas a perder parches importantes de estabilidad" +" y seguridad." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "* Determiná tu versión de Ubuntu corriendo el siguiente comando:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" +"* Añadí la clave gpg usada para firmar los paquetes corriendo los siguientes" +" comandos:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" +"* Corré los siguientes comandos para instalar tor y verificar sus firmas:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "¿Debería correr un relevo de salida desde mi hogar?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "No." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" +"Si las fuerzas policiales se mostraran interesadas en el tráfico desde tu " +"relevo de salida, es posible que los oficiales encauten tu computadora." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" +"Por esa razón, es mejor no correr tu relevo de salida en tu hogar o usando " +"la conexión de internet del mismo." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" +"En vez de eso, considerá correr tu relevo de salida en una instalación " +"comercial que simpatice con la causa de Tor." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" +"Disponé de una dirección IP separada para tu relevo de salida, y no rutees " +"tu propio tráfico a través de la misma." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" +"Por supuesto, debieras evitar mantener cualquier información sensitiva o " +"personal en la computadora que está albergando tu relevo de salida." + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr "" -"* No usés los paquetes en los repositorios de Ubuntu. No son actualizados " -"confiablemente. Si los usás, vas a perder parches importantes de estabilidad" -" y seguridad."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" -msgstr "* Determiná tu versión de Ubuntu corriendo el siguiente comando:" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr "" -"* Añadí la clave gpg usada para firmar los paquetes corriendo los siguientes" -" comandos:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr "" -"* Corré los siguientes comandos para instalar tor y verificar sus firmas:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "¿Debería correr un relevo de salida desde mi hogar?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "No." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr "" -"Si las fuerzas policiales se mostraran interesadas en el tráfico desde tu " -"relevo de salida, es posible que los oficiales encauten tu computadora."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr "" -"Por esa razón, es mejor no correr tu relevo de salida en tu hogar o usando " -"la conexión de internet del mismo."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr "" -"En vez de eso, considerá correr tu relevo de salida en una instalación " -"comercial que simpatice con la causa de Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr "" -"Disponé de una dirección IP separada para tu relevo de salida, y no rutees " -"tu propio tráfico a través de la misma."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr "" -"Por supuesto, debieras evitar mantener cualquier información sensitiva o " -"personal en la computadora que está albergando tu relevo de salida."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4291,15 +5679,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -4308,15 +5692,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -4324,22 +5704,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -4348,44 +5722,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4395,22 +5757,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4422,8 +5778,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4434,15 +5788,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4451,15 +5801,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4468,22 +5814,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4491,49 +5831,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4544,11 +5919,9 @@ msgstr "Glosario Tor" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr "" -"El equipo de Comunidad ha desarrollado este Glosario de términos acerca de y" -" relacionado con Tor"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4628,11 +6001,9 @@ msgstr "### Aplicación" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr "" -"Una aplicación web es una aplicación que el [cliente](#client) ejecuta en un" -" [navegador web](#web-browser)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4698,11 +6069,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr "" -"[Transportes Conectables](#pluggable-transports) son un tipo de puente que " -"ayuda a enmascarar el hecho que estás usando Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4794,12 +6163,8 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr "" -"Los usuarios de [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) a menudo se encuentran " -"con captchas porque los Tor [relevos](#relay) hacen tantas solicitudes que a" -" veces los sitios web tienen gran dificultad en determinar si esas " -"solicitudes vienen desde humanos o bots."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4809,7 +6174,7 @@ msgstr "### suma de verificación" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -5046,15 +6411,10 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" -"El servicio ExoneraTor mantiene una base de datos de [direcciones IP](#ip-" -"address) de [relevos](#relay) que han sido parte de la red de Tor. Contesta " -"cuestiones acerca de si hubo un relevo [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) " -"corriendo en una dirección IP y fecha dadas. Este servicio es a menudo útil " -"cuando hay que tratar con autoridades policiales."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5102,25 +6462,15 @@ msgstr "### cortafuegos" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr "" -"Un cortafuegos es un sistema de seguridad de red que monitorea y controla el" -" [tráfico](#traffic) de red entrante y saliente. Este filtro de tráfico está" -" basado en reglas predeterminadas. Un cortafuegos típicamente establece una " -"barrera entre una red interna confiable y segura, y otra red externa, pero " -"puede ser usado también como un filtro de contenido en el sentido de " -"[censura](#network-censorship). A veces, las personas tienen problemas al " -"conectarse a la red de [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), porque sus " -"cortafuegos bloquean las conexiones Tor. Podés reconfigurar o deshabilitar " -"tu cortafuegos y reiniciar Tor para probar esto."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5130,17 +6480,12 @@ msgstr "### Flash Player" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." msgstr "" -"Flash Player es una [extensión de navegador](#add-on-extension-or-plugin) " -"para [aplicaciones](#app) de Internet, para mirar contenido de audio y " -"video. Nunca debieras habilitar Flash para que corra en el [Tor Browser" -"](#tor-browser), ya que es inseguro. Muchos servicios que usan Flash también" -" ofrecen una alternativa HTML5, que debiera funcionar en el Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5636,12 +6981,9 @@ msgstr "### dirección onion" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr "" -"Un nombre de dominio de internet estandarizado usado por servicios onion que" -" termina en .onion, y está diseñado para ser [auto autenticante](#self-" -"authenticating)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5950,12 +7292,9 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr "" -"Adicionalmante, la clave privada puede ser usada para crear una [firma" -"](#cryptographic-signature) para probar la identidad del creador de un " -"mensaje u otros archivos."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6070,11 +7409,9 @@ msgstr "### servidor" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr "" -"Un dispositivo en una red que ofrece un servicio, tales como almacenamiento " -"de archivos y páginas web, correo electrónico o chat."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6225,15 +7562,6 @@ msgstr "### Tor / red de Tor/ Tor Esencial" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" -"Tor es un programa que podés ejecutar en tu computadora que te ayuda a " -"mantenerte seguro en Internet." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -6285,13 +7613,9 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr "" -"Tu actividad en internet, incluyendo los nombres y direcciones de los sitios" -" web que visitás, serán ocultados de tu [Proveedor de Servicio de Internet " -"(ISP)](#internet-service-provider-isp) y de cualquiera observando tu " -"conexión localmente."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6361,11 +7685,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr "" -"En el segundo caso el Lanzador Tor te llevará a través de una serie de " -"opciones de configuración."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6466,15 +7788,13 @@ msgstr "### Botón Tor"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr "" -"Un botón marcado por una pequeña cebolla verde a la izquierda de la barra " -"URL."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -6629,11 +7949,9 @@ msgstr "### espejo de sitio web" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr "" -"Un espejo de sitio web es una copia uno a uno de un sitio web, que podés " -"encontrar bajo otras direcciones web."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6790,26 +8108,70 @@ msgstr "¿Cómo puedo compartir archivos anónimamente a través de Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." msgstr "" -"Muchos nodos de salida están configurados para bloquear ciertos tipos de " -"tráfico de compartición de archivos, tales como bittorrent. "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr "" -"Específicamente, bittorrent <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">no es anónimo sobre Tor</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." +msgstr "" +"Muchos nodos de salida están configurados para bloquear ciertos tipos de " +"tráfico de compartición de archivos, tales como bittorrent. " + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -7328,15 +8690,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -7387,12 +8740,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -7401,19 +8754,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -7421,83 +8774,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -7505,121 +8858,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Descargar el Navegador Tor"
@@ -7641,8 +9015,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Doná ahora"
@@ -7665,7 +9039,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "Menú"
@@ -7673,12 +9047,105 @@ msgstr "Menú" msgid "Search" msgstr "Búsqueda"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr ""
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Proyecto Tor | Soporte"
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 073b02a1b..aa52beb06 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" @@ -972,33 +972,49 @@ msgstr "El nombre "Tor" puede referirse a varios componentes diferentes."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." msgstr "" "Tor es un programa que puedes ejecutar en tu ordenador y que te ayuda a " -"mantenerte a salvo en internet. Te protege mandando tus comunicaciones a " -"través de una red de repetidores puestos a disposición por voluntarios de " -"todo el mundo: evita que cualquiera que pueda estar examinando tu conexión a" -" internet pueda saber qé sitios visitas, y evita que los sitios que visitas " -"puedan saber tu ubicación física. El conjunto de repetidores voluntarios se " -"conoce como la red Tor." +"mantenerte seguro en Internet." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" +"Te protege haciendo rebotar tus comunicaciones a través de una red " +"distribuida de relays administrados por voluntarios de todo el mundo: evita " +"que alguien que esté viendo tu conexión a Internet se entere de los sitios " +"que visitas, y evita que los sitios que visitas se enteren de tu ubicación " +"física." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" +"La forma en que la mayoría de la gente usa Tor es con el Navegador Tor que " +"es una versión de Firefox que corrige muchos problemas de privacidad." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr "" -"La forma en que la mayoría de la gente usa Tor es con el Navegador Tor, que " -"es una versión de Firefox que corrige muchos problemas de privacidad. Puedes" -" leer más sobre Tor [en esta " -"página](https://www.torproject.org/about/history/)."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -1117,11 +1133,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"Por ejemplo, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` viene junto con " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1362,20 +1376,16 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" -"US.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1388,11 +1398,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" -"US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1420,6 +1428,28 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." @@ -1427,6 +1457,61 @@ msgstr "" "Es posible que quieras [saber más sobre " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1737,12 +1822,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" -"Tienes la mayor seguridad que Tor puede proporcionar cuando dejas la " -"selección de la ruta a Tor; establecer manualmente los nodos de entrada / " -"salida puede comprometer tu anonimato."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -1982,14 +2064,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr "" -"Si el Navegador Tor ya está abierto, pulsa sobre el icono de Torbutton (la " -"pequeña cebolla verde en la parte superior izquierda de la pantalla), luego " -"pulsa "Abrir configuración de red", y luego "Copiar registro de Tor al " -"portapapeles"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -2464,22 +2542,23 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." msgstr "" -"Para los usuarios que quieran tener JavaScript deshabilitado por defecto en " -"todos los sitios HTTP, recomendamos cambiar el nivel de seguridad del " -"navegador Tor (en el menú cebolla del navegador Tor, bajo "Configuración de" -" seguridad")."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr "" -"El nivel standard permite JavaScript, pero los niveles seguro y más seguro " -"ambos bloquean JavaScript en los sitios HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title) @@ -2529,27 +2608,20 @@ msgstr "Necesito el Navegador Tor en un idioma que no es el inglés." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr "" -"Queremos que todos puedan disfrutar del navegador Tor en su propio idioma. " -"Tor ahora está [disponible en 25 idiomas " -"diferentes](https://www.torproject.org/download/languages/), y estamos " -"trabajando para agregar más. ¿Quieres ayudarnos a traducir? [Mira " -"aquí](https://tb-manual.torproject.org/es/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" -"También nos puedes ayudar a probar los próximos idiomas que publicaremos, " -"instalando y probando [ediciones de Tor Browser " -"Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title) @@ -2597,12 +2669,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr "" -"La solución más sencilla es hacer click en el "menú cebolla" (onion en " -"inglés), y después en el deslizador de seguridad. Ajusta ahí la seguridad a " -""Standard"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -2881,56 +2950,59 @@ msgstr "Gmail me advierte de que mi cuenta puede haber sido hackeada" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr "" -"A veces, después de haber usado Gmail a travésde Tor, Google te muestra una " -"notificación de seguridad diciéndote que tu cuenta ha sido comprometida. " -"Dicha notificación contiene una serie de direcciones IP y ubicaciones " -"recientemente usadas para acceder a tu cuenta."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." msgstr "" -"En general esto es una falsa alarma: Google ha visto un montón de intentos " -"de ingreso desde sitios diferentes, debido al uso de Tor y ha decidido que " -"sería buena idea comprobar que la cuenta está intentando ser utilizada por " -"su legítimo dueño."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr "" -"Aun cuando esto puede ser consecuencia de usar el servicio a través de Tor, " -"eso no significa que debas ignorar la advertencia. Probablemente sea una " -"falsa alarma, pero puede que no y que alguien haya robado tu cookie de " -"Google."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." -msgstr "" -"El robo de cookies es posible gracias al acceso físico a un odrenador u " -"observando tu tráfico de red. En teoría solo el acceso físico debería " -"comprometer la seguridad de tu sistema porque Gmail y otros servicios " -"similares deberian enviar cookies exclusivamente por SSL (HTTPS). En la " -"práctica, [es bastante más complicado](http://fscked.org/blog/fully-" -"automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -3362,29 +3434,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Ir " -"a la carpeta">" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" -"* Ahora escribe "~/Library/Application Support/" en la ventana y pusa " -""Ir"." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Ventana ir a la carpeta">"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -4283,11 +4334,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr "" -"Lee <mark><a href="#operators-6"> Cómo ejecuto un puente</a></mark> para " -"más instrucciones."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -4301,13 +4351,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" -"Los puentes de <mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" -" resuelven este problema añadiendo otra capa de ofuscación."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -4321,12 +4367,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr "" -"Para más información, mira nuestra página sobre <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">transportes conectables</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4414,188 +4457,1482 @@ msgstr "" "Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere), que fuerza a miles de " "sitios que usan el protocolo HTTP a que usen el HTTPS, que es más seguro."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" -msgstr "¿Cómo puedo ejecutar un repetidor intermedio o de guardia en Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." msgstr "" -"Para la guía más completa acerca de operar un repetidor, ver la [guía de " -"configuración de repetidores](https://community.torproject.org/relay/setup)."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "¿Cómo puedo ejecutar un repetidor de salida en Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." msgstr "" -"¿Cómo puedo ejecutar un repetidor intermedio o de guardia en FreeBSD o " -"HardenedBSD?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." msgstr "" -"¿Cómo me puedo asegurar de que estoy usando el paquete correcto en Ubuntu?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." msgstr "" -"No utilices los paquetes de los repositorios de Ubuntu. Éstos seguramente no" -" están actualizados. Si los usas, perderás importantes parches de " -"estabilidad y seguridad."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" -msgstr "* Concreta tu versión de Ubuntu para ejecutar el siguiente comando:" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "```" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "¿Cómo puedo ejecutar un repetidor intermedio o de guardia en Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" +"Para la guía más completa acerca de operar un repetidor, ver la [guía de " +"configuración de repetidores](https://community.torproject.org/relay/setup)." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "¿Cómo puedo ejecutar un repetidor de salida en Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" +"¿Cómo puedo ejecutar un repetidor intermedio o de guardia en FreeBSD o " +"HardenedBSD?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" +"¿Cómo me puedo asegurar de que estoy usando el paquete correcto en Ubuntu?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" +"No utilices los paquetes de los repositorios de Ubuntu. Éstos seguramente no" +" están actualizados. Si los usas, perderás importantes parches de " +"estabilidad y seguridad." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "* Concreta tu versión de Ubuntu para ejecutar el siguiente comando:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" +"* Como root, añade las líneas siguientes a /etc/apt/sources.list. Reemplaza " +"'version' con la versión que encontraste en el paso previo:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" +"* Añade la clave gpg utilizada para firmar los paquetes ejecutando los " +"siguientes comandos:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" +"* Ejecuta los siguientes comandos para instalar tor y comprobar sus firmas:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "¿Cómo puedo ejecutar un puente obfs4?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" +"Véa nuestra [guía para la configuración de " +"obfs4](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "¿Debería tener un repetidor de salida en mi casa?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "No." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" +"Si las fuerzas de seguridad se interesan en el tráfico de tu repetidor de " +"salida, es posible que los agentes confisquen tu ordenador." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" +"Por esa razón, es mejor no hacer funcionar el repetidor de salida en tu casa" +" o usando la conexión a Internet de tu casa." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" +"En su lugar, considera ejecutar tu repetidor de salida en una instalación " +"comercial que apoye a Tor." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" +"Ten una dirección IP separada para tu repetidor de salida y no enrutes tu " +"propio tráfico a través de esta." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" +"Por supuesto, debes evitar mantener cualquier información sensible o " +"personal en el ordenador que hospeda tu repetidor de salida." + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr "" -"* Como root, añade las líneas siguientes a /etc/apt/sources.list. Reemplaza " -"'version' con la versión que encontraste en el paso previo:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr "" -"* Añade la clave gpg utilizada para firmar los paquetes ejecutando los " -"siguientes comandos:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr "" -"* Ejecuta los siguientes comandos para instalar tor y comprobar sus firmas:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" -msgstr "¿Cómo puedo ejecutar un puente obfs4?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr "" -"Véa nuestra [guía para la configuración de " -"obfs4](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "¿Debería tener un repetidor de salida en mi casa?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "No." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr "" -"Si las fuerzas de seguridad se interesan en el tráfico de tu repetidor de " -"salida, es posible que los agentes confisquen tu ordenador."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr "" -"Por esa razón, es mejor no hacer funcionar el repetidor de salida en tu casa" -" o usando la conexión a Internet de tu casa."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr "" -"En su lugar, considera ejecutar tu repetidor de salida en una instalación " -"comercial que apoye a Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr "" -"Ten una dirección IP separada para tu repetidor de salida y no enrutes tu " -"propio tráfico a través de esta."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr "" -"Por supuesto, debes evitar mantener cualquier información sensible o " -"personal en el ordenador que hospeda tu repetidor de salida."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4819,15 +6156,11 @@ msgstr "- La página contiene elementos servidos mediante HTTP."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr "Como informar de un error o darnos tu opinion"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -4840,15 +6173,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr "### Plantilla"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -4858,22 +6187,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr "* El sistema operativo que usas"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr "* La versión del Navegador Tor"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -4886,29 +6209,21 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr "* Una captura de pantalla del problema"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr "* Los mensajes de error"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr "### Como ponerte en contacto con nosotros"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr "" @@ -4916,15 +6231,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr "#### Trac"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4939,22 +6250,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr "#### Correo electrónico"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" -msgstr "Envíanos un correo a frontdesk (arroba) torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4971,8 +6276,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4987,15 +6290,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr "#### Comentarios en el blog"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -5007,15 +6306,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr "#### IRC"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -5028,23 +6323,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr "" "Aprende cómo conectarte a los [servidores OFTC](/get-in-touch/irc-help)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr "#### Listas de correo"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -5055,56 +6344,28 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr "" -"Para darnos tu opinión o informar sobre problemas relativos al Navegador Tor" -" utiliza: [tbb-bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tbb-bugs)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " -"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" -msgstr "" -"Para opiniones o problemas relacionados con nuestras páginas web, utilice: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" msgstr "" -"Para dar tu opinión o para problemas relacionados con la red Tor o con otros" -" proyectos de nuestra organización, usa la lista de correo [tor-" -"dev](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr "" -"Para expresar tu opinión o si tienes problemas al operar un repetidor, usa " -"la lista de correo [tor-relays](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" @@ -5114,6 +6375,58 @@ msgstr "" "sitio web de ayuda: [tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-community-team)"
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" @@ -5122,11 +6435,9 @@ msgstr "Glosario de Tor" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr "" -"El equipo de Comunidad ha desarrollado este Glosario de términos acerca de y" -" relacionados con Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5206,11 +6517,9 @@ msgstr "### App" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr "" -"Una aplicación web (aplicación web), es una aplicación que el " -"[client](#client) ejecuta en un [web browser](#web-browser)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5276,11 +6585,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr "" -"Los [transportes conectables](#pluggable-transports) son un tipo de " -"[puentes](#puente) que ayudan a disimular el hecho de que estás usando Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5370,12 +6677,8 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr "" -"Los usuarios de [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) a menudo reciben " -"captchas porque los [relays](#relay) de Tor hacen tantas peticiones que a " -"veces los sitios web tienen dificultades para determinar si esas peticiones " -"provienen o no de humanos o de bots."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5385,13 +6688,10 @@ msgstr "### checksum" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" -"Las sumas de comprobación son valores [hash](#hash) de los archivos. Si se " -"descarga el software sin errores, la suma de comprobación dada y la suma de " -"comprobación del archivo descargado serán idénticas."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5633,15 +6933,10 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" -"El servicio ExoneraTor mantiene una base de datos de [repetidor](#repetidor)" -" [IP addresses](#ip-address) que han sido parte de la red Tor. Responde a la" -" pregunta de si había un repetidor [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) " -"corriendo en una dirección IP dada en una fecha dada. Este servicio suele " -"ser útil cuando se necesita presentar pruebas a los agentes de la ley."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5692,25 +6987,15 @@ msgstr "### firewall" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr "" -"Un firewall es un sistema de seguridad de red que monitorea y controla el " -"[traffic](#traffic) entrante y saliente de la red. Este filtro de tráfico se" -" basa en reglas predeterminadas. Un firewall suele establecer una barrera " -"entre una red interna segura y de confianza y otra red externa, pero también" -" puede utilizarse como filtro de contenido en el sentido de [censorship" -"](#network-censorship). A veces la gente tiene problemas para conectarse a " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) porque su firewall bloquea las " -"conexiones Tor. Puedes reconfigurar o desactivar tu cortafuegos y reiniciar " -"Tor para probar esto."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5720,17 +7005,12 @@ msgstr "### Flash Player" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." msgstr "" -"Flash Player es un [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) para " -"[applications](#app) de Internet para ver contenidos de video y audio. Nunca" -" debes habilitar Flash para que se ejecute en [Navegador Tor](#tor-browser)" -" por inseguro. Muchos servicios que usan Flash también ofrecen una " -"alternativa HTML5, que debería funcionar en el Navegador Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6252,12 +7532,9 @@ msgstr "### onion address" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr "" -"Un normalizado nombre de dominio de Internet utilizado por los servicios de " -"onion que termina en .onion y está diseñado para ser [self-authenticating" -"](#self-authenticating)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6583,12 +7860,9 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr "" -"Además, la clave privada se puede utilizar para crear una [signature" -"](#cryptographic-signature) para probar la identidad del creador de un " -"mensaje u otros archivos."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6703,11 +7977,9 @@ msgstr "### server" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr "" -"Un dispositivo en una red que ofrece un servicio, como almacenamiento de " -"archivos y páginas web, correo electrónico o chat."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6860,15 +8132,6 @@ msgstr "### Tor / Tor network/ Core Tor" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" -"Tor es un programa que puedes ejecutar en tu ordenador y que te ayuda a " -"mantenerte seguro en Internet." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -6921,13 +8184,9 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr "" -"Tu actividad en Internet, incluidos los nombres y direcciones de los sitios " -"web que visites, se ocultarán a tu [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) y a cualquier persona que vigile tu " -"conexión localmente."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6998,11 +8257,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr "" -"En el segundo caso, Tor Launcher te llevará a través de una serie de " -"opciones de configuración."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7109,20 +8366,16 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr "" -"Un botón marcado por una pequeña cebolla a la izquierda de la barra URL."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" -"Su menú te ofrece las opciones "[Nueva Identidad](#new-identity)", "Nivel" -" de Seguridad..." y "Comprobar actualizaciones de [Navegador Tor](#tor-" -"browser)..."."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7274,11 +8527,9 @@ msgstr "### réplica de sitio web" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr "" -"Una réplica de sitio web es una copia uno a uno de un sitio web al cual " -"puedes encontrar bajo otras direcciones web."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7433,29 +8684,71 @@ msgstr "¿Cómo puedo compartir ficheros anónimamente a través de Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr "" -"Muchos nodos de salida están configurados para bloquear ciertos tipos de " -"tráfico de compartición de ficheros, como BitTorrent."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr "" -"Específicamente BitTorrent <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">no es anónimo sobre Tor</a></mark>." +"Muchos nodos de salida están configurados para bloquear ciertos tipos de " +"tráfico de compartición de ficheros, como BitTorrent."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr "" -"Para compartir archivos mediante Tor, [OnionShare](https://onionshare.org) " -"es una buena opción."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title) @@ -8023,15 +9316,6 @@ msgstr "10. Si todo ha ido bien, recibirás un mensaje que dice:"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "```" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr "*!NickServ*checkverify"
@@ -8084,13 +9368,13 @@ msgstr "" "Puedes alternar entre los distintos canales haciendo clic en los nombres de " "los canales en la esquina superior izquierda de la ventana del IRC."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr "" "¿Por qué y cómo puedo activar el repositorio de paquetes Tor en Debian?"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -8103,7 +9387,7 @@ msgstr "" "versión LTS de Tor puede que no siempre coincida con la última versión " "estable de Tor, se recomienda que instales `tor` desde nuestro repositorio."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " @@ -8112,12 +9396,12 @@ msgstr "" "Así es como puedes activar el repositorio de pauetes de Tor en " "distribuciones basadas en Debian:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr "#### 1. Instala `apt-transport-https`"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -8128,12 +9412,12 @@ msgstr "" "funciones libapt-pkg para acceder a los metadatos y paquetes disponibles " "mediante HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure)."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr "# apt install apt-transport-https"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " @@ -8142,22 +9426,22 @@ msgstr "" "#### 2. Añade las siguientes entradas a `/etc/apt/sources.list` o a un nuevo" " archivo en `/etc/apt/sources.list.d/`"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr "Si deseas probar paquetes experimentales:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" @@ -8166,7 +9450,7 @@ msgstr "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" @@ -8175,12 +9459,12 @@ msgstr "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr "O versiones compiladas diariamente:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" @@ -8189,7 +9473,7 @@ msgstr "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" @@ -8198,9 +9482,9 @@ msgstr "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " @@ -8209,7 +9493,7 @@ msgstr "" "Sustituye `<DISTRIBUCIÓN>` por el nombre en clave de tu sistema operativo. " "Ejecuta `lsb_release -c` o `cat /etc/debian_version` para averiguarlo."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " @@ -8218,7 +9502,7 @@ msgstr "" "#### 3. A continuación añade la clave PGP usada para firmar digitalmente los" " paquetes ejecutando el siguiente comando en un terminal"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -8229,19 +9513,19 @@ msgstr "" "https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." " | gpg --import"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr "#### 4. Instala tor y las claves de firma para Debian"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " @@ -8251,29 +9535,29 @@ msgstr "" "actualizada nuestra clave de firma digital. s recomendable que lo uses. Lo " "puedes instalar con los siguientes comandos:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr "# apt update"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr "¿Puedo usar Tor desde el repositorio oficial de Ubuntu?"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr "**No.** No uses los paquetes universe de Ububtu."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " @@ -8283,17 +9567,17 @@ msgstr "" " actualizaciones importantes (que afectan a la seguridad o a la " "estabilidad)."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." -msgstr "Por favor, utiliza el [repositorio Tor de Debian](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr "¿Puedo usar APT a través de Tor?"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " @@ -8302,40 +9586,40 @@ msgstr "" "Si, `deb.torproject.org` también se encuentra accesible a través de un " "servicio cebolla: http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr "" "Para usar apt a través de Tor, es necesario instalar el transporte " "correspondiente en apt:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr "# apt install apt-transport-tor"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr "" "Ahora sustituye la dirección en las líneas anteriores con, por ejemplo:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr "# Descargar la última versión estable."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUCIÓN> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr "# Para la verión inestable."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" @@ -8344,20 +9628,41 @@ msgstr "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr "Ahora actualiza tus fuentes e intenta instalar tor:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr "# apt install tor"
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Bajarse el Navegador Tor"
@@ -8385,8 +9690,8 @@ msgstr "" "abierto, el apoyo a su disponibilidad y utilización sin restricciones y el " "fomento de su comprensión científica y popular."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Dona Ahora"
@@ -8411,7 +9716,7 @@ msgstr "" "Se pueden encontrar, la marca registrada, las notas de derechos de autor, y " "las reglas de uso por terceras partes, en nuestra %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "Menú"
@@ -8419,6 +9724,99 @@ msgstr "Menú" msgid "Search" msgstr "Buscar"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -8426,7 +9824,7 @@ msgstr "" "Defiéndete de la vigilancia de red y el análisis de tráfico. Elude la " "censura."
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Tor Project | Ayuda"
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 44cc41e6b..185116422 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: MYZJ, 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)%5Cn" @@ -836,20 +836,38 @@ msgstr "«تور» به اجزا و موارد متعددی خطاب میشو
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -951,8 +969,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1157,14 +1175,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1177,7 +1195,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1205,11 +1223,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1471,7 +1566,7 @@ msgstr "اصلاح روشی که تور آن را خلق میکند به شد #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr ""
@@ -1665,8 +1760,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr ""
@@ -2038,15 +2133,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2092,16 +2194,17 @@ msgstr "میخواهم مرورگر تور به زبانی غیر از انگ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2147,8 +2250,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ @@ -2372,15 +2475,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2389,20 +2497,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2744,29 +2868,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" -"* سپس در پنجره باز شده عبارت "~/Library/Application Support/" را تایپ کرده" -" و بر روی Go کلیک کنید." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -3504,7 +3607,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3518,8 +3622,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3533,8 +3636,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ @@ -3593,176 +3696,1470 @@ msgid "" "HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" +"/secure-connections/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" +" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " +""HTTP" to more private "HTTPS"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "```" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "چگونه یک پل خروجی در دبیان راه اندازی کنم؟" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" +"چگونه یک پل میانی یا پل ورودی روی FreeBSD یا HardenedBSD راه اندازی کنم؟" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" +"چگونه میتوانم مطمئن شوم که از نسخه صحیح از بستهها در اوبونتو استفاده " +"میکنم؟" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "آیا من باید یک پل خروجی در خانه راهاندازی کنم؟" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "نه." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" -"/secure-connections/)" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " -""HTTP" to more private "HTTPS"." +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "چگونه یک پل خروجی در دبیان راه اندازی کنم؟" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" msgstr "" -"چگونه یک پل میانی یا پل ورودی روی FreeBSD یا HardenedBSD راه اندازی کنم؟"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr "" -"چگونه میتوانم مطمئن شوم که از نسخه صحیح از بستهها در اوبونتو استفاده " -"میکنم؟"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "آیا من باید یک پل خروجی در خانه راهاندازی کنم؟" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "نه." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ @@ -3949,15 +5346,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3966,15 +5359,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3982,22 +5371,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -4006,44 +5389,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4053,22 +5424,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4080,8 +5445,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4092,15 +5455,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4109,15 +5468,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4126,22 +5481,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4149,49 +5498,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4202,8 +5586,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4271,7 +5655,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4328,8 +5712,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4408,7 +5792,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4419,7 +5803,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4613,7 +5997,7 @@ msgstr "" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4659,15 +6043,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4678,8 +6061,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -5099,7 +6482,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5367,7 +6750,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5465,7 +6848,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5592,13 +6975,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5638,7 +7014,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -5695,7 +7071,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -5784,13 +7160,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -5922,8 +7298,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -6060,22 +7436,68 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6538,15 +7960,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "```" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6597,12 +8010,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6611,19 +8024,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6631,83 +8044,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -6715,121 +8128,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "بارگیری مرورگر تور"
@@ -6857,8 +8291,8 @@ msgstr "" "برای در دسترس بودن و استفاده از آن ها و راهنمایی به مردم در جهت درک علمی این" " فناوری ها."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "اکنون اهداء کنید"
@@ -6883,7 +8317,7 @@ msgstr "" "نشان تجاری، اطلاعیههای کپی رایت و قوانین استفاده برای طرفین ثالث در " "%(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "منو"
@@ -6891,12 +8325,105 @@ msgstr "منو" msgid "Search" msgstr "جستجو"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr ""
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "پروژه تور | پشتیبانی کردن"
diff --git a/contents+fo.po b/contents+fo.po index 25d44832e..321b80d25 100644 --- a/contents+fo.po +++ b/contents+fo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fo/)%5Cn" @@ -817,20 +817,38 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -930,8 +948,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1136,14 +1154,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1156,7 +1174,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1184,11 +1202,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1466,11 +1561,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" -"Tú er best tryggjaður tá tú letur Tor velja rutu; at indstilla byrja/enda " -"punkt kann seta títt navnloysi í vanda. "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -1668,8 +1761,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr ""
@@ -2042,15 +2135,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2094,16 +2194,17 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2143,8 +2244,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ @@ -2357,15 +2458,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2374,20 +2480,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2716,22 +2838,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3466,7 +3573,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3480,8 +3588,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3495,8 +3602,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ @@ -3547,176 +3654,1470 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" +"/secure-connections/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" +" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " +""HTTP" to more private "HTTPS"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" -"/secure-connections/)" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " -""HTTP" to more private "HTTPS"." +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ @@ -3894,15 +5295,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3911,15 +5308,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3927,22 +5320,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3951,44 +5338,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3998,22 +5373,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4025,8 +5394,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4037,15 +5404,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4054,15 +5417,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4071,22 +5430,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4094,49 +5447,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4147,8 +5535,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4216,7 +5604,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4273,8 +5661,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4353,7 +5741,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4364,7 +5752,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4558,7 +5946,7 @@ msgstr "" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4604,15 +5992,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4623,8 +6010,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -5044,7 +6431,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5312,7 +6699,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5410,7 +6797,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5537,13 +6924,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5583,7 +6963,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -5640,7 +7020,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -5729,13 +7109,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -5867,8 +7247,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -6005,22 +7385,68 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6487,15 +7913,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6546,12 +7963,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6560,19 +7977,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6580,83 +7997,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -6664,121 +8081,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Tak niður Tor kagarin."
@@ -6800,8 +8238,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr ""
@@ -6824,7 +8262,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr ""
@@ -6832,12 +8270,105 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "Leita"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr ""
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Tor Project | Hjálp"
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 79a85d4b5..bc7c3bffb 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -6,15 +6,14 @@ # erinm, 2019 # N W, 2019 # AO ao@localizationlab.org, 2019 -# Nicolas Perraut n.perraut@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Perraut n.perraut@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: AO ao@localizationlab.org, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -856,20 +855,40 @@ msgstr "Le nom « Tor » peut faire référence à différentes composantes."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" +"Tor est un programme que vous pouvez exécuter sur votre ordinateur et qui " +"contribue à votre sécurité sur Internet." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -980,8 +999,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1228,14 +1247,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1250,7 +1269,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1281,6 +1300,28 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." @@ -1288,6 +1329,61 @@ msgstr "" "Vous voudrez peut-être aussi [en apprendre davantage sur " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/) (site en anglais)."
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1600,12 +1696,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" -"En laissant Tor sélectionner la route, vous obtenez la meilleure sécurité " -"que Tor puisse offrir ; remplacer les nœuds d’entrée et de sortie peut " -"compromettre votre anonymat."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -1854,13 +1947,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr "" -"Si le navigateur est déjà ouvert, cliquez sur l’icône BoutonTor (le petit " -"oignon vert en haut à gauche de l’écran), sur « Paramètres du réseau Tor », " -"puis sur « Copier le journal Tor dans le presse-papiers »."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -2318,22 +2408,23 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr "" -"Pour les utilisateurs qui veulent que JavaScript soit désactivé par défaut " -"sur tous les sites HTTP, nous recommandons de changer le curseur de sécurité" -" de votre Navigateur Tor (dans le menu Onion du Navigateur Tor, sous « " -"Paramètres de sécurité »)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr "" -"Le réglage « Normal » autorise JavaScript, mais les niveaux « Plus sûr » et " -"« Le plus sûr » bloquent JavaScript sur les sites HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title) @@ -2384,27 +2475,20 @@ msgstr "J’ai besoin du Navigateur Tor dans une langue autre que le français. #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr "" -"Nous voulons que chacun puisse profiter du Navigateur Tor dans sa propre " -"langue. Le Navigateur Tor est maintenant [proposé en 25 langues " -"différentes](https://www.torproject.org/fr/download/languages/) et nous nous" -" efforçons d’en ajouter d’autres. Voulez-vous nous aider à traduire ? [Lisez" -" ceci](https://tb-manual.torproject.org/fr/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" -"Vous pouvez aussi nous aider à tester les prochaines langues que nous " -"publierons en installant et en testant [les versions alpha du Navigateur " -"Tor](https://www.torproject.org/fr/download/alpha/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title) @@ -2451,11 +2535,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr "" -"La façon la plus simple de corriger cette situation est de cliquer sur le « " -"menu oignon », puis sur le curseur de sécurité."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -2709,15 +2791,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2726,20 +2813,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -3112,27 +3215,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -3986,11 +4070,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr "" -"Consultez <mark><a href="#operators-6">Comment puis-je exécuter un " -"pont</a></mark> pour obtenir des instructions."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -4004,14 +4087,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" -"Les ponts <mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" -" (page en anglais) y remédient en ajoutant une couche supplémentaire de " -"brouillage."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -4025,12 +4103,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr "" -"Consultez notre page sur les <mark><a href="https://www.torproject.org/docs" -"/pluggable-transports.html.en">transports enfichables</a></mark>(site en " -"anglais) pour de plus de précisions."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4108,189 +4183,1483 @@ msgid "" ""HTTP" to more private "HTTPS"." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" msgstr "" -"Comment puis-je mettre en fonction un relais intermédiaire ou de garde sous " -"Debian ?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "Comment puis-je mettre en fonction un relais de sortie sous Debian ?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." msgstr "" -"Comment puis-je mettre en fonction un relais intermédiaire ou de garde sous " -"FreeBSD ou HardenedBSD ?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." msgstr "" -"Comment puis-je être certain que j’utilise les bons paquets dans Ubuntu ?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." msgstr "" -"* N’utilisez pas les paquets dans les dépôts d’Ubuntu. Ils ne sont pas mis à" -" jours de façon fiable. Si vous les utilisez, vous manquerez d’importants " -"correctifs de stabilité et de sécurité."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" +"Comment puis-je mettre en fonction un relais intermédiaire ou de garde sous " +"Debian ?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "Comment puis-je mettre en fonction un relais de sortie sous Debian ?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" +"Comment puis-je mettre en fonction un relais intermédiaire ou de garde sous " +"FreeBSD ou HardenedBSD ?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" +"Comment puis-je être certain que j’utilise les bons paquets dans Ubuntu ?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" +"* N’utilisez pas les paquets dans les dépôts d’Ubuntu. Ils ne sont pas mis à" +" jours de façon fiable. Si vous les utilisez, vous manquerez d’importants " +"correctifs de stabilité et de sécurité." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" +"* Déterminez votre version d’Ubuntu en exécutant la commande suivante :" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" +"* En tant que superutilisateur, ajoutez les lignes suivantes au fichier " +"/etc/apt/sources.list. Remplacez « version » par la version que vous avez " +"trouvée à l’étape précédente." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" +"* Ajoutez la clé gpg utilisée pour signer les paquets en exécutant les " +"commandes suivantes :" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" +"* Exécutez les commandes suivantes pour installer tor et vérifier ses " +"signatures :" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "Comment puis-je mettre en fonction un pont obfs4 ?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "Devrais-je faire fonctionner un relais de sortie chez moi ?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "Non." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" +"Si un organisme d’application de la loi commence à s’intéresser au trafic de" +" votre relais de sortie, il est possible que des représentants de cet " +"organisme saisissent votre ordinateur." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" +"C’est pourquoi il est préférable de ne pas faire fonctionner votre relais de" +" sortie chez vous ou en utilisant votre connexion résidentielle à Internet." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" +"Envisagez plutôt de faire fonctionner votre relais de sortie dans un centre " +"informatique commercial favorable à Tor." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" +"Utilisez une adresse IP séparée pour votre relais de sortie et n’acheminez " +"pas votre propre trafic par ce relais." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" +"Bien entendu, vous devriez éviter de garder des renseignements personnels ou" +" délicats sur l’ordinateur qui héberge votre relais de sortie." + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr "" -"* Déterminez votre version d’Ubuntu en exécutant la commande suivante :"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr "" -"* En tant que superutilisateur, ajoutez les lignes suivantes au fichier " -"/etc/apt/sources.list. Remplacez « version » par la version que vous avez " -"trouvée à l’étape précédente."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr "" -"* Ajoutez la clé gpg utilisée pour signer les paquets en exécutant les " -"commandes suivantes :"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr "" -"* Exécutez les commandes suivantes pour installer tor et vérifier ses " -"signatures :"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" -msgstr "Comment puis-je mettre en fonction un pont obfs4 ?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "Devrais-je faire fonctionner un relais de sortie chez moi ?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "Non." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr "" -"Si un organisme d’application de la loi commence à s’intéresser au trafic de" -" votre relais de sortie, il est possible que des représentants de cet " -"organisme saisissent votre ordinateur."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr "" -"C’est pourquoi il est préférable de ne pas faire fonctionner votre relais de" -" sortie chez vous ou en utilisant votre connexion résidentielle à Internet."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr "" -"Envisagez plutôt de faire fonctionner votre relais de sortie dans un centre " -"informatique commercial favorable à Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr "" -"Utilisez une adresse IP séparée pour votre relais de sortie et n’acheminez " -"pas votre propre trafic par ce relais."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr "" -"Bien entendu, vous devriez éviter de garder des renseignements personnels ou" -" délicats sur l’ordinateur qui héberge votre relais de sortie."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4500,15 +5869,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -4521,15 +5886,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -4537,22 +5898,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr "* Version du Navigateur Tor"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -4561,44 +5916,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr "* Le journal"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4608,22 +5951,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4635,8 +5972,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4647,15 +5982,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4664,15 +5995,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4681,22 +6008,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4704,49 +6025,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4757,10 +6113,9 @@ msgstr "Glossaire de Tor" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr "" -"L’équipe de la communauté a développé ce glossaire de termes connexes à Tor"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4841,11 +6196,9 @@ msgstr "### appli" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr "" -"Une application Web (appli Web) est une application que le [client](#client)" -" exécute dans un [navigateur Web](#web-browser)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4910,11 +6263,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr "" -"Un [transport enfichable](#pluggable-transports) est un type de pont qui " -"aide à déguiser le fait que vous utilisez Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5007,12 +6358,8 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr "" -"Les utilisateurs de [Tor](#tor-/-tor-tor-network/-core-tor) se voient " -"souvent servir des captchas, car les [relais](#relais) Tor sont la source de" -" tellement de requêtes que les sites Web ont parfois de la difficulté à " -"déterminer si ces requêtes proviennent d’êtres humains ou de robots."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5022,13 +6369,10 @@ msgstr "### somme de contrôle" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" -"Les sommes de contrôle sont des [empreintes numériques](#hash) de fichiers. " -"Si vous avez téléchargé le logiciel sans erreur, la somme de contrôle donnée" -" et la somme de contrôle de votre fichier téléchargé seront identiques."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5272,15 +6616,10 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" -"Le service ExoneraTor maintient une base de données des [adresses " -"IP](#adresse IP) de [relais](#relais) qui ont fait partie du réseau Tor. Il " -"permet de si savoir un relais [Tor](#tor-/-tor-tor-network/-core-tor) " -"fonctionnait pour une adresse IP donnée à une date donnée. Ce service est " -"souvent utile dans les rapports avec les organismes d’application de la loi."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5331,26 +6670,15 @@ msgstr "### pare-feu" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr "" -"Un pare-feu est un système de sécurité des réseaux qui surveille et contrôle" -" le [trafic](#trafic) entrant et sortant du réseau. Ce filtre du trafic " -"s’appuie sur des règles prédéterminées. Un pare-feu établit généralement une" -" barrière entre un réseau interne de confiance sécurisé et un autre réseau " -"externe. Mais il peut aussi être utilisé comme filtre de contenu, " -"c’est-à-dire pour [censurer](#censure-du-réseau). Les utilisateurs éprouvent" -" parfois des difficultés à se connecter à [Tor](#tor-/-tor-tor-network" -"/-core-tor), car leur pare-feu bloque les connexions vers et de Tor. Pour le" -" tester, vous pouvez reconfigurer ou désactiver votre pare-feu et redémarrer" -" Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5360,18 +6688,12 @@ msgstr "### lecteur Flash" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." msgstr "" -"Le lecteur Flash est un [greffon pour navigateur](#add-on-extension-or-" -"plugin), afin que vous puissiez lire du contenu multimédia avec les " -"[applications](#app) Internet. Vous ne devriez jamais permettre à Flash de " -"fonctionner dans le [Navigateur Tor](#tor-browser), car cela est dangereux. " -"De nombreux services qui utilisent Flash offrent aussi une approche HTML5 " -"qui devrait fonctionner dans le Navigateur Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5898,12 +7220,9 @@ msgstr "### adresse onion" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr "" -"Un nom de domaine Internet normalisé utilisé par les services onion, qui se " -"termine par .onion et conçu pour être [autoauthentifiable](#self-" -"authenticating)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6222,12 +7541,9 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr "" -"De plus, la clé privée peut être utilisée pour créer une " -"[signature](#signature cryptographique) afin de prouver l’identité du " -"créateur d’un message ou d’autres fichiers."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6344,11 +7660,9 @@ msgstr "### serveur" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr "" -"Un dispositif sur un réseau, qui offre un service tel que le stockage de " -"fichiers et de pages Web, le courriel ou le clavardage (dialogue en ligne)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6505,15 +7819,6 @@ msgstr "### Tor / Réseau Tor/ Noyau Tor" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" -"Tor est un programme que vous pouvez exécuter sur votre ordinateur et qui " -"contribue à votre sécurité sur Internet." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -6566,13 +7871,9 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr "" -"Votre activité sur Internet, y compris les noms et adresses des sites Web " -"que vous visitez, sera invisible pour votre [fournisseur d’accès à Internet " -"(FAI)](#internet-service-provider-isp) et pour quiconque surveille votre " -"connexion localement."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6645,11 +7946,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr "" -"Dans le second cas, le Lanceur Tor vous présentera une série d’options de " -"configuration."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6756,20 +8055,16 @@ msgstr "### BoutonTor"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr "" -"Un bouton représenté par un petit oignon vert à gauche de la barre d’URL."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" -"Son menu vous offre les options « [Nouvelle identité](#new-identity) », « " -"Paramètres de sécurité… », et « Vérifier les mises à jour du [Navigateur Tor" -"](#tor-browser)… »."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6922,11 +8217,9 @@ msgstr "### site Web miroir" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr "" -"Un site Web miroir est la copie biunivoque d’un site Web, que vous pouvez " -"trouver sous d’autres adresses Web."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7084,30 +8377,71 @@ msgstr "Comment puis-je partager des fichiers anonymement avec Tor ?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." msgstr "" -"De nombreux nœuds de sortie sont configurés pour bloquer certains types de " -"trafic de partage de fichiers tels que BitTorrent."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr "" -"BitTorrent, en particulier, <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">n’est pas anonyme avec Tor</a></mark> " -"(page en anglais)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." +msgstr "" +"De nombreux nœuds de sortie sont configurés pour bloquer certains types de " +"trafic de partage de fichiers tels que BitTorrent." + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr "" -"<mark><a href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> est une " -"bonne option pour partager des fichiers avec Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title) @@ -7635,15 +8969,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -7694,12 +9019,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -7708,19 +9033,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -7728,83 +9053,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -7812,121 +9137,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Télécharger le Navigateur Tor"
@@ -7956,8 +9302,8 @@ msgstr "" "aussi leur disponibilité et leur utilisation sans restriction en les faisant" " mieux connaître des scientifiques et du public."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Faire un don maintenant"
@@ -7984,7 +9330,7 @@ msgstr "" "Les avis de marque de commerce, de droit d’auteur et les règles " "d’utilisation par des tiers se trouvent dans notre %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "Menu"
@@ -7992,13 +9338,106 @@ msgstr "Menu" msgid "Search" msgstr "Recherche"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "" "Défendez-vous contre le pistage et la surveillance. Contournez la censure."
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Projet Tor | Assistance"
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po index 288cd31f9..0c44db6c9 100644 --- a/contents+ga.po +++ b/contents+ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)%5Cn" @@ -823,20 +823,38 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -936,8 +954,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1142,14 +1160,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1162,7 +1180,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1190,11 +1208,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1485,12 +1580,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" -"Gheobhaidh tú an tslándáil is fearr nuair a fhágann tú roghnú an ródúcháin " -"faoi Tor. Níl sé sábháilte na hathsheachadáin isteach / amach a roghnaíonn " -"Tor a athrú. "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -1725,13 +1817,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr "" -"Má tá Brabhsálaí Tor oscailte cheana féin, cliceáil an cnaipe Tor (an " -"t-oinniún beag glas ag barr an scáileáin ar chlé), ansin "Socruithe Líonra " -"Tor", ansin "Cóipeáil Logchomhad Tor go dtí an Ghearrthaisce"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -2185,18 +2274,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr "" -"Dóibh siúd ar mhaith leo JavaScript a dhíchumasú ar gach suíomh HTTP de réir" -" réamhshocraithe, molaimid an sleamhnán slándála i mBrabhsálaí Tor a úsáid " -"(sa roghchlár Onion faoi "Socruithe Slándála")."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2248,16 +2341,17 @@ msgstr "Ba mhaith liom Brabhsálaí Tor a úsáid i mo theanga dhúchais." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2308,11 +2402,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr "" -"An réiteach is fusa ná cliceáil ar an "roghchlár oinniúin" ansin an " -"sleamhnán slándála a úsáid."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -2557,15 +2649,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2574,20 +2671,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2954,22 +3067,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3804,11 +3902,10 @@ msgstr "Is gá cumraíocht rud beag difriúil a dhéanamh le droichid." #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr "" -"Tá treoracha ar fáil faoi <mark><a href="#operators-6">Conas a shocraítear" -" droichead</a></mark>"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3822,13 +3919,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" -"Déileálann droichid <mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" -" leis seo trí shraith bhreise criptiúcháin a úsáid."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3842,12 +3935,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr "" -"Gheobhaidh tú tuilleadh eolais ar an leathanach a bhaineann le <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.en%5C%22%3Ec%C3%B3..." -" iompair ionphlugáilte</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -3927,213 +4017,1507 @@ msgid "" ""HTTP" to more private "HTTPS"." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" msgstr "" -"Conas a shocraítear athsheachadán idirmheánach nó garda ar chóras Debian?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "Conas a shocraítear athsheachadán amach ar chóras Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." msgstr "" -"Conas a shocraítear athsheachadán idirmheánach nó garda ar chóras FreeBSD nó" -" HardenedBSD?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." msgstr "" -"Conas is féidir liom deimhniú go bhfuilim ag baint úsáide as na pacáistí " -"cearta ar chóras Ubuntu?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." msgstr "" -"* Ná húsáid na pacáistí i gcartlanna Ubuntu. Ní dhéantar nuashonrú orthu ar " -"bhonn rialta. Má úsáideann tú iad, ní bhfaighidh tú nuashonruithe " -"tábhachtacha a bhaineann le cobhsaíocht agus le slándáil."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." msgstr "" -"* Is féidir leat an leagan Ubuntu atá agat a fháil amach leis an ordú seo a " -"leanas:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." msgstr "" -"* Sainigh an eochair gpg a úsáideadh chun na pacáistí a shíniú leis na " -"horduithe seo a leanas:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." msgstr "" -"* Rith na horduithe seo a leanas chun Tor a shuiteáil agus na sínithe a " -"dheimhniú:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "An mbeadh sé ceart go leor athsheachadán amach a rith sa mbaile?" +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "Ní bheadh." +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." msgstr "" -"Dá gcuirfeadh na gardaí spéis sa trácht atá ag dul trí d'athsheachadán " -"amach, bheadh contúirt ann go ngabhfaidís seilbh ar do ríomhaire."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." msgstr "" -"Dá bharr seo, níor chóir duit athsheachadán amach a rith sa mbaile nó ar do " -"líonra baile. "
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." msgstr "" -"Ina áit sin, ba chóir duit an t-athsheachadán amach a rith i gcomhlacht a " -"thacaíonn le haidhmeanna Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." msgstr "" -"Úsáid seoladh IP ar leith don athsheachadán amach, agus ná seol do chuid " -"tráchta féin tríd."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." msgstr "" -"Ar ndóigh, níor chóir duit aon fhaisnéis phearsanta nó íogair a choinneáil " -"ar an ríomhaire a bhfuil an t-athsheachadán amach air."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ -#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these " -"websites, and how can I access them?" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" msgstr "" -"Chuala mé trácht ar shuímh Ghréasáin nach féidir teacht orthu ach trí líonra" -" Tor. Cad iad na suímh seo, agus conas is féidir liom teacht orthu?"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ -#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Websites that are only accessible over Tor are called "onions" and end in " -"the TLD .onion." +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." msgstr "" -"Tugtar "onion" ar shuíomh Gréasáin nach féidir teacht air ach trí líonra " -"Tor, agus úsáideann na suímh seo an fearann barrleibhéil .onion."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ -#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, the DuckDuckGo onion is <a " -"href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Ehttps://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>." +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." msgstr "" -"Mar shampla, is é <a " -"href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Ehttps://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a> an" -" onion i gcomhair DuckDuckGo."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" +"Conas a shocraítear athsheachadán idirmheánach nó garda ar chóras Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "Conas a shocraítear athsheachadán amach ar chóras Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" +"Conas a shocraítear athsheachadán idirmheánach nó garda ar chóras FreeBSD nó" +" HardenedBSD?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" +"Conas is féidir liom deimhniú go bhfuilim ag baint úsáide as na pacáistí " +"cearta ar chóras Ubuntu?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" +"* Ná húsáid na pacáistí i gcartlanna Ubuntu. Ní dhéantar nuashonrú orthu ar " +"bhonn rialta. Má úsáideann tú iad, ní bhfaighidh tú nuashonruithe " +"tábhachtacha a bhaineann le cobhsaíocht agus le slándáil." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" +"* Is féidir leat an leagan Ubuntu atá agat a fháil amach leis an ordú seo a " +"leanas:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" +"* Sainigh an eochair gpg a úsáideadh chun na pacáistí a shíniú leis na " +"horduithe seo a leanas:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" +"* Rith na horduithe seo a leanas chun Tor a shuiteáil agus na sínithe a " +"dheimhniú:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "An mbeadh sé ceart go leor athsheachadán amach a rith sa mbaile?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "Ní bheadh." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" +"Dá gcuirfeadh na gardaí spéis sa trácht atá ag dul trí d'athsheachadán " +"amach, bheadh contúirt ann go ngabhfaidís seilbh ar do ríomhaire." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" +"Dá bharr seo, níor chóir duit athsheachadán amach a rith sa mbaile nó ar do " +"líonra baile. " + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" +"Ina áit sin, ba chóir duit an t-athsheachadán amach a rith i gcomhlacht a " +"thacaíonn le haidhmeanna Tor." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" +"Úsáid seoladh IP ar leith don athsheachadán amach, agus ná seol do chuid " +"tráchta féin tríd." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" +"Ar ndóigh, níor chóir duit aon fhaisnéis phearsanta nó íogair a choinneáil " +"ar an ríomhaire a bhfuil an t-athsheachadán amach air." + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ +#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these " +"websites, and how can I access them?" +msgstr "" +"Chuala mé trácht ar shuímh Ghréasáin nach féidir teacht orthu ach trí líonra" +" Tor. Cad iad na suímh seo, agus conas is féidir liom teacht orthu?" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ +#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Websites that are only accessible over Tor are called "onions" and end in " +"the TLD .onion." +msgstr "" +"Tugtar "onion" ar shuíomh Gréasáin nach féidir teacht air ach trí líonra " +"Tor, agus úsáideann na suímh seo an fearann barrleibhéil .onion." + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ +#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, the DuckDuckGo onion is <a " +"href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Ehttps://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>." +msgstr "" +"Mar shampla, is é <a " +"href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Ehttps://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a> an" +" onion i gcomhair DuckDuckGo." + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "You can access these websites by using Tor Browser." msgstr "Is féidir leat Brabhsálaí Tor a úsáid chun teacht ar na suímh seo." @@ -4307,15 +5691,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -4324,15 +5704,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -4340,22 +5716,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -4364,44 +5734,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4411,22 +5769,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4438,8 +5790,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4450,15 +5800,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4467,15 +5813,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4484,22 +5826,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4507,49 +5843,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4560,8 +5931,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4629,7 +6000,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4686,8 +6057,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4766,7 +6137,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4777,7 +6148,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4971,7 +6342,7 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -5017,15 +6388,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -5036,8 +6406,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -5457,7 +6827,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5725,7 +7095,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5823,7 +7193,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5950,13 +7320,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5996,7 +7359,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -6053,7 +7416,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -6142,13 +7505,13 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -6280,8 +7643,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -6436,26 +7799,70 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." msgstr "" -"Cumraítear go leor athsheachadán le cosc a chur ar chineálacha áirithe " -"tráchta a bhaineann le comhroinnt comhad, mar shampla BitTorrent."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr "" -"Dá bharr sin, <mark><a href="https://blog.torproject.org/bittorrent-over-" -"tor-isnt-good-idea">níl sé sábháilte BitTorrent a úsáid le Tor</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." +msgstr "" +"Cumraítear go leor athsheachadán le cosc a chur ar chineálacha áirithe " +"tráchta a bhaineann le comhroinnt comhad, mar shampla BitTorrent." + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6969,15 +8376,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -7028,12 +8426,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -7042,19 +8440,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -7062,83 +8460,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -7146,121 +8544,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Íoslódáil Brabhsálaí Tor"
@@ -7282,8 +8701,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Tabhair síntiús airgid anois"
@@ -7306,7 +8725,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "Roghchlár"
@@ -7314,12 +8733,105 @@ msgstr "Roghchlár" msgid "Search" msgstr "Cuardaigh"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr ""
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Tionscadal Tor | Tacaíocht"
diff --git a/contents+gu.po b/contents+gu.po index 808d43b43..84733f63e 100644 --- a/contents+gu.po +++ b/contents+gu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Tor Project support-team-private@lists.torproject.org, 2019\n" "Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/gu/)%5Cn" @@ -801,20 +801,38 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -914,8 +932,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1120,14 +1138,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1140,7 +1158,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1168,11 +1186,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1426,7 +1521,7 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr ""
@@ -1616,8 +1711,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr ""
@@ -1986,15 +2081,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2038,16 +2140,17 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2087,8 +2190,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ @@ -2301,15 +2404,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2318,20 +2426,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2660,22 +2784,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3408,7 +3517,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3422,8 +3532,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3437,8 +3546,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ @@ -3499,166 +3608,1460 @@ msgid "" "/secure-connections/)" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" +" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " +""HTTP" to more private "HTTPS"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " -""HTTP" to more private "HTTPS"." +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ @@ -3836,15 +5239,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3853,15 +5252,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3869,22 +5264,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3893,44 +5282,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3940,22 +5317,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3967,8 +5338,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3979,15 +5348,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3996,15 +5361,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4013,22 +5374,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4036,49 +5391,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4089,8 +5479,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4158,7 +5548,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4215,8 +5605,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4295,7 +5685,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4306,7 +5696,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4500,7 +5890,7 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4546,15 +5936,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4565,8 +5954,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -4986,7 +6375,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5254,7 +6643,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5352,7 +6741,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5479,13 +6868,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5525,7 +6907,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -5582,7 +6964,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -5671,13 +7053,13 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -5809,8 +7191,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -5947,22 +7329,68 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6425,15 +7853,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6484,12 +7903,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6498,19 +7917,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6518,83 +7937,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -6602,121 +8021,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
@@ -6738,8 +8178,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr ""
@@ -6762,7 +8202,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr ""
@@ -6770,12 +8210,105 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "શોધ"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr ""
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr ""
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 39eb15ea7..284348aca 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: ido vasserman itaizand@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)%5Cn" @@ -805,20 +805,38 @@ msgstr "השם “Tor“ עלול להתייחס למספר רכיבים שונ
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -918,8 +936,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1124,14 +1142,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1144,7 +1162,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1172,11 +1190,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1434,7 +1529,7 @@ msgstr "שינוי הדרך בה Tor יוצר את מעגליו אינו מומ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr ""
@@ -1626,13 +1721,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr "" -"אם דפדפן Tor פתוח כבר, לחץ על הצלמית Torbutton (הבצל הירוק הקטן בראש בצידו " -"השמאלי של המסך), לאחר מכן "פתח הגדרות רשת", ואז "העתק את יומן Tor ללוח " -"החיתוך"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -2019,15 +2111,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2071,16 +2170,17 @@ msgstr "אני צריך את דפדפן Tor בשפה שאינה אנגלית." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2120,11 +2220,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr "" -"התיקון הפשוט ביותר הוא ללחוץ על "תפריט הבצל", לאחר מכן ללחוץ על מחוון " -"האבטחה."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -2338,15 +2436,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2355,20 +2458,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2699,27 +2818,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -3458,7 +3558,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3472,8 +3573,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3487,8 +3587,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ @@ -3557,158 +3657,1452 @@ msgid "" ""HTTP" to more private "HTTPS"." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" -msgstr "איך אני מריץ ממסר אמצעי או ממסר שומר על Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "איך אני מריץ ממסר אמצעי או ממסר שומר על Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "איך אני מריץ ממסר יציאה על Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "איך אני מוודא שאני משתמש בחבילות הנכונות על Ubuntu?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "האם אני צריך להריץ ממסר יציאה מהבית?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "לא." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "איך אני מריץ ממסר יציאה על Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" -msgstr "איך אני מוודא שאני משתמש בחבילות הנכונות על Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "האם אני צריך להריץ ממסר יציאה מהבית?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "לא." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ @@ -3890,15 +5284,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3907,15 +5297,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3923,22 +5309,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3947,44 +5327,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3994,22 +5362,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4021,8 +5383,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4033,15 +5393,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4050,15 +5406,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4067,22 +5419,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4090,49 +5436,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4143,9 +5524,9 @@ msgstr "אגרון Tor" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" -msgstr "צוות הקהילה שלנו פיתח אגרון מונחים זה אודות Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4212,7 +5593,7 @@ msgstr "### יישום" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4269,8 +5650,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4349,7 +5730,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4360,7 +5741,7 @@ msgstr "### סיכום ביקורת" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4554,7 +5935,7 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4600,15 +5981,14 @@ msgstr "### חומת אש" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4619,8 +5999,8 @@ msgstr "### נגן Flash" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -5040,7 +6420,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5308,7 +6688,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5406,7 +6786,7 @@ msgstr "### שרת" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5533,13 +6913,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5579,7 +6952,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -5636,7 +7009,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -5725,13 +7098,13 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -5863,8 +7236,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -6001,22 +7374,68 @@ msgstr "איך אני יכול לשתף קבצים באופן אלמוני בא #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6479,15 +7898,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6538,12 +7948,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6552,19 +7962,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6572,83 +7982,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -6656,121 +8066,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "הורד את דפדפן Tor"
@@ -6792,8 +8223,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "תרום עכשיו"
@@ -6816,7 +8247,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "תפריט"
@@ -6824,12 +8255,105 @@ msgstr "תפריט" msgid "Search" msgstr "חיפוש"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "הגן על עצמך מפני מעקב וציתות. עקיפת צנזורה."
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "מיזם Tor | תמיכה"
diff --git a/contents+hi.po b/contents+hi.po index 34c1f8acd..275b1d4cd 100644 --- a/contents+hi.po +++ b/contents+hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hi/)%5Cn" @@ -800,20 +800,38 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -913,8 +931,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1119,14 +1137,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1139,7 +1157,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1167,11 +1185,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1425,7 +1520,7 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr ""
@@ -1615,8 +1710,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr ""
@@ -1985,15 +2080,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2037,16 +2139,17 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2086,8 +2189,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ @@ -2300,15 +2403,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2317,20 +2425,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2659,22 +2783,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3407,7 +3516,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3421,8 +3531,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3436,8 +3545,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ @@ -3498,166 +3607,1460 @@ msgid "" "/secure-connections/)" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" +" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " +""HTTP" to more private "HTTPS"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " -""HTTP" to more private "HTTPS"." +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ @@ -3835,15 +5238,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3852,15 +5251,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3868,22 +5263,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3892,44 +5281,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3939,22 +5316,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3966,8 +5337,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3978,15 +5347,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3995,15 +5360,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4012,22 +5373,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4035,49 +5390,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4088,8 +5478,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4157,7 +5547,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4214,8 +5604,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4294,7 +5684,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4305,7 +5695,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4499,7 +5889,7 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4545,15 +5935,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4564,8 +5953,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -4985,7 +6374,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5253,7 +6642,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5351,7 +6740,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5478,13 +6867,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5524,7 +6906,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -5581,7 +6963,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -5670,13 +7052,13 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -5808,8 +7190,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -5946,22 +7328,68 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6424,15 +7852,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6483,12 +7902,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6497,19 +7916,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6517,83 +7936,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -6601,121 +8020,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
@@ -6737,8 +8177,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "अभी दान करें"
@@ -6761,7 +8201,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr ""
@@ -6769,12 +8209,105 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "खोज"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr ""
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr ""
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index cb12b7934..800298b40 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)%5Cn" @@ -812,20 +812,38 @@ msgstr "A "Tor" név több különböző komponensre utal."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -925,8 +943,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1131,14 +1149,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1151,7 +1169,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1179,11 +1197,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1438,7 +1533,7 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr ""
@@ -1630,8 +1725,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr ""
@@ -2006,15 +2101,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2058,16 +2160,17 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2107,8 +2210,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ @@ -2321,15 +2424,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2338,20 +2446,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2682,22 +2806,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3460,7 +3569,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3474,8 +3584,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3489,8 +3598,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ @@ -3547,172 +3656,1466 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" -"/secure-connections/)" +"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" +"/secure-connections/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" +" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " +""HTTP" to more private "HTTPS"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" +"Hogyan futtathatok egy közép- vagy őr relét a FreeBSD-n vagy a " +"HardenedBSD-n?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "Nem." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " -""HTTP" to more private "HTTPS"." +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" msgstr "" -"Hogyan futtathatok egy közép- vagy őr relét a FreeBSD-n vagy a " -"HardenedBSD-n?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "Nem." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ @@ -3892,15 +5295,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3909,15 +5308,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3925,22 +5320,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3949,44 +5338,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3996,22 +5373,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4023,8 +5394,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4035,15 +5404,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4052,15 +5417,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4069,22 +5430,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4092,49 +5447,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4145,11 +5535,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr "" -"A közösség csapata hozta össze ezt a szójegyzéket a Tor-ról és vele " -"kapcsolatos fogalmakról"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4216,7 +5604,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4273,8 +5661,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4353,7 +5741,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4364,7 +5752,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4558,7 +5946,7 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4604,15 +5992,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4623,8 +6010,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -5044,7 +6431,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5312,7 +6699,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5410,7 +6797,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5537,13 +6924,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5583,7 +6963,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -5640,7 +7020,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -5729,13 +7109,13 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -5867,8 +7247,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -6005,22 +7385,68 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6483,15 +7909,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6542,12 +7959,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6556,19 +7973,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6576,83 +7993,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -6660,121 +8077,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Tor Browser letöltése"
@@ -6796,8 +8234,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Támogasson most"
@@ -6820,7 +8258,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "Menü"
@@ -6828,12 +8266,105 @@ msgstr "Menü" msgid "Search" msgstr "Keresés"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "Védd meg magad a követés és felügyelet ellen. Kerüld meg a cenzúrát."
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Tor Project | Támogatás"
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index 3e722f0ee..5ec28172c 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Yusuf myusuffin@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)%5Cn" @@ -834,20 +834,38 @@ msgstr "Nama "Tor" mewakili beberapa komponen yang berbeda."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -947,8 +965,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1154,14 +1172,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1174,7 +1192,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1202,11 +1220,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1501,12 +1596,9 @@ msgstr "Memodifikasi cara Tor menciptakan sirkuit sangat tidak disarankan." #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" -"Anda mendapatkan keamanan terbaik yang dapat diberikan Tor ketika Anda " -"meninggalkan pilihan rute kepada Tor; mengubah node masuk/keluar dapat " -"mengurangi anonimitas Anda."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -1744,13 +1836,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr "" -"Jika Tor Browser sudah terbuka, klik pada ikon Torbutton (hijau bawang kecil" -" di kiri atas layar), kemudian "Membuka pengaturan jaringan", kemudian " -""Salin Tor Log ke Clipboard"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -2197,18 +2286,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr "" -"Untuk pengguna yang ingin memiliki JavaScript dinonaktifkan pada semua situs" -" HTTP secara default, sebaiknya mengubah slider keamanan Tor Browser (di " -"menu Tor Browser bawang di bawah "Pengaturan keamanan")."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2260,16 +2353,17 @@ msgstr "Saya memerlukan Tor Browser dalam bahasa selain bahasa Inggris." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2320,11 +2414,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr "" -"Solusi paling sederhana adalah klik pada "onion menu," kemudian klik pada " -"keamanan slider."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -2568,15 +2660,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2585,20 +2682,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2963,22 +3076,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3807,7 +3905,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3823,13 +3922,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" -" Jembatan mengatasi ini dengan menambahkan lapisan obfuscation."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3843,12 +3938,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr "" -"Lihat halaman <mark> <a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">transportasi pluggable</a> </mark> untuk info lebih " -"lanjut."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -3925,183 +4017,1477 @@ msgid "" ""HTTP" to more private "HTTPS"." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" -msgstr "Bagaimanakah cara menjalankan relay tengah atau penjaga di Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "Bagaimana cara menjalankan relay keluar pada Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." msgstr "" -"Bagaimanakah cara menjalankan relay tengah atau penjaga di FreeBSD or " -"HardenedBSD?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." msgstr "" -"Bagaimana cara memastikan bahwa saya menggunakan paket yang benar pada " -"Ubuntu?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "Bagaimanakah cara menjalankan relay tengah atau penjaga di Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "Bagaimana cara menjalankan relay keluar pada Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" +"Bagaimanakah cara menjalankan relay tengah atau penjaga di FreeBSD or " +"HardenedBSD?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" +"Bagaimana cara memastikan bahwa saya menggunakan paket yang benar pada " +"Ubuntu?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" +"* Jangan gunakan paket di repositori Ubuntu. Mereka tidak dapat diperbarui " +"secara andal. Jika Anda menggunakannya, Anda akan kehilangan perbaikan " +"stabilitas dan keamanan yang penting." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "* Cari versi Ubuntu Anda dengan menjalankan perintah berikut:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" +"* Tambahkan kunci gpg untuk menandatangani paket dengan menjalankan perintah" +" berikut:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" +"* Jalankan perintah berikut untuk memasang tor dan memeriksa tanda " +"tangannya:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update " + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring " + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "Saya harus menjalankan relay keluar di rumah?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "Tidak." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" +"Jika penegakan hukum menjadi tertarik pada lalu lintas dari relay keluar " +"Anda, sangat mungkin bahwa petugas akan merebut komputer Anda." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" +"Untuk alasan itu, lebih baik tidak untuk menjalankan relay keluar di rumah " +"Anda atau menggunakan koneksi internet rumah." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" +"Sebaliknya, mempertimbangkan menjalankan relay keluar Anda dalam fasilitas " +"komersial yang mendukung Tor." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" +"Miliki alamat IP terpisah untuk relay keluar Anda, dan jangan merutekan " +"lintas Anda sendiri lalu melalui IP itu." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" +"Tentu saja, Anda harus menghindari menyimpan informasi sensitif atau pribadi" +" apa pun pada komputer yang menghosting relay keluar Anda." + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr "" -"* Jangan gunakan paket di repositori Ubuntu. Mereka tidak dapat diperbarui " -"secara andal. Jika Anda menggunakannya, Anda akan kehilangan perbaikan " -"stabilitas dan keamanan yang penting."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" -msgstr "* Cari versi Ubuntu Anda dengan menjalankan perintah berikut:" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr "" -"* Tambahkan kunci gpg untuk menandatangani paket dengan menjalankan perintah" -" berikut:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr "" -"* Jalankan perintah berikut untuk memasang tor dan memeriksa tanda " -"tangannya:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update " +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring " +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "Saya harus menjalankan relay keluar di rumah?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "Tidak." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr "" -"Jika penegakan hukum menjadi tertarik pada lalu lintas dari relay keluar " -"Anda, sangat mungkin bahwa petugas akan merebut komputer Anda."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr "" -"Untuk alasan itu, lebih baik tidak untuk menjalankan relay keluar di rumah " -"Anda atau menggunakan koneksi internet rumah."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr "" -"Sebaliknya, mempertimbangkan menjalankan relay keluar Anda dalam fasilitas " -"komersial yang mendukung Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr "" -"Miliki alamat IP terpisah untuk relay keluar Anda, dan jangan merutekan " -"lintas Anda sendiri lalu melalui IP itu."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr "" -"Tentu saja, Anda harus menghindari menyimpan informasi sensitif atau pribadi" -" apa pun pada komputer yang menghosting relay keluar Anda."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4302,15 +5688,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -4322,15 +5704,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -4338,22 +5716,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -4362,44 +5734,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4409,22 +5769,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4436,8 +5790,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4448,15 +5800,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4465,15 +5813,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4482,22 +5826,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4505,49 +5843,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4558,8 +5931,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4627,7 +6000,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4684,8 +6057,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4764,7 +6137,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4775,7 +6148,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4969,7 +6342,7 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -5015,15 +6388,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -5034,8 +6406,8 @@ msgstr "### Flash Player" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -5455,7 +6827,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5723,7 +7095,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5821,7 +7193,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5948,13 +7320,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5994,7 +7359,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -6056,7 +7421,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -6145,13 +7510,13 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -6283,8 +7648,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -6440,26 +7805,70 @@ msgstr "Bagaimana berbagi file secara anonim melalui Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." msgstr "" -"Banyak exit node diatur untuk menghalangi beberapa jenis lalu-lintas file " -"sharing, seperti BitTorrent."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr "" -"BitTorrent <mark><a href="https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-" -"isnt-good-idea">tidak anonim di dalam Tor</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." +msgstr "" +"Banyak exit node diatur untuk menghalangi beberapa jenis lalu-lintas file " +"sharing, seperti BitTorrent." + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6975,15 +8384,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -7034,12 +8434,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -7048,19 +8448,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -7068,83 +8468,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -7152,121 +8552,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Unduh Tor Browser"
@@ -7294,8 +8715,8 @@ msgstr "" "ketersediaan dan penggunaan tak terbatas mereka, dan memajukan pemahaman " "ilmiah dan populer mereka."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Donasi Sekarang"
@@ -7320,7 +8741,7 @@ msgstr "" "Merek dagang, pemberitahuan hak cipta, dan peraturan untuk digunakan oleh " "pihak ketiga dapat ditemukan pada kami %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "Menu"
@@ -7328,12 +8749,105 @@ msgstr "Menu" msgid "Search" msgstr "Cari"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr ""
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Tor Project | Dukungan"
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index 1bbe42de8..2aaa0c594 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2019\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)%5Cn" @@ -832,20 +832,40 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" +"Tor er hugbúnaður sem þú getur keyrt á tölvunni þinni og sem hjálpar til við" +" að halda þér öryggum/öruggri á internetinu." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -954,8 +974,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1173,14 +1193,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1193,7 +1213,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1221,11 +1241,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1523,12 +1620,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" -"Þú færð besta öryggið sem Tor getur boðið ef þú lætur Tor ákveða hvaða " -"leiðir eru notaðar; að breyta inngangs- eða útgangshnútum getur stefnt " -"nafnleysi þínu í hættu."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -1765,13 +1859,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr "" -"Ef Tor-vafrinn er þegar opinn, skaltu smella á Tor-hnappinn (litli græni " -"laukurinn efst til vinstri á skjánum), síðan "Opna stillingar netkerfis", " -"síðan á "Afrita atvikaskrá Tor á klippispjald"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -2223,21 +2314,23 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr "" -"Fyrir þá notendur sem vilja gera JavaScript sjálfgefið óvirkt á öllum HTTP-" -"vefsvæðum, mælum við með því að breyta öryggisstillingasleða Tor-vafrans (í " -"laukvalmyndinni undir "Öryggisstillingar")."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr "" -"Sjálfgefið stig leyfir JavaScript, en bæði öruggt- og öruggasta stig loka á " -"JavaScript á HTTP-vefjum."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title) @@ -2288,27 +2381,20 @@ msgstr "Mig vantar Tor-vafrann á tungumáli sem ekki er enska." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr "" -"Við viljum að allir geti notað Tor-vafrann á sínu eigin tungumáli. Tor-" -"vafrinn er núna þýddur á [25 mismunandi " -"tungumál](https://www.torproject.org/download/languages/), og við eru að " -"vinna í því að þau verði fleiri. Viltu hjálpa okkur við þýðingar? [Skoðaðu " -"þá þetta](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" -"Þú getur líka hjálpað okkur að prófa tungumálin í næstu útgáfum, með því að " -"setja upp og prófa [alfa-útgáfur Tor-" -"vafrans](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title) @@ -2353,11 +2439,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr "" -"Einfaldasta leiðin er að smella á 'laukvalhnappinn' og smella síðan á " -"öryggisstillingasleðann."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -2605,15 +2689,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2622,20 +2711,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -3004,29 +3109,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" -"* Skrifaðu síðan "~/Library/Application Support/" í gluggann og smelltu " -"síðan á 'Go'." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -3868,11 +3952,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr "" -"Skoðaðu leiðbeiningar á <mark><a href="#operators-6">Hvernig get ég keyrt " -"brú</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3886,13 +3969,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" -" brýr taka á þessu með því að bæta við enn einu lagi til að dyljast."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3906,12 +3985,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr "" -"Skoðaðu síðuna okkar um <mark><a href="https://www.torproject.org/docs" -"/pluggable-transports.html.en">'pluggable transports' " -"tengileiðir</a></mark> til að vita meira."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -3991,184 +4067,1478 @@ msgid "" ""HTTP" to more private "HTTPS"." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" -msgstr "Hvernig get ég keyrt milli- eða varðendurvarpa á Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "Hvernig get ég keyrt útgangsendurvarpa á Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." msgstr "" -"Hvernig get ég keyrt milli- eða varðendurvarpa á FreeBSD eða HardenedBSD?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" -msgstr "Hvernig tryggi ég að ég sé að nota rétta pakka á Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." msgstr "" -"* Ekki nota pakkana í hugbúnaðarsöfnum Ubuntu. Þeir eru ekki uppfærðir nógu " -"reglulega. Ef þú notar þá muntu missa af mikilvægum lagfæringum varðandi " -"öryggi og stöðugleika."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "Hvernig get ég keyrt milli- eða varðendurvarpa á Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "Hvernig get ég keyrt útgangsendurvarpa á Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" +"Hvernig get ég keyrt milli- eða varðendurvarpa á FreeBSD eða HardenedBSD?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "Hvernig tryggi ég að ég sé að nota rétta pakka á Ubuntu?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" +"* Ekki nota pakkana í hugbúnaðarsöfnum Ubuntu. Þeir eru ekki uppfærðir nógu " +"reglulega. Ef þú notar þá muntu missa af mikilvægum lagfæringum varðandi " +"öryggi og stöðugleika." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" +"* Finndu hvaða útgáfu Ubuntu þú hefur með því að keyra eftirfarandi skipun:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" +"* Sem kerfisstjóri/root, bættu eftirfarandi línum í /etc/apt/sourceslist. " +"Skiptu 'version' út fyrir þá útgáfu sem þú fannst í fyrra þrepinu." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" +"* Bættu við gpg-dulritunarlyklinum sem var notaður við að undirrita pakkana " +"með því að keyra eftirfarandi skipanir:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" +"* Keyrðu eftirfarandi skipanir til að setja upp Tor og sannreyna " +"undirritanir:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "Hvernig get ég keyrt obfs4-brú?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "Ætti ég að keyra útgangsendurvarpa heiman að frá mér?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "Nei." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" +"Ef laganna verðir fá allt í einu áhuga á umferðinni sem kemur frá " +"útgangsendurvarpanum þínum, er mögulegt að þeir geri tölvurnar þínar " +"upptækar." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" +"Af þeirri ástæðu er besta að keyra ekki útgangsendurvarpa á heimilinu sínu " +"eða í gegnum internettengingu heimilisins." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" +"Þú ættir frekar að keyra útgangsendurvarpa frá einhverjum vinnustað þar sem " +"fólk styður Tor eða sýnir þessum málum skilning." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" +"Veru með aðskilið IP-vistfang fyrir útgangsendurvarpann, og ekki beina þinni" +" eigin umferð í gegnum hann." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" +"Augljóslega ættirðu að forðast að geyma neinar viðkvæmar eða persónulegar " +"upplýsingar á tölvunni sem hýsir útgangsendurvarpann." + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr "" -"* Finndu hvaða útgáfu Ubuntu þú hefur með því að keyra eftirfarandi skipun:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr "" -"* Sem kerfisstjóri/root, bættu eftirfarandi línum í /etc/apt/sourceslist. " -"Skiptu 'version' út fyrir þá útgáfu sem þú fannst í fyrra þrepinu."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr "" -"* Bættu við gpg-dulritunarlyklinum sem var notaður við að undirrita pakkana " -"með því að keyra eftirfarandi skipanir:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr "" -"* Keyrðu eftirfarandi skipanir til að setja upp Tor og sannreyna " -"undirritanir:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" -msgstr "Hvernig get ég keyrt obfs4-brú?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "Ætti ég að keyra útgangsendurvarpa heiman að frá mér?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "Nei." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr "" -"Ef laganna verðir fá allt í einu áhuga á umferðinni sem kemur frá " -"útgangsendurvarpanum þínum, er mögulegt að þeir geri tölvurnar þínar " -"upptækar."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr "" -"Af þeirri ástæðu er besta að keyra ekki útgangsendurvarpa á heimilinu sínu " -"eða í gegnum internettengingu heimilisins."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr "" -"Þú ættir frekar að keyra útgangsendurvarpa frá einhverjum vinnustað þar sem " -"fólk styður Tor eða sýnir þessum málum skilning."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr "" -"Veru með aðskilið IP-vistfang fyrir útgangsendurvarpann, og ekki beina þinni" -" eigin umferð í gegnum hann."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr "" -"Augljóslega ættirðu að forðast að geyma neinar viðkvæmar eða persónulegar " -"upplýsingar á tölvunni sem hýsir útgangsendurvarpann."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4376,15 +5746,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -4396,15 +5762,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -4412,22 +5774,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -4436,44 +5792,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4483,22 +5827,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4510,8 +5848,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4522,15 +5858,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4539,15 +5871,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4556,22 +5884,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4579,49 +5901,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4632,11 +5989,9 @@ msgstr "Orðasafn Tor" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr "" -"Þátttakendur í Tor-samfélaginu hafa útbúið orðalista með hugtökum sem " -"tengjast Tor"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4715,11 +6070,9 @@ msgstr "### Forrit, vefforrit (app)" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr "" -"Vefforrit (forrit, vef-app, app) er forrit sem [biðlari](#client) keyrir í " -"[vafra](#web-browser)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4784,11 +6137,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr "" -"[Pluggable transport tengileiðir](#pluggable-transports) er ákveðin gerð af " -"brúm sem hjálpar til við að fela að þú sért að nota Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4878,12 +6229,8 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr "" -"Notendur [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) eru oft beðnir um að leysa slík" -" mennskupróf vegna þess að Tor-[endurvarpar](#relay) gera svo margar beiðnir" -" að vefsvæði geta átt í erfiðleikum með að ákvarða hvort allar þessar " -"beiðnir séu að koma frá manni eða vélmenni (bot)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4893,13 +6240,10 @@ msgstr "### gátsumma (checksum)" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" -"Gátsummur eru [tætigildi](#hash) (hash) á skrám. Ef þú gast sótt hugbúnaðinn" -" án þess að villur kæmu upp, ættu uppgefin gátsumma og gátsumma skrárinnar " -"sem þú sóttir að vera þær sömu."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5141,15 +6485,10 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" -"ExoneraTor-þjónustan viðheldur gagnagrunni yfir [IP-vistföng](#ip-address) " -"[endurvarpa](#relay) sem hafa verið hlutar Tor-netkerfisins. Hún svarar " -"þeirri spurningu hvort [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) endurvarpi hafi " -"verið keyrandi á tilteknu IP-vistfangi á tilteknum tíma. Þessi þjónusta er " -"oft nytsamleg þegar átt er við lögreglu og önnur yfirvöld."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5199,25 +6538,15 @@ msgstr "### eldveggur (firewall)" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr "" -"Eldveggur er öryggiskerfi fyrir netkerfi sem vaktar og stýrir hvernig " -"[netumferð](#traffic) fer inn og út af kerfinu. Þessi síun umferðar byggir á" -" forákvörðuðum reglum. Eldveggur setur venjulega upp hindrun á milli " -"treystra innri neta og annarra ytri neta, en er einnig hægt að nota við að " -"sía efni eins og átt er við' þegar talað er um [ritskoðun](#network-" -"censorship). Stundum á fólk í erfiðleikum með að tengjast við [Tor](#tor" -"-/-tor-network/-core-tor) vegna þess að þeirra eigin eldveggur lokar á Tor-" -"tengingar. Þú getur endurstillt eldvegginn þinn eða gert hann óvirkan og " -"endurræst síðan Tor til að prófa þetta."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5227,17 +6556,12 @@ msgstr "### Flash margmiðlunarspilari" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." msgstr "" -"Flash Player spilarinn er [vafraviðbót](#add-on-extension-or-plugin) fyrir " -"vef[forrit](#app) til skoðunar á margmiðlunarefni. Þú ættir aldrei að leyfa " -"Flash að keyra í [Tor-vafra](#tor-browser) því það er ekki öruggt. Margar " -"þjónustur sem nota Flash bjóða einnig upp á HTML5-útfærslu af því sama, sem " -"ætti að virka í Tor-vafranum."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5760,12 +7084,9 @@ msgstr "### onion-vistfang" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr "" -"Staðlað heiti á léni á internetinu sem endar á .onion viðskeytinu og sem " -"notað er af onion-þjónustum, er ætlast til að þær [auðkenni sig sjálfar" -"](#self-authenticating)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6082,12 +7403,9 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr "" -"Að auki er hægt að nota einkalykilinn til að útbúa [undirritun" -"](#cryptographic-signature) til að sanna auðkenni höfundar á skilaboðum eða " -"öðrum skrám."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6199,11 +7517,9 @@ msgstr "### þjónn, netþjónn, miðlari (server)" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr "" -"Tæki á netkerfinu sem býður upp á þjónustu, til dæmis geymslu á skrám eða " -"vefsíðum, tölvupósti eða spjalli."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6358,15 +7674,6 @@ msgstr "### Tor / Tor-netkerfi/ Tor-kjarni" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" -"Tor er hugbúnaður sem þú getur keyrt á tölvunni þinni og sem hjálpar til við" -" að halda þér öryggum/öruggri á internetinu." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -6420,13 +7727,9 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr "" -"Öll virkni þín á netinu, þar með talin heiti og vistföng vefsíðna sem þú " -"skoðar, verða falin fyrir [netþjónustuaðilanum þínum (ISP)](#internet-" -"service-provider-isp) og hverjum þeim sem væri að skoða samskipti þín á " -"staðarnetinu."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6495,11 +7798,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr "" -"Í seinna tilfellinu tekur Tor-ræsirinn þig í gegnum nokkur skref fyrir " -"stillingar á uppsetningu."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6606,20 +7907,16 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr "" -"Hnappur með litlum grænum lauk, vinstra megin við staðsetningastikuna."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" -"Valmyndin býður upp á valkostina "[Nýtt auðkenni](#new-identity)", " -""Öryggisstillingar..." og "Athuga með uppfærslur [Tor-vafrans](#tor-" -"browser) ..."."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6768,11 +8065,9 @@ msgstr "### vefspegill (website mirror)" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr "" -"Vefspegill er nákvæmt afrit af vefsvæði sem hægt er að finna á öðru " -"veffangi."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6926,27 +8221,70 @@ msgstr "Hvernig get ég deilt skrám nafnlaust með Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." msgstr "" -"Margir útgangshnútar eru settir upp þannig að lokað sé á ákveðnar tegundir " -"skráadeilingarumferðar, svo sem BitTorrent."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr "" -"BitTorrent er dæmi um hugbúnað þar sem umferð er <mark><a " -"href="https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea%5C%22%3Eekki" -" nafnlaus í gegnum Tor</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." +msgstr "" +"Margir útgangshnútar eru settir upp þannig að lokað sé á ákveðnar tegundir " +"skráadeilingarumferðar, svo sem BitTorrent." + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -7470,15 +8808,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -7529,12 +8858,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -7543,19 +8872,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -7563,83 +8892,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -7647,121 +8976,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Sæktu Tor-vafrann"
@@ -7790,8 +9140,8 @@ msgstr "" "sé eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vísindalegum skilningi á" " þessum málum."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Styrkja núna"
@@ -7818,7 +9168,7 @@ msgstr "" "Athugasemdir varðandi vörumerki, höfundarrétt, og reglur fyrir notkun " "utanaðkomandi aðila er hægt að skoða í %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "Valmynd"
@@ -7826,12 +9176,105 @@ msgstr "Valmynd" msgid "Search" msgstr "Leita"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "Verðu þig fyrir eftirliti og njósnum. Farðu framhjá ritskoðun."
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Tor-verkefnið | Aðstoð"
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index fed58db7a..3fc1ca13c 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Random_R, 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)%5Cn" @@ -843,20 +843,40 @@ msgstr "Il nome "Tor" può riferirsi a diversi componenti."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" +"Tor è un programma che puoi avviare sul tuo computer che ti aiuta a " +"mantenerti al sicuro su Internet." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -965,8 +985,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1201,14 +1221,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1221,7 +1241,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1249,11 +1269,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1550,12 +1647,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" -"Ottieni la migliore sicurezza che Tor può fornire quando lasci la selezione " -"del percorso a Tor; sovrascrivere i nodi di entrata / uscita può " -"compromettere il tuo anonimato."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -1790,13 +1884,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr "" -"Se Tor Browser è già in esecuzione, clicca sull'icona Torbutton (la piccola " -"cipolla verde in alto a sinistra dello schermo), dopo clicca su "Apri le " -"impostazioni di rete", ed infine "Copia il log di Tor negli appunti"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -2248,22 +2339,23 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr "" -"Agli utenti che desideriano avere JavaScript disabilitato di default su " -"tutti i siti HTTP, raccomandiamo di cambiare le impostazioni di sicurezza di" -" Tor Browser (nel menù Tor Browser Onion, alla voce "Impostazioni di " -"Sicurezza")"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr "" -"Il livello standard permette JavaScript, ma i livelli sicuro e più sicuro " -"bloccano entrambi JavaScript nei siti HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title) @@ -2313,27 +2405,20 @@ msgstr "Ho bisogno di Tor Browser in una lingua differente dall'inglese." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr "" -"Vogliamo che tutti possano godere di Tor Broswer nella loro lingua. Tor " -"Broswer è ora [disponibile in 25 lingue " -"diverse](https://www.torproject.org/it/download/languages/), e stiamo " -"lavorando per aggiungerne altre. Vuoi aiutarci a tradurre? [vedi di " -"più](https://tb-manual.torproject.org/it/becoming-tor-translator/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" -"Puoi inoltro aiutarci a provare i prossimi linguaggi che saranno rilasciati," -" installando e provando [Tor Browser Alpha " -"releases](https://www.torproject.org/it/download/alpha/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title) @@ -2379,11 +2464,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr "" -"Il modo più semplice per risolvere il problema è cliccare sul "menù " -"onion", quindi cliccare sulla barra della sicurezza."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -2632,15 +2715,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2649,20 +2737,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -3034,29 +3138,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" -"* Poi digita "~/Library/Application Support/" nella finestra e clicca " -"Vai." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -3900,11 +3983,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr "" -"Consulta <mark><a href="#operators-6">Come faccio a gestire un " -"ponte</a></mark> per le istruzioni."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3918,13 +4000,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" -"I ponti <mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" -" si dedicano a questo, aggiungendo un ulteriore livello di offuscazione. "
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3938,13 +4016,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr "" -"Consulta la nostra pagina sui <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> per maggiori " -"informazioni. "
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4021,182 +4095,1476 @@ msgid "" ""HTTP" to more private "HTTPS"." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" -msgstr "Come implemento un middle o un guard relay su Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "Come implemento un exit relay su Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" -msgstr "Come implemento un middle o guard relay su FreeBSD o HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." msgstr "" -"Come faccio ad essere sicuro su Ubuntu di stare utilizzando il pacchetto " -"corretto?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "Come implemento un middle o un guard relay su Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "Come implemento un exit relay su Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "Come implemento un middle o guard relay su FreeBSD o HardenedBSD?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" +"Come faccio ad essere sicuro su Ubuntu di stare utilizzando il pacchetto " +"corretto?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" +"* Non utilizzare i pacchetti presenti nei repository di Ubuntu. Non sono " +"sufficientemente aggiornati. Se li utilizzerai, potresti perdere importanti " +"correzioni per la stabilità e la sicurezza." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "* Verifica la tua versione di Ubuntu utilizzando il seguente comando:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" +"* Come root, aggiungi le seguenti righe a /etc/apt/sources.list. Sostituisci" +" 'version' con la versione trovata nel passo precedente:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" +"* Aggiungi la chiave gpg utilizzata per firmare il pacchetto eseguendo i " +"seguenti comandi:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" +"* Esegui i comandi seguenti per installare Tor e verificare le sue firme:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "Dovrei implementare un exit relay da casa?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "No." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" +"Se le forze dell'ordine si interessano al traffico passato dal tuo exit " +"relay, è possibile che gli agenti sequestrino il tuo computer." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" +"Per questo motivo, è meglio non implementare un exit relay a casa tua né " +"utilizzare la tua connessione internet domestica." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" +"Considera invece di implementare il tuo exit relay in una struttura che sia " +"favorevole a Tor." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" +"Utilizza un indirizzo IP dedicato per il tuo exit relay, e non fare passare " +"da lì il tuo traffico." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" +"Naturalmente, dovresti evitare di tenere dati sensibili o personali sul " +"computer che utilizzi come host per il tuo exit relay." + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr "" -"* Non utilizzare i pacchetti presenti nei repository di Ubuntu. Non sono " -"sufficientemente aggiornati. Se li utilizzerai, potresti perdere importanti " -"correzioni per la stabilità e la sicurezza."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" -msgstr "* Verifica la tua versione di Ubuntu utilizzando il seguente comando:" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr "" -"* Come root, aggiungi le seguenti righe a /etc/apt/sources.list. Sostituisci" -" 'version' con la versione trovata nel passo precedente:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr "" -"* Aggiungi la chiave gpg utilizzata per firmare il pacchetto eseguendo i " -"seguenti comandi:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr "" -"* Esegui i comandi seguenti per installare Tor e verificare le sue firme:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "Dovrei implementare un exit relay da casa?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "No." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr "" -"Se le forze dell'ordine si interessano al traffico passato dal tuo exit " -"relay, è possibile che gli agenti sequestrino il tuo computer."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr "" -"Per questo motivo, è meglio non implementare un exit relay a casa tua né " -"utilizzare la tua connessione internet domestica."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr "" -"Considera invece di implementare il tuo exit relay in una struttura che sia " -"favorevole a Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr "" -"Utilizza un indirizzo IP dedicato per il tuo exit relay, e non fare passare " -"da lì il tuo traffico."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr "" -"Naturalmente, dovresti evitare di tenere dati sensibili o personali sul " -"computer che utilizzi come host per il tuo exit relay."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4397,15 +5765,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -4417,15 +5781,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -4433,22 +5793,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -4457,44 +5811,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4504,22 +5846,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4531,8 +5867,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4543,15 +5877,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4560,15 +5890,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4577,22 +5903,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4600,49 +5920,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4653,9 +6008,9 @@ msgstr "Glossario Tor" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" -msgstr "La comunità ha redatto questo glossario di termini relativi a Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4736,11 +6091,9 @@ msgstr "### Applicazione" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr "" -"Una applicazione web (web app) è un'applicazione che un [client](#client) " -"esegue in un [browser web](#web-browser)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4805,11 +6158,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) sono tipologie di bridge che " -"aiutano a mascherare il fatto che stai usando Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4899,12 +6250,8 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr "" -"In ambiente [Tor](# tor - / - tor-network / -core-tor) gli utenti sono " -"spesso sottposti a captcha perché i [relays](#relay) Tor ricevono così tante" -" richieste che, a volte, i siti web hanno difficoltà a determinare se quelle" -" richieste siano o meno provenienti da esseri umani o da robot."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4914,13 +6261,10 @@ msgstr "### checksum" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" -"I checksum sono valori [hash](#hash) dei file. Se hai scaricato il software " -"senza errori, il checksum dato e il checksum del tuo file scaricato saranno " -"identici."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5153,15 +6497,10 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" -"Il servizio ExoneraTor mantiene un database degli [indirizzi IP](#ip-" -"address) dei [relay](#relay) che fanno parte della rete Tor. Questo risponde" -" alla domanda se esistesse un relay [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) in " -"esecuzione su un dato indirizzo IP in una determinata data. Questo servizio " -"è spesso utile quando si ha a che fare con le forze dell'ordine."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5212,25 +6551,15 @@ msgstr "### firewall" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr "" -"Un firewall è un sistema di sicurezza della rete che monitora e controlla il" -" [traffico](#traffic) di rete in entrata e in uscita. Questo filtro del " -"traffico è basato su regole predefinite. Un firewall tipicamente stabilisce " -"una barriera fra una rete interna affidabile e sicura ed un altro network " -"esterno, ma può essere usato anche come filtro per i contenuti nel senso di " -"[censura](#network-censorship). A volte le persone hanno problemi a " -"connettersi a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) perchè i loro firewall " -"bloccano le connessioni Tor. Puoi riconfigurare o disabilitare il tuo " -"firewall e riavviare Tor per provare a connetterti."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5240,17 +6569,12 @@ msgstr "### Flash Player" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." msgstr "" -"Flash Player è un [plugin per browser](#add-on-extension-or-plugin)for " -"Internet [applications](#app) per guardare contenuti audio e video. Non " -"dovresti mai abilitare il funzionamento di Flash nel [Browser Tor](#tor-" -"browser) dato che è rischioso. Molti servizi che usano Flash offrono anche " -"un'alternativa HTML5, che dovrebbe funzionare in Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5762,12 +7086,9 @@ msgstr "### indirizzo onion" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr "" -"Un dominio internet standarizzato utilizzato dai servizi onion che finisce " -"con .onion ed è progettato per l'[autenticazione personale](#self-" -"authenticating)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6071,7 +7392,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -6173,11 +7494,9 @@ msgstr "### server" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr "" -"Un device della rete che offre un servizio, come un file o uno spazio di " -"archiviazione di una pagina web, email o chat."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6312,15 +7631,6 @@ msgstr "### Tor / Tor network/ Core Tor" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" -"Tor è un programma che puoi avviare sul tuo computer che ti aiuta a " -"mantenerti al sicuro su Internet." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -6368,7 +7678,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -6428,7 +7738,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -6517,21 +7827,16 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr "" -"Un bottone segnato da una piccola cipolla verde alla sinistra della barra " -"URL."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" -"Il suo menù ti offre le opzioni "[Nuova Identità](#new-identity)", " -""Impostazioni di Sicurezza..." e "Controlla Aggiornamenti per [Tor " -"Browser](#tor-browser)..."."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6669,8 +7974,8 @@ msgstr "### sito mirror" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -6826,30 +8131,71 @@ msgstr "Come posso condividere file, anonimamente, attraverso Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." msgstr "" -"Molti exit node sono configurati per bloccare determinati tipi di traffico " -"condiviso, come ad esempio BitTorrent."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr "" -"BitTorrent nello specifico <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">non è reso anonimo tramite " -"Tor</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." +msgstr "" +"Molti exit node sono configurati per bloccare determinati tipi di traffico " +"condiviso, come ad esempio BitTorrent." + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr "" -"Per condividere file via Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> è una buona opzione."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title) @@ -7367,15 +8713,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -7426,12 +8763,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -7440,19 +8777,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -7460,83 +8797,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -7544,121 +8881,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Scarica Tor Browser"
@@ -7686,8 +9044,8 @@ msgstr "" "privacy, favorendone l'ampia disponibilità ed utilizzo e promuovendone la " "comprensione scientifica e popolare."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Dona Adesso"
@@ -7712,7 +9070,7 @@ msgstr "" "Marchio registrato, avvertenze sul copyright e regole per l'utilizzo da " "terzi possono essere trovati nel nostro %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "Menu"
@@ -7720,12 +9078,105 @@ msgstr "Menu" msgid "Search" msgstr "Cerca"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "Difenditi contro tracciamento e sorveglianza. Evita la censura."
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Tor Project | Supporto"
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po index 7d68bce4d..78e92183a 100644 --- a/contents+ja.po +++ b/contents+ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: 323484, 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)%5Cn" @@ -803,20 +803,38 @@ msgstr "「Tor」という名前は複数の異なる構成に当てはまりう
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -916,8 +934,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1122,14 +1140,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1142,7 +1160,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1170,11 +1188,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1428,7 +1523,7 @@ msgstr "Torが作成する通信回路(circuits)を変更するのは避けて #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr ""
@@ -1620,8 +1715,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr ""
@@ -1990,15 +2085,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2042,16 +2144,17 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2091,8 +2194,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ @@ -2306,15 +2409,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2323,20 +2431,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2666,22 +2790,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3414,7 +3523,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3428,8 +3538,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3443,8 +3552,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ @@ -3495,176 +3604,1470 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" +"/secure-connections/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" +" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " +""HTTP" to more private "HTTPS"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "いいえ" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" -"/secure-connections/)" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " -""HTTP" to more private "HTTPS"." +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "いいえ" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ @@ -3842,15 +5245,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3861,15 +5260,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3877,22 +5272,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3901,44 +5290,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3948,22 +5325,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3975,8 +5346,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3987,15 +5356,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4004,15 +5369,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4021,22 +5382,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4044,49 +5399,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4097,8 +5487,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4166,7 +5556,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4223,8 +5613,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4303,7 +5693,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4314,7 +5704,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4508,7 +5898,7 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4554,15 +5944,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4573,8 +5962,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -4994,7 +6383,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5262,7 +6651,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5360,7 +6749,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5487,13 +6876,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5533,7 +6915,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -5590,7 +6972,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -5679,13 +7061,13 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -5817,8 +7199,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -5955,22 +7337,68 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6433,15 +7861,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6492,12 +7911,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6506,19 +7925,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6526,83 +7945,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -6610,121 +8029,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Tor Browser をダウンロード"
@@ -6747,8 +8187,8 @@ msgid "" msgstr "" "フリー・オープンソースの匿名性技術・プライバシー技術の開発と展開によって人権と自由を向上し、その制限されない有効性と利用を支援し、また、人々の正確な理解を促進する。"
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "今すぐ寄付"
@@ -6771,7 +8211,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "商標、著作権表示、第三者による使用の規定については %(link_to_faq)s をご覧ください。"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "メニュー"
@@ -6779,12 +8219,105 @@ msgstr "メニュー" msgid "Search" msgstr "検索"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "追跡と監視から身を守る。検閲を回避する。"
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr ""
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 89f989f8a..8f2c0ab6b 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Georgianization, 2019\n" "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)%5Cn" @@ -966,34 +966,42 @@ msgstr "დასახელება „Tor“ შეიძლება აღ
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." -msgstr "" -"Tor არის პროგრამა, რომელიც შეგიძლიათ გაუშვათ თქვენს კომპიუტერზე და " -"დაგეხმარებათ ინტერნეტში უსაფრთხოების უზრუნველყოფაზე. იგი გიცავთ, თქვენი " -"კავშირების გადამისამართებით [გადამცემებისგან](#relay) შემდგარი " -"გამანაწილებელი ქსელისკენ, რომლის მუშაობასაც უზრუნველყოფენ მოხალისეები მთელი " -"მსოფლიოდან: შედეგად, ვერავის ექნება საშუალება თვალი ადევნოს თქვენს კავშირებს" -" ინტერნეტში და გაიგოს, თუ რომელ საიტს ეწვიეთ და აგრეთვე, თავად საიტებიც ვერ " -"მოახერხებს თქვენი ფიზიკური მდებარეობის დადგენას. ამ მოხალისეების " -"გადამცემების ნაკრებს ეწოდება Tor-ქსელი." +"the Internet." +msgstr "" +"Tor არის პროგრამა, რომელიც შეგიძლიათ გაუშვათ თქვენს კომპიუტერზე, ინტერნეტში " +"უსაფრთხოების უზრუნველსაყოფად." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr "" -"ხალხის უმეტესობა, Tor-ს იყენებს Tor-ბრაუზერის მეშვეობით, რომელიც წარმოადგენს" -" Firefox-ის გადაკეთებულ ვერსიას, უსაფრთხოებისა და პირადი მონაცემების დაცვის " -"ხარვეზებისგან სრულად თავისუფალს. ვრცლად, Tor-ის შესახებ შეგიძლიათ იხილოთ " -"გვერდზე ჩვენ [შესახებ](https://www.torproject.org/about/history/)."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -1115,11 +1123,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"მაგალითად, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` ფაილს თან ახლავს " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1357,20 +1363,16 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" -"US.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1383,11 +1385,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" -"US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1415,6 +1415,28 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." @@ -1422,6 +1444,61 @@ msgstr "" "აგრეთვე, თუ გსურთ [იხილეთ ვრცლად GnuPG-ის " "შესახებ](https://www.gnupg.org/documentation/)."
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1725,12 +1802,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" -"თქვენ მაღალი დონის უსაფრთხოებას მიიღებთ მხოლოდ იმ შემთხვევაში, როცა Tor-ს " -"აძლევთ საშუალებას, თავად შეარჩიოს კავშირი Tor-ქსელში; შემავალი/გამავალი " -"კვანძების ცვლილებამ ან ჩასწორებამ, შეიძლება გაამხილოს თქვენი ვინაობა."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -1963,13 +2037,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr "" -"თუ Tor-ბრაუზერი უკვე გაშვებულია, დაწკაპეთ Torbutton-ის ხატულას (პატარა " -"მწვანე ფერის ხახვის ნიშანს, ზედა მარცხენა კუთხეში), შემდეგ „ქსელის " -"პარამეტრების გახსნასა“ და „Tor-ის აღრიცხვის ჩანაწერების ასლს“."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -2440,21 +2511,23 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr "" -"იმ მომხმარებლებს, რომელთაც სურთ JavaScript გამორთონ ყველა HTTP-საიტზე " -"ნაგულისხმევად, ვურჩევთ გადააადგილონ Tor-ბრაუზერის უსაფრთხოების რბია (Tor-" -"ბრაუზერის Onion-მენიუდან „უსაფრთხოების პარამეტრებში“)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr "" -"ჩვეულებრივ დონეზე დაშვებულია JavaScript, თუმცა მეტად დაცული და სრულიად " -"დაცული დონეები, ორივე ზღუდავს JavaScript-ს HTTP-საიტებზე."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title) @@ -2506,27 +2579,20 @@ msgstr "მესაჭიროება Tor-ბრაუზერი ინგ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr "" -"ჩვენ გვსურს, ყველას შეეძლოს Tor-ბრაუზერის საკუთარ ენაზე გამოყენება. Tor-" -"ბრაუზერი ახლა უკვე [ხელმისაწვდომია 25 სხვადასხვა " -"ენაზე](https://www.torproject.org/download/languages/) და ვმუშაობთ კიდევ " -"მეტის დასამატებლად. გსურთ დაგვეხმაროთ თარგმნაში? [იხილეთ ვრცლად](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" -"აგრეთვე, შეგიძლიათ დაგვეხმაროთ მოცემული ენების შემოწმებაში, თუ დააყენებთ და " -"გამოცდით [Tor-ბრაუზერის Alpha-" -"გამოშვებას](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title) @@ -2571,11 +2637,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr "" -"მარტივი გზა ამის გამოსასწორებლად „onion-მენიუში“ უსაფრთხოების რბიის " -"გამოყენებაა."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -2852,15 +2916,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2869,20 +2938,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -3251,29 +3336,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" -"* შემდეგ კი აკრიფეთ ~/Library/Application Support/" in the window and " -"click Go." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -4120,11 +4184,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr "" -"მითითებებისთვის იხილეთ <mark><a href="#operators-6">როგორ გავუშვა " -"გადამცემი ხიდი</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -4138,13 +4201,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" -" გადამცემი ხიდები ამისამართებს გაბუნდოვნების დამატებითი შრის მეშვეობით."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -4158,12 +4217,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr "" -"იხილეთ ჩვენი გვერდი <mark><a href="https://www.torproject.org/docs" -"/pluggable-transports.html.en">მისაერთებელი გადამყვანების</a></mark> " -"შესახებ, დამატებითი ინფორმაციისთვის."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4242,181 +4298,1475 @@ msgid "" ""HTTP" to more private "HTTPS"." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" -msgstr "როგორ გავუშვა შუალედური ან მცველი გადამცემი Debian-ზე?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "როგორ გავუშვა გამსვლელი წერტილი Debian-ზე?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." msgstr "" -"როგორ გავუშვა შუალედური ან მცველი გადამცემი FreeBSD-ზე ან HardenBSD-ზე?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" -msgstr "როგორ დავრწმუნდე, რომ მართებულ კრებულს ვიყენებ Ubuntu-ზე?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." msgstr "" -"* არ გამოიყენოთ კრებულები Ubuntu-ს საცავიდან. არაა სათანადოდ განახლებული. " -"მათი გამოყენების შემთხვევაში, არ იქნება უზრუნველყოფილი მდგრადობა და " -"უსაფრთხოება."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" -msgstr "* დაადგინეთ თქვენი Ubuntu-ს ვერსია შემდეგი ბრძანების გაშვებით:" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "როგორ გავუშვა შუალედური ან მცველი გადამცემი Debian-ზე?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "როგორ გავუშვა გამსვლელი წერტილი Debian-ზე?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" +"როგორ გავუშვა შუალედური ან მცველი გადამცემი FreeBSD-ზე ან HardenBSD-ზე?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "როგორ დავრწმუნდე, რომ მართებულ კრებულს ვიყენებ Ubuntu-ზე?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" +"* არ გამოიყენოთ კრებულები Ubuntu-ს საცავიდან. არაა სათანადოდ განახლებული. " +"მათი გამოყენების შემთხვევაში, არ იქნება უზრუნველყოფილი მდგრადობა და " +"უსაფრთხოება." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "* დაადგინეთ თქვენი Ubuntu-ს ვერსია შემდეგი ბრძანების გაშვებით:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" +"* root-უფლებით, დაამატეთ შემდეგი სტრიქონები ფაილში /etc/apt/sources.list. " +"შეცვალეთ „version“ იმ ვერსიით, რომელიც წინა საფეხურზე დაადგინეთ<version>." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" +"* დაამატეთ gpg-გასაღები გამოყენებული კრებულების დამოწმებისთვის, შემდეგი " +"ბრძანებებით:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" +"* გაუშვით შემდეგი ბრძანებები ხელმოწერების დაყენებისა და შემოწმებისთვის:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "როგორ გავუშვა obs4-ხიდი?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "ღირს გამსვლელი წერტილის გაშვება სახლიდან? " + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "არა." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" +"თუ სამართალდამცავები დაინტერესდებიან თქვენი გამსვლელი წერტილიდან გამავალი " +"მონაცემებით, შესაძლოა ჩამოგართვან კომპიუტერი." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" +"ამიტომ, კარგი იქნება, თუ გამსვლელ წერტილს არ გაუშვებთ თქვენს სახლში, ანუ " +"თქვენი სახლის ქსელის გამოყენებით." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" +"სანაცვლოდ, აჯობებს გამსვლელი წერტილი გაუშვათ ფასიანი მომსახურების " +"საშუალებით, რომელშიც მხარდაჭერილი იქნება Tor." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" +"იქონიეთ ცალკე IP-მისამართი გამსვლელი წერტილისთვის და არ გაატაროთ თქვენი " +"მონაცემები მისი საშუალებით." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" +"რასაკვირველია, არანაირი პირადი ან მნიშვნელოვანი მონაცემები არ უნდა დაიტანოთ " +"იმ კომპიუტერზე, რომელსაც გამსვლელ წერტილად ამუშავებთ." + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr "" -"* root-უფლებით, დაამატეთ შემდეგი სტრიქონები ფაილში /etc/apt/sources.list. " -"შეცვალეთ „version“ იმ ვერსიით, რომელიც წინა საფეხურზე დაადგინეთ<version>."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr "" -"* დაამატეთ gpg-გასაღები გამოყენებული კრებულების დამოწმებისთვის, შემდეგი " -"ბრძანებებით:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr "" -"* გაუშვით შემდეგი ბრძანებები ხელმოწერების დაყენებისა და შემოწმებისთვის:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" -msgstr "როგორ გავუშვა obs4-ხიდი?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "ღირს გამსვლელი წერტილის გაშვება სახლიდან? " +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "არა." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr "" -"თუ სამართალდამცავები დაინტერესდებიან თქვენი გამსვლელი წერტილიდან გამავალი " -"მონაცემებით, შესაძლოა ჩამოგართვან კომპიუტერი."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr "" -"ამიტომ, კარგი იქნება, თუ გამსვლელ წერტილს არ გაუშვებთ თქვენს სახლში, ანუ " -"თქვენი სახლის ქსელის გამოყენებით."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr "" -"სანაცვლოდ, აჯობებს გამსვლელი წერტილი გაუშვათ ფასიანი მომსახურების " -"საშუალებით, რომელშიც მხარდაჭერილი იქნება Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr "" -"იქონიეთ ცალკე IP-მისამართი გამსვლელი წერტილისთვის და არ გაატაროთ თქვენი " -"მონაცემები მისი საშუალებით."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr "" -"რასაკვირველია, არანაირი პირადი ან მნიშვნელოვანი მონაცემები არ უნდა დაიტანოთ " -"იმ კომპიუტერზე, რომელსაც გამსვლელ წერტილად ამუშავებთ."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4621,15 +5971,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -4642,15 +5988,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -4658,22 +6000,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -4682,44 +6018,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4729,22 +6053,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4756,8 +6074,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4768,15 +6084,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4785,15 +6097,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4802,22 +6110,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4825,49 +6127,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4878,11 +6215,9 @@ msgstr "Tor-სიტყვარი" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr "" -"ჩვენი ერთობის გუნდმა შეადგინა, Tor-თან დაკავშირებული ცნებების აღმნიშვნელი " -"სიტყვების კრებული."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4963,11 +6298,9 @@ msgstr "### აპლიკაცია (App)" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr "" -"ვებაპლიკაცია (webapp) არის პროგრამა, რომელსაც [მომხმარებელი](#client) უშვებს" -" [ბრაუზერში](#web-browser)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5034,12 +6367,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr "" -"[მისაერთებელი გადამყვანები](#pluggable-transports) წარმოადგენს გადამცემი " -"ხიდების ერთგვარ სახეობას, რომელიც საშუალებას იძლევა შეინიღბოს თქვენი კავშირი" -" Tor-თან."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5133,12 +6463,8 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr "" -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-ის მომხმარებლებს, ხშირად უწევთ ამ სახის " -"შემოწმებების გავლა, ვინაიდან Tor-ის [გადამცემები](#relay) ზედმეტად ბევრ " -"მოთხოვნას აგზავნის, შედეგად საიტებს უჭირთ განსაზღვრა, ეს მოთხოვნები " -"ადამიანების მიერ არის გამოგზავნილი, თუ ავტომატური პროგრამების."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5148,15 +6474,10 @@ msgstr "### სადარჯამი (checksum)" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" -"სადარჯამი ეწოდება ფაილების [ჰეშ](#hash)-მნიშვნელობებს, შესადარებლად " -"განკუთვნილს. თუ პროგრამა შეცდომების გარეშეა ჩამოტვირთული, წინასწარ მოცემული " -"სადარჯამი უნდა ემთხვეოდეს ჩამოტვირთული ფაილის სადარჯამს, შესაბამისად, ამ " -"მნიშვნელობების ერთმანეთთან შედარებით, შეიძლება შემოწმდეს ფაილის ნამდვილობა " -"და მთლიანობა."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5397,15 +6718,10 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" -"მომსახურება ExoneraTor ზედამხედველობას უწევს მონაცემთა ბაზას " -"[გადამცემების](#relay) [IP-მისამართების](#ip-address), რომლებიც Tor-ქსელს " -"ეკუთვნის. იგი პასუხობს კითხვას, იყო თუ არა [Tor](#tor-/-tor-network/-core-" -"tor)-ის გადამცემი გაშვებული მოცემულ IP-მისამართზე, მოცემულ დროს. ეს " -"მომსახურება გამოსადეგია სამართლებრივი საკითხების გადაწყვეტისას."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5454,25 +6770,15 @@ msgstr "### ქსელის ფარი (firewall)" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr "" -"ქსელის ფარი ეწოდება ქსელის უსაფრთხოების სისტემას, რომელიც ზედამხედველობას " -"უწევს და მართავს ქსელში შემოსულ და გასულ [მონაცემებს](#traffic). მიმოცვლილი " -"მონაცემების ფილტრი ეფუძნება წინასწარ განსაზღვრულ წესებს. ქსელის ფარი " -"ჩვეულებრივ ქმნის ზღუდეს, სანდო დაცულ შიდა ქსელსა და სხვა გარე ქსელს შორის, " -"თუმცა იგი აგრეთვე შესაძლოა გამოიყენონ შიგთავსის შეზღუდვის მიზნით, " -"[ცენზურისთვის](#network-censorship). ზოგჯერ, ხალხი აწყდება დაბრკოლებას " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-თან კავშირისას, ვინაიდან ქსელის ფარი " -"ზღუდავს მათს Tor-კავშირს. შეგიძლიათ შეცვალოთ ან გათიშოთ თქვენი ქსელის ფარი " -"და ხელახლა გაუშვათ Tor, ამის შესამოწმებლად."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5482,18 +6788,12 @@ msgstr "### Flash-Player" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." msgstr "" -"Flash-Player არის [ბრაუზერის მოდული](#add-on-extension-or-plugin) " -"[ვებაპლიკაციებისთვის](#app) ხმოვანი და ვიდეოფაილების გასაშვებად. დაჟინებით " -"გირჩევთ, რომ არასდროს ჩართოთ Flash და არ გაუშვათ [Tor-ბრაუზერში](#tor-" -"browser), ვინაიდან მეტად დაუცველია. მომსახურებების უმეტესობა, რომლებიც " -"იყენებდა Flash-ს, უკვე გადავიდა მის ჩამნაცვლებელ HTML5-ზე და იგი ჩვეულებრივ " -"მუშაობს Tor-ბრაუზერში."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6019,12 +7319,9 @@ msgstr "### onion-მისამართი" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr "" -"Onion-მომსახურებებისთვის განსაზღვრული ინტერნეტ-მისამართების სახე, რომელთა " -"დაბოლოებაცაა .onion და განკუთვნილია [თვითდამოწმებისთვის](#self-" -"authenticating)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6342,12 +7639,9 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr "" -"ამასთან, საიდუმლო გასაღების გამოყენება შეიძლება [ხელმოწერის](#cryptographic-" -"signature) სახით, წერილის ან სხვა სახეობის ფაილების შემქმნელის ვინაობის " -"დასამოწმებლად."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6463,11 +7757,9 @@ msgstr "### სერვერი (server)" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr "" -"მოწყობილობა ქსელში, რომელიც მომხმარებელს სთავაზობს მომსახურებებს, როგორიცაა " -"ფაილების ან ვებგვერდების განსათავსებელი სივრცე, ელფოსტა, სასაუბრო და ა.შ."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6623,15 +7915,6 @@ msgstr "### Tor / Tor-ქსელი/ Tor-ბირთვი" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" -"Tor არის პროგრამა, რომელიც შეგიძლიათ გაუშვათ თქვენს კომპიუტერზე, ინტერნეტში " -"უსაფრთხოების უზრუნველსაყოფად." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -6685,13 +7968,9 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr "" -"თქვენი მოქმედებები ინტერნეტში, მათ შორის მონახულებული საიტების დასახელებები " -"და მისამართები, იქნება დამალული თქვენი [ინტერნეტის მომწოდებლისგან" -"](#internet-service-provider-isp) და ნებისმიერისგან, ვინც თვალს ადევნებს " -"თქვენს კავშირებს ადგილობრივად."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6762,11 +8041,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr "" -"მეორე შემთხვევაში, Tor-გამშვები მოგცემთ გამართვის სხვადასხვა შესაძლებლობების" -" არჩევის საშუალებას."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6873,20 +8150,16 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr "" -"ღილაკი, ხახვის პატარა მწვანე ნიშნით, მისამართების ველის მარცხნივ მდებარე."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" -"მის მენიუში მოცემულია „[ახალი ვინაობა](#new-identity)“, „უსაფრთხოების " -"პარამეტრები...“ და „[Tor-ბრაუზერის](#tor-browser) განახლებებზე " -"შემოწმება...“."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7037,10 +8310,9 @@ msgstr "### ვებსაიტის ასლი (website mirror)" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr "" -"საიტის ასლი ეწოდება ზუსტად მსგავს საიტს, რომელიც მდებარეობს სხვა მისამართზე."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7197,30 +8469,71 @@ msgstr "როგორ გავაზიარო ფაილები ვი #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr "" -"გამსვლელი კვანძების უმეტესობაზე, ფაილების გასაზიარებელი გარკვეული სახის " -"მონაცემთა მიმოცვლა შეზღუდულია, მათ შორის BitTorrent."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr "" -"BitTorrent ზოგადად <mark><a href="https://blog.torproject.org/bittorrent-" -"over-tor-isnt-good-idea">ვერ უზრუნველყოფს ვინაობის გაუმხელობას Tor-" -"ით</a></mark>." +"გამსვლელი კვანძების უმეტესობაზე, ფაილების გასაზიარებელი გარკვეული სახის " +"მონაცემთა მიმოცვლა შეზღუდულია, მათ შორის BitTorrent."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr "" -"ფაილების Tor-ით გასაზიარებლად, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> კარგი საშუალებაა."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title) @@ -7738,15 +9051,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -7797,12 +9101,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr "რატომ და როგორ შემიძლია Tor-კრებულის საცავის Debian-ზე გამოყენება?"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -7815,7 +9119,7 @@ msgstr "" "გრძელვადიან (LTS) ვერსიას, იგი შეიძლება ყოველთვის არ წარმოადგენდეს მის " "მდგრად და განახლებულ Tor-ს, ამიტომ გირჩევთ დააყენოთ „tor“ ჩვენი საცავიდან."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " @@ -7824,12 +9128,12 @@ msgstr "" "როგორ გამოიყენება Tor-ის კრებულის საცავი Debian-ზე დაფუძნებულ " "დისტრიბუტივებზე:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -7837,83 +9141,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -7921,121 +9225,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr "შესაძლებელია, Ubuntu-ს საცავის გამოყენება?"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." -msgstr "გთხოვთ, გამოიყენოთ [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "ჩამოტვირთეთ Tor-ბრაუზერი"
@@ -8065,8 +9390,8 @@ msgstr "" "დაკავშირებით, მეცნიერული გაგებისა და საზოგადოების ცნობიერების დონის " "ამაღლებით."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "გაიღეთ თანხა"
@@ -8091,7 +9416,7 @@ msgstr "" "მესამე მხარის სავაჭრო ნიშნების, საავტორო შენიშვნებისა და გამოყენების " "პირობების შესახებ, იხილეთ ჩვენი %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "მენიუ"
@@ -8099,6 +9424,99 @@ msgstr "მენიუ" msgid "Search" msgstr "ძებნა"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -8106,7 +9524,7 @@ msgstr "" "დაიცავით თავი მეთვალყურეებისა და ზედამხედველებისგან. გვერდი აუარეთ " "აკრძალვებს."
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Tor-პროექტი | მხარდაჭერაა"
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po index b9d596ce6..cd8e57ca8 100644 --- a/contents+ko.po +++ b/contents+ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)%5Cn" @@ -804,20 +804,38 @@ msgstr ""토르"라는 이름은 여러가지 의미가 있습니다."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -917,8 +935,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1123,14 +1141,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1143,7 +1161,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1171,11 +1189,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1429,7 +1524,7 @@ msgstr "Tor 회로 생성 방식을 변경하는 것은 절대 권장되지 않 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr ""
@@ -1623,8 +1718,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr ""
@@ -1995,15 +2090,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2047,16 +2149,17 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2098,8 +2201,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ @@ -2315,15 +2418,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2332,20 +2440,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2676,22 +2800,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3431,7 +3540,8 @@ msgstr "브릿지는 다만 정상적인 중계서버 와 약간 다른 구성 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3445,8 +3555,7 @@ msgstr "중국과 이란을 비롯한 여러 국가에서 Tor 브릿지와의 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3460,11 +3569,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr "" -"더 자세한 정보를 원하시면<mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark>에 대해 페이지를 참조하십시오."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -3532,160 +3639,1454 @@ msgid "" ""HTTP" to more private "HTTPS"." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" +"* 우분투 저장소의 패키지를 사용하지 마십시오. 안정적인 업데이트가 불가능합니다. 우분투 저장소를 사용하면 중요한 안정성과 보안 패치를 " +"놓치게 됩니다." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "* 다음 명령을 실행하여 우분투 버전을 확인하십시오:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "* 다음 명령을 실행하여 패키지 서명에 사용 된 gpg키를 추가하십시오:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "* Tor를 설치하고 서명을 확인하려면 다음 명령을 실행하십시오:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "아닙니다." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "법 집행기관이 당신의 출구 노드에 관심을 갖게 되면, 당신의 컴퓨터가 압류당할 수 있습니다" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr "" -"* 우분투 저장소의 패키지를 사용하지 마십시오. 안정적인 업데이트가 불가능합니다. 우분투 저장소를 사용하면 중요한 안정성과 보안 패치를 " -"놓치게 됩니다."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" -msgstr "* 다음 명령을 실행하여 우분투 버전을 확인하십시오:" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" -msgstr "* 다음 명령을 실행하여 패키지 서명에 사용 된 gpg키를 추가하십시오:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" -msgstr "* Tor를 설치하고 서명을 확인하려면 다음 명령을 실행하십시오:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "아닙니다." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." -msgstr "법 집행기관이 당신의 출구 노드에 관심을 갖게 되면, 당신의 컴퓨터가 압류당할 수 있습니다" +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ @@ -3865,15 +5266,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3882,15 +5279,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3898,22 +5291,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3922,44 +5309,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3969,22 +5344,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3996,8 +5365,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4008,15 +5375,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4025,15 +5388,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4042,22 +5401,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4065,49 +5418,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4118,8 +5506,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4187,7 +5575,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4244,8 +5632,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4324,7 +5712,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4335,7 +5723,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4529,7 +5917,7 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4575,15 +5963,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4594,8 +5981,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -5015,7 +6402,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5283,7 +6670,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5381,7 +6768,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5508,13 +6895,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5554,7 +6934,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -5611,7 +6991,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -5700,13 +7080,13 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -5838,8 +7218,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -5976,22 +7356,68 @@ msgstr "Tor를 통해 익명으로 파일을 공유하려면 어떻게해야합 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." -msgstr "많은 출구 노드는 BitTorrent와 같은 특정 유형의 파일 공유 트래픽을 차단하도록 설정됩니다." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." +msgstr "많은 출구 노드는 BitTorrent와 같은 특정 유형의 파일 공유 트래픽을 차단하도록 설정됩니다." + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6462,15 +7888,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6521,12 +7938,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6535,19 +7952,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6555,83 +7972,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -6639,121 +8056,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Tor 브라우저 다운로드"
@@ -6777,8 +8215,8 @@ msgstr "" "자유/오픈 소스 소프트웨어를 이용한 익명성 및 개인 정보 보호 기술을 개발 및 배포하고 이러한 기술의 제한 없는 가용성과 사용을 지원하며" " 과학적 및 대중적 이해를 촉진함으로써 인권과 자유를 증진하는 것입니다."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "기부하기"
@@ -6801,7 +8239,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "상표, 저작권 고지 및 규칙의 제3자의 사용에 대한 정보는%(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "메뉴"
@@ -6809,12 +8247,105 @@ msgstr "메뉴" msgid "Search" msgstr "검색"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr ""
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Tor 프로젝트 | 지원"
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po index 9c19f5a2e..4261f1b5f 100644 --- a/contents+mk.po +++ b/contents+mk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Liljana Ackovska liljanagjurova@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)%5Cn" @@ -804,20 +804,38 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -917,8 +935,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1123,14 +1141,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1143,7 +1161,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1171,11 +1189,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1429,7 +1524,7 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr ""
@@ -1619,8 +1714,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr ""
@@ -1991,15 +2086,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2043,16 +2145,17 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2092,8 +2195,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ @@ -2306,15 +2409,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2323,20 +2431,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2665,22 +2789,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3413,7 +3522,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3427,8 +3537,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3442,8 +3551,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ @@ -3494,176 +3603,1470 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" +"/secure-connections/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" +" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " +""HTTP" to more private "HTTPS"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" -"/secure-connections/)" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " -""HTTP" to more private "HTTPS"." +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ @@ -3841,15 +5244,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3858,15 +5257,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3874,22 +5269,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3898,44 +5287,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3945,22 +5322,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3972,8 +5343,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3984,15 +5353,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4001,15 +5366,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4018,22 +5379,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4041,49 +5396,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4094,8 +5484,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4163,7 +5553,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4220,8 +5610,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4300,7 +5690,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4311,7 +5701,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4505,7 +5895,7 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4551,15 +5941,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4570,8 +5959,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -4991,7 +6380,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5259,7 +6648,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5357,7 +6746,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5484,13 +6873,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5530,7 +6912,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -5592,7 +6974,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -5681,13 +7063,13 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -5819,8 +7201,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -5957,22 +7339,68 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6435,15 +7863,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6494,12 +7913,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6508,19 +7927,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6528,83 +7947,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -6612,121 +8031,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Превземи Tor Прелистувач"
@@ -6748,8 +8188,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Донирај сега"
@@ -6772,7 +8212,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr ""
@@ -6780,12 +8220,105 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "Пребарај"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr ""
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr ""
diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po index 62237a9ed..1d6c59f39 100644 --- a/contents+ml.po +++ b/contents+ml.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: ameer pb ameerpbekm@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ml/)%5Cn" @@ -985,34 +985,40 @@ msgstr ""ടോർ" എന്ന പേരിന് നിരവധി ഘട
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ പ്രവർത്തിപ്പിക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരു പ്രോഗ്രാമാണ് ടോർ, " -"അത് നിങ്ങളെ ഇന്റർനെറ്റിൽ സുരക്ഷിതമായി സൂക്ഷിക്കാൻ സഹായിക്കുന്നു. " -"ലോകമെമ്പാടുമുള്ള സന്നദ്ധപ്രവർത്തകർ നടത്തുന്ന വിതരണ ശൃംഖലയിലൂടെ നിങ്ങളുടെ " -"ആശയവിനിമയങ്ങൾ ബൗൺസ് ചെയ്യുന്നതിലൂടെ ഇത് നിങ്ങളെ പരിരക്ഷിക്കുന്നു: നിങ്ങളുടെ " -"ഇന്റർനെറ്റ് കണക്ഷൻ കാണുന്ന ആരെയെങ്കിലും നിങ്ങൾ സന്ദർശിക്കുന്ന സൈറ്റുകൾ " -"പഠിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് ഇത് തടയുന്നു, കൂടാതെ നിങ്ങളുടെ ബൗതിക സ്ഥാനം " -"പഠിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾ സന്ദർശിക്കുന്ന സൈറ്റുകളെ ഇത് തടയുന്നു. ഈ " -"വോളണ്ടിയർ റിലേകളെ ടോർ നെറ്റ്വർക്ക് എന്ന് വിളിക്കുന്നു." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr "" -"മിക്ക സ്വകാര്യത പ്രശ്നങ്ങളും പരിഹരിക്കുന്ന ഫയർഫോക്സിന്റെ പതിപ്പായ ടോർ " -"ബ്രൗസറിലാണ് മിക്ക ആളുകളും ടോർ ഉപയോഗിക്കുന്നത്. ഞങ്ങളുടെ [കുറിച്ച്] " -"(https://www.torproject.org/about/history/) പേജിൽ ടോറിനെക്കുറിച്ച് " -"നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ വായിക്കാം."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -1132,11 +1138,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"ഉദാഹരണത്തിന്, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` എന്നതിനൊപ്പം` " -"torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1380,20 +1384,16 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" -"US.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1406,11 +1406,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" -"US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1438,6 +1436,28 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." @@ -1445,6 +1465,61 @@ msgstr "" "[GnuPG യെക്കുറിച്ച് കൂടുതലറിയാൻ] (https://www.gnupg.org/documentation/) " "നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചേക്കാം."
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1765,12 +1840,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" -"റൂട്ട് തിരഞ്ഞെടുക്കൽ ടോറിലേക്ക് പോകുമ്പോൾ ടോർ നൽകുന്ന മികച്ച സുരക്ഷ " -"നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കും; എൻട്രി / എക്സിറ്റ് നോഡുകൾ അസാധുവാക്കുന്നത് നിങ്ങളുടെ " -"അജ്ഞാതതയെ അപഹരിക്കാം."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -2011,14 +2083,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr "" -"ടോർ ബ്രൗസർ ഇതിനകം തുറന്നിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, ടോർബട്ടൺ ഐക്കണിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുക " -"(സ്ക്രീനിന്റെ മുകളിൽ ഇടത് വശത്തുള്ള ചെറിയ പച്ച ഉള്ളി), തുടർന്ന് " -""നെറ്റ്വർക്ക് ക്രമീകരണങ്ങൾ തുറക്കുക", തുടർന്ന് "ടോർ ലോഗ് " -"ക്ലിപ്പ്ബോർഡിലേക്ക് പകർത്തുക"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -2475,15 +2543,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2527,16 +2602,17 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2576,8 +2652,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ @@ -2790,15 +2866,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2807,20 +2888,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -3152,29 +3249,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" -"* തുടർന്ന് വിൻഡോയിൽ "Library / Library / Application Support /" എന്ന് " -"ടൈപ്പുചെയ്ത് പോകുക ക്ലിക്കുചെയ്യുക." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -3906,7 +3982,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3920,8 +3997,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3935,8 +4011,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ @@ -3987,176 +4063,1470 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" +"/secure-connections/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" +" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " +""HTTP" to more private "HTTPS"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" -"/secure-connections/)" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " -""HTTP" to more private "HTTPS"." +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ @@ -4334,15 +5704,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -4351,15 +5717,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -4367,22 +5729,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -4391,44 +5747,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4438,22 +5782,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4465,8 +5803,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4477,15 +5813,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4494,15 +5826,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4511,22 +5839,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4534,49 +5856,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4587,8 +5944,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4656,7 +6013,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4713,8 +6070,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4793,7 +6150,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4804,7 +6161,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4998,7 +6355,7 @@ msgstr "" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -5044,15 +6401,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -5063,8 +6419,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -5484,7 +6840,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5752,7 +7108,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5850,7 +7206,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5977,13 +7333,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -6023,7 +7372,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -6080,7 +7429,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -6169,13 +7518,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -6307,8 +7656,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -6445,22 +7794,68 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6923,15 +8318,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6982,12 +8368,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6996,19 +8382,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -7016,83 +8402,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -7100,121 +8486,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "ടോർ ബ്രൗസർ ഡൗൺലോഡുചെയ്യുക"
@@ -7243,8 +8650,8 @@ msgstr "" "ഉപയോഗത്തെയും പിന്തുണയ്ക്കുക, അവരുടെ ശാസ്ത്രീയവും ജനകീയവുമായ ധാരണകൾ " "വർദ്ധിപ്പിക്കുക."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "ഇപ്പോൾ തന്നെ ധന സഹായം ചെയ്യൂ "
@@ -7269,7 +8676,7 @@ msgstr "" "വ്യാപാരമുദ്ര, പകർപ്പവകാശ അറിയിപ്പുകൾ, മൂന്നാം കക്ഷികൾ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള " "നിയമങ്ങൾ എന്നിവ ഞങ്ങളുടെ% %(link_to_faq)s കളിൽ കാണാം."
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "മെനു"
@@ -7277,12 +8684,105 @@ msgstr "മെനു" msgid "Search" msgstr "തിരയുക"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr ""
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr ""
diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po index baf99e9a5..2112dd9a6 100644 --- a/contents+my.po +++ b/contents+my.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Tor Project support-team-private@lists.torproject.org, 2019\n" "Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/my/)%5Cn" @@ -800,20 +800,38 @@ msgstr ""Tor" အမည်သည် အစိတ်အပိုင်း အ
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -913,8 +931,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1119,14 +1137,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1139,7 +1157,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1167,11 +1185,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1425,7 +1520,7 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr ""
@@ -1615,8 +1710,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr ""
@@ -1985,15 +2080,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2037,16 +2139,17 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2086,8 +2189,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ @@ -2300,15 +2403,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2317,20 +2425,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2659,22 +2783,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3407,7 +3516,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3421,8 +3531,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3436,8 +3545,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ @@ -3488,176 +3597,1470 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" +"/secure-connections/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" +" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " +""HTTP" to more private "HTTPS"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" -"/secure-connections/)" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " -""HTTP" to more private "HTTPS"." +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ @@ -3835,15 +5238,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3852,15 +5251,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3868,22 +5263,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3892,44 +5281,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3939,22 +5316,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3966,8 +5337,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3978,15 +5347,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3995,15 +5360,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4012,22 +5373,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4035,49 +5390,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4088,8 +5478,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4157,7 +5547,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4214,8 +5604,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4294,7 +5684,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4305,7 +5695,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4499,7 +5889,7 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4545,15 +5935,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4564,8 +5953,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -4985,7 +6374,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5253,7 +6642,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5351,7 +6740,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5478,13 +6867,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5524,7 +6906,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -5581,7 +6963,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -5670,13 +7052,13 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -5808,8 +7190,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -5946,22 +7328,68 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6424,15 +7852,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6483,12 +7902,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6497,19 +7916,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6517,83 +7936,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -6601,121 +8020,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
@@ -6737,8 +8177,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr ""
@@ -6761,7 +8201,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr ""
@@ -6769,12 +8209,105 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "ရှာရန်"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr ""
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr ""
diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po index cca3e4286..0c6f12adc 100644 --- a/contents+nb.po +++ b/contents+nb.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)%5Cn" @@ -823,20 +823,38 @@ msgstr ""Tor"-navnet kan referere til flere forskjellige komponenter."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -936,8 +954,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1142,14 +1160,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1162,7 +1180,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1190,11 +1208,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1464,7 +1559,7 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr ""
@@ -1657,8 +1752,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr ""
@@ -2035,15 +2130,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2087,16 +2189,17 @@ msgstr "Jeg trenger Tor-nettleseren på et språk som ikke er Engelsk." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2138,8 +2241,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ @@ -2352,15 +2455,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2369,20 +2477,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2711,22 +2835,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3459,7 +3568,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3473,8 +3583,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3488,8 +3597,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ @@ -3534,182 +3643,1476 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**" +"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" +"/secure-connections/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" +" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " +""HTTP" to more private "HTTPS"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "Nei." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" -"/secure-connections/)" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " -""HTTP" to more private "HTTPS"." +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "Nei." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ @@ -3887,15 +5290,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3904,15 +5303,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3920,22 +5315,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3944,44 +5333,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3991,22 +5368,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4018,8 +5389,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4030,15 +5399,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4047,15 +5412,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4064,22 +5425,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4087,49 +5442,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4140,8 +5530,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4209,7 +5599,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4266,8 +5656,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4346,7 +5736,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4357,7 +5747,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4551,7 +5941,7 @@ msgstr "" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4597,15 +5987,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4616,8 +6005,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -5037,7 +6426,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5305,7 +6694,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5403,7 +6792,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5530,13 +6919,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5576,7 +6958,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -5633,7 +7015,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -5722,13 +7104,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -5860,8 +7242,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -5999,22 +7381,68 @@ msgstr "Hvordan kan jeg dele filer anonymt over Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6484,15 +7912,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6543,12 +7962,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6557,19 +7976,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6577,83 +7996,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -6661,121 +8080,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Last ned Tor Browser"
@@ -6797,8 +8237,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Donér Nå"
@@ -6823,7 +8263,7 @@ msgstr "" "Varemerke, merknader om opphavsrett, og regler for bruk av tredjepart finner" " du i vårt %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "Meny"
@@ -6831,12 +8271,105 @@ msgstr "Meny" msgid "Search" msgstr "Søk"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "Forsvar deg mot sporing og overvåking. Omgå sensur."
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Tor Project | Brukerstøtte"
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po index 49b809736..4576beffd 100644 --- a/contents+nl.po +++ b/contents+nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Meteor 0id, 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)%5Cn" @@ -814,20 +814,38 @@ msgstr "De naam "Tor" kan slaan op verschillende onderdelen."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -927,8 +945,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1133,14 +1151,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1153,7 +1171,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1181,11 +1199,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1447,7 +1542,7 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr ""
@@ -1644,8 +1739,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr ""
@@ -2024,15 +2119,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2076,16 +2178,17 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2127,8 +2230,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ @@ -2347,15 +2450,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2364,20 +2472,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2710,27 +2834,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" " -"alt="Navigeer naar de menuoptie mappen."/>" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Navigeer naar het map-venster."/>"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -3466,7 +3571,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3480,8 +3586,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3495,8 +3600,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ @@ -3552,173 +3657,1467 @@ msgid "" "HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" -"/secure-connections/)" +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" +"/secure-connections/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" +" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " +""HTTP" to more private "HTTPS"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "Nee." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " -""HTTP" to more private "HTTPS"." +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "Nee." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ @@ -3900,15 +5299,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3920,15 +5315,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3936,22 +5327,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3960,44 +5345,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr "### Hoe je ons kunt bereiken"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr "#### Trac"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4007,22 +5380,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr "#### E-mail"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4034,8 +5401,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4046,15 +5411,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4063,15 +5424,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr "#### IRC"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4080,22 +5437,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr "#### E-mail-lijsten"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4103,49 +5454,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4156,8 +5542,8 @@ msgstr "Tor-woordenlijst" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4225,7 +5611,7 @@ msgstr "### App" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4282,8 +5668,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4362,7 +5748,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4373,7 +5759,7 @@ msgstr "### controlesom" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4567,7 +5953,7 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4613,15 +5999,14 @@ msgstr "### firewall" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4632,8 +6017,8 @@ msgstr "### Flash Player" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -5053,7 +6438,7 @@ msgstr "### onion-adres" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5321,7 +6706,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5419,7 +6804,7 @@ msgstr "### server" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5546,13 +6931,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5592,7 +6970,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -5649,7 +7027,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -5738,13 +7116,13 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -5876,8 +7254,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -6015,22 +7393,68 @@ msgstr "Hoe kan ik anoniem bestanden delen via Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6499,15 +7923,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6558,12 +7973,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6572,19 +7987,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6592,83 +8007,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -6676,121 +8091,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Download Tor Browser"
@@ -6819,8 +8255,8 @@ msgstr "" "steunen, en het begrip ervoor in de wetenschap en bij het algemeen publiek " "te bevorderen."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Nu doneren"
@@ -6845,7 +8281,7 @@ msgstr "" "Handelsmerk, auteursrecht-vermeldingen en regels voor gebruik door derde " "partijen kun je vinden in onze %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "Menu"
@@ -6853,12 +8289,105 @@ msgstr "Menu" msgid "Search" msgstr "Zoeken"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "Verdedig jezelf tegen volgen en bewaken. Omzeil censuur."
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Tor Project | Ondersteuning"
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index b0032901f..796cfe5d5 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Dawid Potocki dpot@disroot.org, 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)%5Cn" @@ -837,20 +837,40 @@ msgstr "Nazwa "Tor" może odnosić się do kilku różnych komponentów."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" +"Tor to program, który możesz uruchamiać na swoim komputerze, dzięki czemu " +"będziesz bezpieczny w Internecie." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -961,8 +981,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1180,14 +1200,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1202,7 +1222,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1232,6 +1252,28 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." @@ -1239,6 +1281,61 @@ msgstr "" "Możesz również chcieć [dowiedzieć się więcej o " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1534,12 +1631,9 @@ msgstr "Odradza się edytowania sposobu, w jaki Tor tworzy swoje obwody." #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" -"Otrzymujesz najlepsze bezpieczeństwo, które Tor może Ci zapewnić, gdy " -"zostawiasz wybór trasy Torowi; zmiania węzłów wejścia/wyjścia może zagrozić " -"Twojej anonimowości."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -1781,13 +1875,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr "" -"Jeśli przeglądarka Tor Browser jest już otwarta, kliknij ikonę Torbutton " -"(mała zielona cebula w lewym górnym rogu ekranu), następnie „Otwórz " -"ustawienia sieciowe”, a następnie „Kopiuj dziennik Tor do schowka”."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -2240,21 +2331,23 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr "" -"Dla użytkowników, którzy chcą domyślnie wyłączyć JavaScript na wszystkich " -"witrynach HTTP, zalecamy zmianę suwaka bezpieczeństwa Przeglądarki Tor (w " -"menu ikonki z cebulą Przeglądarki Tor pod "Ustawienia Zabezpieczeń")."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr "" -"Standardowy poziom pozwala na JavaScript, ale bezpieczniejsze i " -"najbezpieczniejsze poziomy blokują JavaScript na stronach HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title) @@ -2304,27 +2397,20 @@ msgstr "Potrzebuję Przeglądarki Tor w języku, który nie jest angielskim." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr "" -"Chcemy, aby każdy mógł cieszyć się Przeglądarką Tor w swoim własnym języku. " -"Przeglądarka Tor jest teraz [dostępna w 25 różnych " -"językach](https://www.torproject.org/download/languages/), a my pracujemy " -"nad dodaniem więcej. Chcesz nam pomóc w tłumaczeniu? [Zobacz tutaj](https" -"://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" -"Możesz nam również pomóc w testowaniu kolejnych języków, które wydamy, " -"instalując i testując [wersje Alpha Przeglądarki " -"Tor](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title) @@ -2372,11 +2458,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr "" -"Najprostszym rozwiązaniem jest kliknięcie na "menu z ikoną cebuli", a " -"następnie na suwak bezpieczeństwa."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -2623,15 +2707,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2640,20 +2729,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -3018,22 +3123,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3872,11 +3962,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr "" -"Zobacz, <mark><a href="#operators-6">Jak mogę prowadzić mostek</a></mark> " -"po instrukcje."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3890,13 +3979,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" -"Mosty <mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3Eobfs...</a></mark>" -" rozwiązują ten problem poprzez dodanie kolejnej warstwy obfuskacji."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3910,12 +3995,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr "" -"Więcej informacji można znaleźć na naszej stronie na temat <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">transportów wtykowych</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -3994,183 +4076,1477 @@ msgid "" ""HTTP" to more private "HTTPS"." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" -msgstr "Jak uruchomić środkowy lub ochronny przekaźnik w Debianie?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "Jak mogę prowadzić przekaźnik wyjściowy na Debianie?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." msgstr "" -"Jak uruchomić środkowy lub ochronny przekaźnik w FreeBSD lub HardenedBSD?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" -msgstr "Jak mogę się upewnić, że używam odpowiednich pakietów na Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." msgstr "" -"* Nie używaj pakietów w repozytoriach Ubuntu. Nie są one niezawodnie " -"aktualizowane. Jeśli ich używasz, przegapisz ważne poprawki stabilności i " -"bezpieczeństwa."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" -msgstr "* Określ swoją wersję Ubuntu, wykonując następujące polecenie:" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "Jak uruchomić środkowy lub ochronny przekaźnik w Debianie?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "Jak mogę prowadzić przekaźnik wyjściowy na Debianie?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" +"Jak uruchomić środkowy lub ochronny przekaźnik w FreeBSD lub HardenedBSD?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "Jak mogę się upewnić, że używam odpowiednich pakietów na Ubuntu?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" +"* Nie używaj pakietów w repozytoriach Ubuntu. Nie są one niezawodnie " +"aktualizowane. Jeśli ich używasz, przegapisz ważne poprawki stabilności i " +"bezpieczeństwa." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "* Określ swoją wersję Ubuntu, wykonując następujące polecenie:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" +"* Jako root, dodaj następujące linie do /etc/apt/sources.list. Zastąp " +"'version' wersją znalezioną w poprzednim kroku:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" +"* Dodaj klucz gpg używany do podpisywania pakietów, wykonując następujące " +"polecenia:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" +"* Wykonaj następujące komendy, aby zainstalować tor i sprawdzić jego " +"podpisy:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "Jak uruchomić most obfs4?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "Czy powinienem prowadzić przekaźnik wyjściowy z domu?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "Nie." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" +"Jeśli organy ścigania zainteresują się ruchem z Twojego przekaźnika " +"wyjściowego, możliwe, że funkcjonariusze przejmą Twój komputer." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" +"Z tego powodu najlepiej jest nie prowadzić przekaźników wyjściowych w domu " +"lub nie korzystać z domowego łącza internetowego." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" +"Zamiast tego należy rozważyć uruchomienie przekaźnika wyjściowego w obiekcie" +" komercyjnym, który wspiera Tora." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" +"Posiadaj osobny adres IP dla swojego przekaźnika wyjściowego i nie kieruj " +"przez niego własnego ruchu." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" +"Oczywiście, należy unikać przechowywania jakichkolwiek poufnych lub " +"osobistych informacji na komputerze, na którym znajduje się przekaźnik " +"wyjściowy." + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr "" -"* Jako root, dodaj następujące linie do /etc/apt/sources.list. Zastąp " -"'version' wersją znalezioną w poprzednim kroku:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr "" -"* Dodaj klucz gpg używany do podpisywania pakietów, wykonując następujące " -"polecenia:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr "" -"* Wykonaj następujące komendy, aby zainstalować tor i sprawdzić jego " -"podpisy:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" -msgstr "Jak uruchomić most obfs4?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "Czy powinienem prowadzić przekaźnik wyjściowy z domu?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "Nie." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr "" -"Jeśli organy ścigania zainteresują się ruchem z Twojego przekaźnika " -"wyjściowego, możliwe, że funkcjonariusze przejmą Twój komputer."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr "" -"Z tego powodu najlepiej jest nie prowadzić przekaźników wyjściowych w domu " -"lub nie korzystać z domowego łącza internetowego."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr "" -"Zamiast tego należy rozważyć uruchomienie przekaźnika wyjściowego w obiekcie" -" komercyjnym, który wspiera Tora."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr "" -"Posiadaj osobny adres IP dla swojego przekaźnika wyjściowego i nie kieruj " -"przez niego własnego ruchu."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr "" -"Oczywiście, należy unikać przechowywania jakichkolwiek poufnych lub " -"osobistych informacji na komputerze, na którym znajduje się przekaźnik " -"wyjściowy."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4377,15 +5753,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -4397,15 +5769,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -4413,22 +5781,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -4437,44 +5799,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4484,22 +5834,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4511,8 +5855,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4523,15 +5865,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4540,15 +5878,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4557,22 +5891,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4580,49 +5908,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4633,11 +5996,9 @@ msgstr "Słownik Tora" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr "" -"Zespół społeczności opracował niniejszy słowniczek terminów związanych z " -"Torem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4716,11 +6077,9 @@ msgstr "### Aplikacja" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr "" -"Aplikacja internetowa, to aplikacja, którą [klient](#client) uruchamia w " -"[przeglądarce internetowej](#web-browser)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4786,11 +6145,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr "" -"[Transport wtykowy](#pluggable-transports) to rodzaj mostu, który pomaga " -"ukryć fakt, że korzystasz z Tora."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4883,12 +6240,8 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr "" -"Użytkownicy [Tora](#tor-/-tor-network/-core-tor) często otrzymują captche, " -"ponieważ [przekaźniki](#relay) Tora składają tak wiele próśb, że czasami " -"strony internetowe mają trudności z ustaleniem, czy te prośby pochodzą od " -"ludzi czy od botów."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4898,13 +6251,10 @@ msgstr "### suma kontrolna" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" -"Sumy kontrolne to wartości [hash](#hash)plików. Jeśli pobrałeś " -"oprogramowanie bez błędów, suma kontrolna i suma kontrolna pobranego pliku " -"będą identyczne."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5147,15 +6497,10 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" -"Usługa ExoneraTor utrzymuje bazę danych [adresów IP](#ip-address) " -"[przekaźników](#relay), które były częścią sieci Tor. Odpowiada na pytanie, " -"czy w danym dniu na danym adresie IP działał przekaźnik [Tor](#tor-/-tor-" -"network/-core-tor). Usługa ta jest często przydatna w kontaktach z organami " -"ścigania."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5206,25 +6551,15 @@ msgstr "### firewall" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr "" -"Firewall to system bezpieczeństwa sieciowego, który monitoruje i kontroluje " -"[ruch](#traffic) przychodzący i wychodzący sieci. Ten filtr ruchu oparty " -"jest na wcześniej ustalonych regułach. Firewall zazwyczaj tworzy barierę " -"pomiędzy zaufaną, bezpieczną siecią wewnętrzną a inną siecią zewnętrzną, ale" -" może być również używany jako filtr treści w sensie [cenzury](#network-" -"censorship). Czasami ludzie mają problemy z połączeniem z [Torem](#tor" -"-/-tor-network/-core-tor), ponieważ ich firewall blokuje połączenia z Torem." -" Możesz zmienić konfigurację lub wyłączyć firewalla i zrestartować Tora, aby" -" to sprawdzić."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5234,17 +6569,12 @@ msgstr "### Flash Player" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." msgstr "" -"Flash Player to [wtyczka do przeglądarki](#add-on-extension-or-plugin) dla " -"[aplikacji](#app) Internetowych do oglądania treści audio i wideo. Nigdy nie" -" należy włączać funkcji Flash w [Przeglądarce Tor](#tor-browser), ponieważ " -"jest to niebezpieczne. Wiele usług korzystających z Flasha oferuje również " -"alternatywną wersje HTML5, która powinna działać w Przeglądarce Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5768,12 +7098,9 @@ msgstr "### adresy cebulowe" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr "" -"Standardowa nazwa domeny internetowej używanej przez usługi cebulowe, kończy" -" się .onion i jest zaprojektowana tak, aby była [samouwierzytelniająca się" -"](#self-authenticating)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6094,12 +7421,9 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr "" -"Dodatkowo, klucz prywatny może być użyty do stworzenia [podpisu" -"](#cryptographic-signature) potwierdzającego tożsamość twórcy wiadomości lub" -" innych plików."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6212,11 +7536,9 @@ msgstr "### serwer" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr "" -"Urządzenie w sieci oferujące usługę, taką jak przechowywanie plików i stron " -"internetowych, poczta e-mail lub czat."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6367,15 +7689,6 @@ msgstr "### Tor / sieć Tor / Core Tor" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" -"Tor to program, który możesz uruchamiać na swoim komputerze, dzięki czemu " -"będziesz bezpieczny w Internecie." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -6427,13 +7740,9 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr "" -"Twoja aktywność w Internecie, łącznie z nazwami i adresami odwiedzanych " -"stron internetowych, będzie ukryta przed Twoim [Dostawcą Usług Internetowych" -" (ISP)] (#internet-service-provider-isp) i przed każdym, kto obserwuje Twoje" -" połączenia lokalnie."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6505,11 +7814,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr "" -"W drugim przypadku automatyczne uruchomienie Tora przeprowadzi cię przez " -"serię opcji konfiguracyjnych."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6614,21 +7921,16 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr "" -"Przycisk oznaczony przez małą zieloną cebulę po lewej stronie paska adresu " -"URL."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" -"Jego menu oferuje opcje "[Nowa Tożsamość](#new-identity)", "Ustawienia " -"Bezpieczeństwa..." i "Sprawdź Aktualizacje [Przeglądarki Tor](#tor-" -"browser)..."."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6778,11 +8080,9 @@ msgstr "### strona lustrzana" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr "" -"Strony lustrzane to indywidualne kopie strony internetowej, którą można " -"znaleźć pod innym adresem internetowym."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6937,28 +8237,71 @@ msgstr "Jak mogę udostępniać pliki anonimowo poprzez Tora?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr "" -"Wiele przekaźników wyjściowych jest skonfigurowanych w taki sposób, aby " -"blokować określone rodzaje ruchu związanego z udostępnianiem plików, takie " -"jak BitTorrent."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr "" -"BitTorrent w szczególności <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">nie jest anonimowy poprzez " -"Tora</a></mark>." +"Wiele przekaźników wyjściowych jest skonfigurowanych w taki sposób, aby " +"blokować określone rodzaje ruchu związanego z udostępnianiem plików, takie " +"jak BitTorrent."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -7478,15 +8821,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -7537,12 +8871,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -7551,19 +8885,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -7571,83 +8905,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -7655,121 +8989,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Pobierz przeglądarkę Tor"
@@ -7797,8 +9152,8 @@ msgstr "" "nieograniczonej dostępności i wykorzystania oraz propagowanie ich naukowego " "i powszechnego zrozumienia."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Wesprzyj teraz"
@@ -7823,7 +9178,7 @@ msgstr "" "Znak towarowy, informacje o prawach autorskich i zasady korzystania z nich " "przez osoby trzecie można znaleźć w naszym %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "Menu"
@@ -7831,12 +9186,105 @@ msgstr "Menu" msgid "Search" msgstr "Szukaj"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "Obroń się przed śledzeniem i nadzorem. Omiń cenzurę."
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Tor Project | Pomoc"
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 2a129aa21..78d42b245 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" @@ -963,27 +963,40 @@ msgstr "O nome "Tor" pode referir-se a diversos componentes:"
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." -msgstr "" -"Tor é um programa que você pode executar no seu computador que ajuda a " -"mantê-lo seguro na Internet. Ele protege você repassando suas comunicações " -"em uma rede distribuída de relés executados por voluntários em todo o mundo:" -" impede que alguém que esteja assistindo à sua conexão com a Internet " -"aprenda quais sites você acessa e impede que os sites que você visita " -"aprendam sua localização física. Esse conjunto de relés voluntários é " -"chamado de rede Tor." +"the Internet." +msgstr "" +"Tor é um programa que você pode rodar no seu computador que lhe ajuda a se " +"manter seguro na Internet." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -1104,8 +1117,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1323,14 +1336,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1343,7 +1356,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1371,11 +1384,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1674,12 +1764,9 @@ msgstr "Modificar o modo como o Tor cria os seus circuitos não é recomendado." #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" -"Você consegue a melhor segurança que o Tor pode provar quando você deixa a " -"seleção de rota para ele; passar por cima dos nós de entrada / saída pode " -"comprometer seu anonimato."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -1920,13 +2007,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr "" -"Se o Navegador Tor já está aberto, clique no ícone do Torbutton (a pequena " -"cebola verde no canto superior esquerdo da tela), então clique em "Open " -"Network Settings", e então em "Copy Tor Log To Clipboard". "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -2376,22 +2460,23 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr "" -"Para usuários que desejam ter o JavaScript desabilitado em todos os sites " -"HTTP por padrão, recomendamos alterar o controle deslizante de segurança do " -"seu Navegador Tor (no menu Navegação do Navegador Tor em "Configurações de " -"Segurança")."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr "" -"O nível padrão permite JavaScript, mas os níveis mais seguros e seguros " -"bloqueiam o JavaScript em sites HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title) @@ -2441,27 +2526,20 @@ msgstr "Eu preciso do Navegador Tor em um idioma outro que o inglês." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr "" -"Queremos que todos possam desfrutar do Tor Browser em seu próprio idioma. O " -"Navegador Tor agora está [disponível em 25 idiomas " -"diferentes](https://www.torproject.org/download/languages/) e estamos " -"trabalhando para adicionar mais. Quer nos ajudar a traduzir? [Veja " -"aqui](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" -"Você também pode nos ajudar a testar os próximos idiomas que serão lançados," -" instalando e testando [versões do Tor Browser " -"Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title) @@ -2505,11 +2583,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr "" -"A maneira mais simples de resolver é clicar no "menu da cebola", então " -"clicar na barra de segurança."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -2755,15 +2831,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2772,20 +2853,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -3156,28 +3253,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" -"* Então digite "~/Library/Application Support/" na janela e clique em Ir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -4049,11 +4126,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr "" -"Veja <mark><a href="#operators-6">Como operar uma ponte</a></mark>para " -"mais instruções."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -4067,13 +4143,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" -"Conexões de ponte <mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" -" lidam com isto adicionando outra camada de obscuridade."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -4087,12 +4159,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr "" -"Veja nossa página em <mark><a href="https://www.torproject.org/docs" -"/pluggable-transports.html.en">Transportadores Plugáveis</a></mark> para " -"mais informações."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4171,186 +4240,1480 @@ msgid "" ""HTTP" to more private "HTTPS"." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" -msgstr "Como eu executo um relay guardião ou do meio no Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." msgstr "" -"Para obter os recursos mais detalhados sobre a execução de um relé, consulte" -" o [Guia de configuração de " -"relé](https://community.torproject.org/relay/setup)."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "Como eu executo um relay de saída no Debian ?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." msgstr "" -"Como eu executo um relay do meio ou guardião no FreeBSD ou HardenedBSD?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." msgstr "" -"Como eu me certifico de que estou usando os pacotes corretos para o Ubuntu ?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." msgstr "" -"* Não use os pacotes dos repositórios do Ubuntu. Eles não são atualizados de" -" maneira confiável. Se você usar eles, você perderá importante estabilidade " -"e atualizações na segurança."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "Como eu executo um relay guardião ou do meio no Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" +"Para obter os recursos mais detalhados sobre a execução de um relé, consulte" +" o [Guia de configuração de " +"relé](https://community.torproject.org/relay/setup)." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "Como eu executo um relay de saída no Debian ?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" +"Como eu executo um relay do meio ou guardião no FreeBSD ou HardenedBSD?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" +"Como eu me certifico de que estou usando os pacotes corretos para o Ubuntu ?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" +"* Não use os pacotes dos repositórios do Ubuntu. Eles não são atualizados de" +" maneira confiável. Se você usar eles, você perderá importante estabilidade " +"e atualizações na segurança." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" +"* Determine a sua versão Ubuntu utilizada executando o seguinte comando:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" +"* Como root, adicione as seguintes linhas ao /etc/apt/sources.list. " +"Substitua 'versão' pela versão que você encontrou na etapa anterior:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" +"* Adicione a chave gpd usada para assinar os pacotes executando os seguintes" +" comandos" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" +"Rode os seguintes comandos pra instalar o Tor e verificar suas assinaturas:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "Como faço para executar uma ponte obfs4?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "Eu deveria usar minha casa para rodar um relay?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "Não." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" +"Se a polícia se interessar pelo tráfego do seu relay de saída, é possível " +"que policiais apreendam seu computador." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" +"Por essa razão, é melhor não rodar seu relay de saída em sua casa ou usando " +"a conexão de internet da sua residência." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" +"Em vez disso, considere executar seu relay de saída em uma instalação " +"comercial que é solidária com Tor." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" +"Tenha um endereço de IP separado de seu relay de saída, e não roteie seu " +"próprio tráfego por dele." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" +"Naturalmente, você deveria evitar manter qualquer informação sensível ou " +"pessoal em computadores que hospedam seu relay de saída." + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr "" -"* Determine a sua versão Ubuntu utilizada executando o seguinte comando:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr "" -"* Como root, adicione as seguintes linhas ao /etc/apt/sources.list. " -"Substitua 'versão' pela versão que você encontrou na etapa anterior:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr "" -"* Adicione a chave gpd usada para assinar os pacotes executando os seguintes" -" comandos"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr "" -"Rode os seguintes comandos pra instalar o Tor e verificar suas assinaturas:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" -msgstr "Como faço para executar uma ponte obfs4?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "Eu deveria usar minha casa para rodar um relay?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "Não." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr "" -"Se a polícia se interessar pelo tráfego do seu relay de saída, é possível " -"que policiais apreendam seu computador."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr "" -"Por essa razão, é melhor não rodar seu relay de saída em sua casa ou usando " -"a conexão de internet da sua residência."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr "" -"Em vez disso, considere executar seu relay de saída em uma instalação " -"comercial que é solidária com Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr "" -"Tenha um endereço de IP separado de seu relay de saída, e não roteie seu " -"próprio tráfego por dele."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr "" -"Naturalmente, você deveria evitar manter qualquer informação sensível ou " -"pessoal em computadores que hospedam seu relay de saída."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4565,15 +5928,11 @@ msgstr "- A página da Web contém sub-recursos servidos por HTTP."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr "Como relatar um bug ou enviar comentários"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -4585,15 +5944,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -4601,22 +5956,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -4625,44 +5974,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4672,22 +6009,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4699,8 +6030,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4711,15 +6040,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4728,15 +6053,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4745,22 +6066,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4768,49 +6083,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4821,11 +6171,9 @@ msgstr "Glossário do Tor" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr "" -"A equipe da comunidade desenvolveu este Glossário de termos sobre e " -"relacionado a Tor"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4904,11 +6252,9 @@ msgstr "### Aplicativo" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr "" -"Um aplicativo web (web app) é um aplicativo que o [cliente](#client) executa" -" em um [navegador web](#navegador-web)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4974,11 +6320,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr "" -"[Transportadores plugáveis](#pluggable-transports) é um tipo de ponte que " -"ajuda a disfarçar o fato de você estar usando o Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5069,12 +6413,8 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr "" -"As pessoas que usam [Tor](#tor-/rede tor) frequentemente são confrontadas " -"por CAPTCHAs porque os relays do Tor recebem tantas solicitações que, às " -"vezes, os sítios web encontram dificuldades em determinar se essas " -"solicitação vêm de humanos ou de robôs."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5084,13 +6424,10 @@ msgstr "### soma de verificação" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" -"Checksums são valores [hash](#hash) de arquivos. Se você fez o download do " -"software sem erros, o checksum fornecido e o checksum do arquivo baixado " -"serão idênticos."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5331,15 +6668,10 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" -"O serviço ExoneraTor mantém um banco de dados dos [endereços de IP](#ip-" -"address) dos [relays](#relay) que foram parte da rede Tor. Isso responde a " -"pergunta se houve um relay [Tor](#tor-/-tor-network-/-core-tor) rodando em " -"um dado endereço de IP em uma determinada data. Esse serviço é muitas vezes " -"útil ao lidar com a policia."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5389,25 +6721,15 @@ msgstr "### firewall" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr "" -"Um firewall é um sistema de segurança de rede que monitora e controla " -"[tráfego](#traffic) entrando e saindo de uma rede. Esse filtro de tráfego é " -"baseado em regras pré-determinadas. Um firewall tipicamente estabelece uma " -"barreira entre uma rede interna segura e confiável e uma rede externa, mas " -"também pode ser usado como um filtro de conteúdo no sentido de [censura" -"](#network-censorship). As vezes as pessoas tem problemas conectando ao " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) porque o firewall delas bloqueia " -"conexões ao Tor. Você pode reconfigurar ou desabilitar seu firewal e " -"reiniciar o Tor para fazer esse teste. "
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5417,17 +6739,12 @@ msgstr "### Flash Player" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." msgstr "" -"Flash Player é um [plugin de navegador](#add-on-extension-or-plugin) de " -"[aplicações](#app) de Internet para assistir a conteúdos de aúdio ou vídeo. " -"Você nunca deve habilitar o Flash no [Navegador Tor](#tor-browser) porque " -"ele não é seguro. Muitos serviços que usam Flash também oferecem uma " -"alternativa em HTML5 que deve funcionar no Navegador Tor. "
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5948,11 +7265,9 @@ msgstr "### endereço Onion" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr "" -"Um nome padronizado de domínio de internet que termina em .onion e foi " -"desenvolvido para ser [auto-autenticável](#self-authenticating)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6270,12 +7585,9 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr "" -"Além disso, a chave privada também pode ser usada para criar uma [assinatura" -"](#cryptographic-signature) para provar a identidade do criador de uma " -"mensagem ou outros arquivos."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6389,11 +7701,9 @@ msgstr "servidor" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr "" -"m dispositivo na rede que oferece um serviço, como armazenamento de arquivos" -" e páginas web, email ou chat."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6549,15 +7859,6 @@ msgstr "### Tor / rede Tor / Núcleo do Tor" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" -"Tor é um programa que você pode rodar no seu computador que lhe ajuda a se " -"manter seguro na Internet." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -6610,13 +7911,9 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr "" -"Sua atividade de internet, incluindo os nomes e endereços dos websites que " -"você visita, ficarão escondidos de seu [Provedor de Internet](#internet-" -"service-provider-isp) e de qualquer pessoa observando sua conexão " -"localmente. "
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6687,11 +7984,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr "" -"No segundo caso, o Tor Launcher vai te guiar por uma série de opções de " -"configurações."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6797,21 +8092,16 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr "" -"Um botão marcado por uma pequena cebola (onion) verde, do lado esquerdo da " -"barra de endereços URL."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" -"Seu menu oferece "[Nova Identidade](#new-identity)", "Configurações de " -"Segurança..." e "Verificar as opções [Tor Browser](#tor-browser) " -"Atualizar..."."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6962,11 +8252,9 @@ msgstr "### Espelho do site" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr "" -"Um espelho do site é uma cópia individual de um site, que você pode " -"encontrar em outros endereços da web."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7124,30 +8412,71 @@ msgstr "Como eu posso compartilhar arquivos de maneira anônima usando Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr "" -"Muitos nodos de saída são configurados para bloquear certos tipos de tráfego" -" de compartilhamento, tal como o do BitTorrent."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr "" -"BitTorrent, especificamente, <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">não é anônimo quando quando conecta-se" -" via Tor</a></mark>." +"Muitos nodos de saída são configurados para bloquear certos tipos de tráfego" +" de compartilhamento, tal como o do BitTorrent."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr "" -"Para compartilhar arquivos pelo Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> é uma boa opção"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title) @@ -7670,15 +8999,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -7729,12 +9049,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr "Por que e como posso ativar o Repositório de Pacotes Tor no Debian?"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -7743,7 +9063,7 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " @@ -7752,12 +9072,12 @@ msgstr "" "Aqui está como você pode habilitar o Repositório de Pacotes Tor em " "distribuições baseadas no Debian:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -7765,83 +9085,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr "Se você quiser experimentar pacotes experimentais:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr "Ou compilações noturnas:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -7849,18 +9169,18 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr "#### 4. Instale o tor e a chave no debian"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " @@ -7870,29 +9190,29 @@ msgstr "" "assinatura atualizada. É recomendável que você o use. Instale-o com os " "seguintes comandos:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr "Posso usar o tor no repositório Ubuntu?"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr "** Não.** Não use os pacotes no universo do Ubuntu."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " @@ -7901,74 +9221,95 @@ msgstr "" "No passado, eles não eram atualizados com segurança. Isso significa que você" " pode estar perdendo correções de estabilidade e segurança."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." -msgstr "Por favor, use [repositório Tor Debian](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Baixar o Navegador Tor"
@@ -7996,8 +9337,8 @@ msgstr "" "aberto, provendo apoio a seu uso e disponibilidade irrestritos. Ao mesmo " "tempo, contribuímos para o avanço de sua compreensão científica e popular. "
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Doe Agora"
@@ -8022,7 +9363,7 @@ msgstr "" "Marca registrada, avisos de direitos autorais, e regras de uso para " "terceiros podem ser encontradas em nosso %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "Menu"
@@ -8030,12 +9371,105 @@ msgstr "Menu" msgid "Search" msgstr "Pesquisar"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "Defenda-se contra rastreamento e vigilância. Drible a censura."
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Projeto Tor | Suporte"
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index fd5865fa0..bef163fae 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: A Russo quisquiliarum2001-habitica@yahoo.co.uk, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)%5Cn" @@ -845,20 +845,40 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" +"O Tor é um programa que pode executar no seu computador que o ajuda a " +"manter-se seguro na Internet." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -965,8 +985,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1181,14 +1201,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1201,7 +1221,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1229,11 +1249,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1538,12 +1635,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" -"Obtém a melhor segurança que o Tor pode oferecer quando permite que o este " -"efetue a seleção da rota; substituindo os nós de entrada / saída que podem " -"comprometer o seu anonimato."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -1784,14 +1878,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr "" -"Caso o Tor Browser já esteja aberto, clique no ícone do Torbutton (a pequena" -" cebola verde no canto superior esquerdo da tela) e, em seguida, em "Abrir " -"configurações de rede" e depois em "Copiar o Registo do Tor para a Área de" -" Transferência"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -2241,22 +2331,23 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr "" -"Para utilizadores que desejam ter o JavaScript desativado em todos os sites " -"HTTP por padrão, recomendamos alterar o controlo deslizante de segurança do " -"seu Tor Browser (no menu Onion do Tor Browser em "Configurações de " -"segurança")."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr "" -"A configuração padrão permite JavaScript, mas os níveis melhor e mais seguro" -" ambos bloqueiam JavaScript em sites HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title) @@ -2306,27 +2397,20 @@ msgstr "Eu preciso do Tor Browser em outro idioma que não o inglês." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr "" -"Nós queremos que todos possam desfrutar do Tor Browser no seu próprio " -"idioma. O Tor Browser agora está [disponível em 25 idiomas " -"diferentes](https://www.torproject.org/download/languages/) e nós estamos a " -"trabalhar para adicionar mais. Quer ajudar-nos a traduzir? [Consulte " -"aqui](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" -"Também pode ajudar-nos a testar os seguintes idiomas que serão lançados, " -"instalando e testando os [lançamentos Alfa do Tor " -"Browser](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title) @@ -2373,11 +2457,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr "" -"A maneira mais simples de resolver é clicar no "menu da cebola", e depois " -"clicar no controlo deslizante de segurança."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -2625,15 +2707,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2642,20 +2729,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -3023,22 +3126,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3880,11 +3968,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr "" -"Veja <mark><a href="#operators-6">Como operar uma ponte</a></mark>para " -"mais informações."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3898,13 +3985,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" -"As conexões a pontes <mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" -" lidam com isto adicionando outra camada de ofuscação."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3918,12 +4001,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr "" -"Consulte a nossa página de <mark><a href="https://www.torproject.org/docs" -"/pluggable-transports.html.en">transportes de ligação</a></mark> para mais " -"informação."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4000,189 +4080,1483 @@ msgid "" ""HTTP" to more private "HTTPS"." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" msgstr "" -"Como é que eu executo um retransmissor intermediário ou de proteção no " -"Debian?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "Como é que eu executo um retransmissor de saída no Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." msgstr "" -"Como é que eu executo um retransmissor intermediário ou de proteção no " -"FreeBSD ou HardenedBSD?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." msgstr "" -"Como é que eu confirmo se estou a utilizar os pacotes corretos no Ubuntu ?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." msgstr "" -"* Não use os pacotes dos repositórios do Ubuntu. Eles não são atualizados de" -" forma confiável. Se os utilizar, irá perder correções importantes de " -"segurança e estabilidade."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "```" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" +"Como é que eu executo um retransmissor intermediário ou de proteção no " +"Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "Como é que eu executo um retransmissor de saída no Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" +"Como é que eu executo um retransmissor intermediário ou de proteção no " +"FreeBSD ou HardenedBSD?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" +"Como é que eu confirmo se estou a utilizar os pacotes corretos no Ubuntu ?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" +"* Não use os pacotes dos repositórios do Ubuntu. Eles não são atualizados de" +" forma confiável. Se os utilizar, irá perder correções importantes de " +"segurança e estabilidade." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" +"* Descubra a versão do Ubuntu que utiliza executando o seguinte comando:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" +"* Como root, adicione as seguintes linhas ao ficheiro /etc/apt/sources.list." +" Substitu-a "version" com a versão que encontrou no passo anterior:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" +"* Adicione a chave gpd, usada para assinar os pacotes, executando os " +"seguintes comandos:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" +"* Execute os seguintes comandos para instalar o Tor e verificar as suas " +"assinaturas:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "Eu devo executar um retransmissor de saída na minha casa?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "Não." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" +"Se as forças de segurança estiverem interessadas no tráfego do seu " +"retransmissor de saída, é possível que apreendam posteriormente o seu " +"computador." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" +"Por essa razão, é melhor não executar um retransmissor de saída na sua " +"habitação ou utilizando a ligação à Internet da sua residência (através de " +"uma VPN por exemplo)." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" +"Em vez disso, considere executar um retransmissor de saída numas instalações" +" de organizações que apoiam ferramentas como o Tor." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" +"Tenha um endereço de IP separado do seu retransmissor de saída, e não " +"encaminhe o seu próprio tráfego através dele." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" +"Obviamente, deve evitar manter qualquer informação sensível ou pessoal no " +"computador que aloja o retransmissor de saída." + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr "" -"* Descubra a versão do Ubuntu que utiliza executando o seguinte comando:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr "" -"* Como root, adicione as seguintes linhas ao ficheiro /etc/apt/sources.list." -" Substitu-a "version" com a versão que encontrou no passo anterior:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr "" -"* Adicione a chave gpd, usada para assinar os pacotes, executando os " -"seguintes comandos:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr "" -"* Execute os seguintes comandos para instalar o Tor e verificar as suas " -"assinaturas:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "Eu devo executar um retransmissor de saída na minha casa?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "Não." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr "" -"Se as forças de segurança estiverem interessadas no tráfego do seu " -"retransmissor de saída, é possível que apreendam posteriormente o seu " -"computador."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr "" -"Por essa razão, é melhor não executar um retransmissor de saída na sua " -"habitação ou utilizando a ligação à Internet da sua residência (através de " -"uma VPN por exemplo)."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr "" -"Em vez disso, considere executar um retransmissor de saída numas instalações" -" de organizações que apoiam ferramentas como o Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr "" -"Tenha um endereço de IP separado do seu retransmissor de saída, e não " -"encaminhe o seu próprio tráfego através dele."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr "" -"Obviamente, deve evitar manter qualquer informação sensível ou pessoal no " -"computador que aloja o retransmissor de saída."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4389,15 +5763,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -4409,15 +5779,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -4425,22 +5791,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -4449,44 +5809,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4496,22 +5844,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4523,8 +5865,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4535,15 +5875,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4552,15 +5888,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4569,22 +5901,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4592,49 +5918,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4645,11 +6006,9 @@ msgstr "Glossário do Tor" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr "" -"A equipa da comunidade desenvolveu este Glossário de termos relacionados com" -" o Tor"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4728,11 +6087,9 @@ msgstr "### App" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr "" -"Uma aplicação web (web app) é uma aplicação que o [cliente](#client) executa" -" num [navegador web](#web-browser)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4798,11 +6155,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr "" -"[Transportes de ligação](#pluggable-transportes) são um tipo de ponte que " -"ajudam a disfarçar o facto de que está a utilizar o Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4893,12 +6248,8 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr "" -"Os utilizadores do [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) vêm muitas vezes " -"estes captchas porque os [retransmissores](#relay) Tor fazem muitos pedidos," -" o que fazem com que os sites tenham dificuldade em determinar se esses " -"pedidos são feitos por humanos ou por programas robô."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4908,13 +6259,10 @@ msgstr "### soma de verificação" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" -"A soma de verificação (checksum) são valores [hash](#hash) de ficheiros. Se " -"transferiu o software sem erros, a soma de verificação fornecida e a soma de" -" verificação do ficheiro que transferiu serão idênticas."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5157,15 +6505,10 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" -"O serviço ExoneraTor mantém uma base de dados dos [endereços de IP](#ip-" -"address) dos [retransmissores](#relay) que foram parte da rede Tor. Isso " -"responde à pergunta se houve um retransmissor [Tor](#tor-/-tor-network" -"-/-core-tor) a ser executado num dado endereço de IP numa determinada data. " -"Este serviço é muitas vezes útil ao lidar com as forças de segurança."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5216,25 +6559,15 @@ msgstr "### firewall" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr "" -"Um firewall é um sistema de segurança de rede que monitoriza e controla o " -"[tráfego](#traffic) que entra e dai de uma rede. Este filtro de tráfego é " -"baseado em regras pré-determinadas. Uma firewall tipicamente estabelece uma " -"barreira entre uma rede interna segura e confiável e uma rede externa, mas " -"também pode ser usada como um filtro de conteúdo no sentido de [censura" -"](#network-censorship). Ás vezes as pessoas têm problemas em conectarem-se à" -" rede [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) porque a firewall delas bloqueia " -"as conexões ao Tor. Pode reconfigurar ou desativar a sua firewal e reiniciar" -" o Tor para fazer esse teste. "
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5244,17 +6577,12 @@ msgstr "### Flash Player" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." msgstr "" -"Flash Player é um [plugin de navegador](#add-on-extension-or-plugin) de " -"[aplicações](#app) de Internet para assistir a conteúdos de áudio ou vídeo. " -"Nunca deve ativar o Flash no [Tor Browser](#tor-browser) porque ele não é " -"seguro. Muitos serviços que usam o Flash também oferecem uma alternativa em " -"HTML5 que deve funcionar no Tor Browser. "
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5780,11 +7108,9 @@ msgstr "### endereço onion" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr "" -"Um nome padronizado de domínio de Internet que termina em .onion e foi " -"desenvolvido para ser [auto-autenticável](#self-authenticating)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6103,12 +7429,9 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr "" -"Além disso, a chave privada também pode ser usada para criar uma [assinatura" -"](#cryptographic-signature) para provar a identidade do criador de uma " -"mensagem ou outros ficheiros."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6222,11 +7545,9 @@ msgstr "### servidor" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr "" -"Um dispositivo na rede que oferece um serviço, como armazenamento de " -"ficheiros e páginas web, email ou conversação."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6382,15 +7703,6 @@ msgstr "### Tor / rede Tor / núcleo do Tor" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" -"O Tor é um programa que pode executar no seu computador que o ajuda a " -"manter-se seguro na Internet." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -6443,13 +7755,9 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr "" -"Sua atividade na Internet, incluindo os nomes e endereços dos sites que " -"visita, ficarão escondidos do seu [fornecedor de Internet](#internet-" -"service-provider-isp) e de qualquer pessoa a observar a sua conexão " -"localmente."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6520,11 +7828,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr "" -"No segundo caso, o Tor Launcher vai guiá-lo por uma série de opções de " -"configurações."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6630,21 +7936,16 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr "" -"Um botão marcado por uma pequena cebola (onion) verde, do lado esquerdo da " -"barra de endereços URL."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" -"O menu apresenta as opções "[Nova Identidade](#new-identity)", " -""Configurações de Segurança..." e "Procurar por atualizações [Tor Browser" -"](#tor-browser) Atualizar..."."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6794,11 +8095,9 @@ msgstr "### espelho do site" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr "" -"Um espelho do site é uma cópia individual de um site, que pode encontrar em " -"outros endereços da web."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6956,26 +8255,70 @@ msgstr "Como é que eu posso partilhar anonimamente os ficheiros via Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." msgstr "" -"Muitos nós de saída são configurados para bloquear certos tipos de tráfego " -"de partilha de ficheiros como por exemplo do BitTorrent."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr "" -"O BitTorrent, especificamente, <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">não é anónimo na rede Tor</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." +msgstr "" +"Muitos nós de saída são configurados para bloquear certos tipos de tráfego " +"de partilha de ficheiros como por exemplo do BitTorrent." + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -7497,15 +8840,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "```" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -7556,12 +8890,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -7570,19 +8904,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -7590,83 +8924,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -7674,121 +9008,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Transferir o Tor Browser"
@@ -7816,8 +9171,8 @@ msgstr "" "a sua disponibilidade e utilização não restringida, e contribuindo para o " "avanço da sua compreensão científica e popular. "
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Doar Agora"
@@ -7842,7 +9197,7 @@ msgstr "" "As marcas comerciais, avisos de direitos de autor e regras de utilização por" " parte de terceiros podem ser encontradas em %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "Menu"
@@ -7850,12 +9205,105 @@ msgstr "Menu" msgid "Search" msgstr "Pesquisar"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "Defenda-se contra rastreamento e a vigilância. Contorne a censura."
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Tor - Projeto | Apoio"
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index 966ef66cb..3fce01641 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Arian - Cazare Muncitori arianserv@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)%5Cn" @@ -836,20 +836,38 @@ msgstr "Numele "Tor" poate avea legatura cu cateva componente diferite."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -956,8 +974,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1170,14 +1188,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1190,7 +1208,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1218,11 +1236,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1515,12 +1610,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" -"Obțineți cea mai bună siguranță pe care o poate oferi Tor atunci când " -"părăsiți selecția de traseu din Tor; depășirea nodurilor de intrare / ieșire" -" poate compromite anonimatul dvs."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -1714,8 +1806,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr ""
@@ -2084,15 +2176,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2136,16 +2235,17 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2186,8 +2286,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ @@ -2402,15 +2502,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2419,20 +2524,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2767,22 +2888,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3522,7 +3628,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3536,8 +3643,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3551,8 +3657,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ @@ -3600,179 +3706,1473 @@ msgid "" "The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" +"/secure-connections/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" +" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " +""HTTP" to more private "HTTPS"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "Nu." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" -"/secure-connections/)" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " -""HTTP" to more private "HTTPS"." +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "Nu." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ @@ -3950,15 +5350,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3971,15 +5367,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3987,22 +5379,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -4011,44 +5397,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4058,22 +5432,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4085,8 +5453,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4097,15 +5463,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4114,15 +5476,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4131,22 +5489,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4154,49 +5506,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4207,9 +5594,9 @@ msgstr "Glosar Tor" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" -msgstr "Comunitatea a dezvoltat acești termeni din glosar despre și din Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4276,7 +5663,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4333,8 +5720,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4413,7 +5800,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4424,7 +5811,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4618,7 +6005,7 @@ msgstr "" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4664,15 +6051,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4683,8 +6069,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -5104,7 +6490,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5372,7 +6758,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5470,7 +6856,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5597,13 +6983,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5643,7 +7022,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -5700,7 +7079,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -5789,13 +7168,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -5927,8 +7306,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -6065,24 +7444,68 @@ msgstr "Cum pot partaja fișiere în mod anonim prin Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr "" -"BitTorrent în special <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">nu este anonim prin Tor</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6553,15 +7976,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6612,12 +8026,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6626,19 +8040,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6646,83 +8060,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -6730,121 +8144,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Descărcare Tor Browser"
@@ -6872,8 +8307,8 @@ msgstr "" "și cu sursă deschisă, sprijinirea disponibilității și utilizării lor " "nerestricționate și promovarea înțelegerii lor științifice și populare."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Donează Acum"
@@ -6898,7 +8333,7 @@ msgstr "" "Marca comercială, anunțurile privind drepturile de autor și regulile de " "utilizare de către terți pot fi găsite în site-ul nostru %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "Meniu"
@@ -6906,12 +8341,105 @@ msgstr "Meniu" msgid "Search" msgstr "Căutare"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "Apărați-vă împotriva urmăririi și supravegherii. Împiedicați cenzura."
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr ""
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index ea6dc3bb1..42b4aef3d 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Andrey Kostrikov yavinav@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)%5Cn" @@ -837,20 +837,38 @@ msgstr "Название "Tor" может обозначать несколь
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -956,8 +974,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1168,14 +1186,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1188,7 +1206,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1216,11 +1234,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1506,12 +1601,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" -"Сделайте лучше для своей безопасности, предоставьте Tor самостоятельно " -"выбирать маршруты трафика. Переназначение входных и выходных узлов может " -"скомпрометировать вашу анонимность."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -1734,13 +1826,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr "" -"Если Tor Browser уже открыт, нажмите кнопку Torbutton (маленькая луковица в " -"верхнем левом углу экрана), затем "Настройки сети Tor" и "Скопировать " -"журнал Tor в буфер обмена"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -2183,18 +2272,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr "" -"Пользователи, которые хотят отключить JavaScript на всех HTTP-сайтах по " -"умолчанию, могут изменить соответствующие настройки (ползунок в меню " -""Настройки безопасности"). "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2245,26 +2338,20 @@ msgstr "Мне нужен Tor Browser не на английском, а на д #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr "" -"Мы хотим, чтобы каждый мог использовать Tor Browser на удобном языке. " -"Сегодня Tor Browser [доступен на 25 " -"языках](https://www.torproject.org/download/languages/). Мы стараемся, чтобы" -" это число росло. Хотите помочь с переводом? См. [здесь](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" -"Можете также помочь нам тестировать новые переводы, если установите [Tor " -"Browser Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title) @@ -2310,11 +2397,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr "" -"Самый простой способ решения проблемы: зайдите в "луковичное" меню, " -"выберите "Настройки безопасности"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -2557,15 +2642,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2574,20 +2664,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2946,27 +3052,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -3786,11 +3873,10 @@ msgstr "Мост – обычный узел с немного другими н #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr "" -"Подробнее см. <mark><a href="#operators-6">"Как я могу запустить " -"мост"</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3804,12 +3890,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" -"Эту проблему решают мосты <mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3Eobfs...</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3821,12 +3904,9 @@ msgstr "Настройка моста obfsproxy требует дополнит #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr "" -"Подробнее о подключаемых транспортах рассказано <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">здесь</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -3904,173 +3984,1467 @@ msgid "" ""HTTP" to more private "HTTPS"." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" -msgstr "Как запустить промежуточный или выходной узел на Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "Как запустить выходной узел на Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." msgstr "" -"Как запустить промежуточный или выходной узел на FreeBSD или HardenedBSD?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" -msgstr "Какие пакеты для Ubuntu – правильные?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "```" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "Как запустить промежуточный или выходной узел на Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "Как запустить выходной узел на Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" +"Как запустить промежуточный или выходной узел на FreeBSD или HardenedBSD?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "Какие пакеты для Ubuntu – правильные?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" +"Не используйте пакеты из репозиториев Ubuntu. Они не всегда обновляются. " +"Используя их, вы будете пропускать важные обновления, обеспечивающие " +"стабильность и защиту." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "* Определите версию Ubuntu с помощью такой команды:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "* Добавьте GPG-ключ для подписи пакетов:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "* Установите Tor и проверьте подписи:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "Стоит ли держать выходной узел дома?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "Нет." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" +"Если правоохранительные органы проявят интерес к трафику вашего выходного " +"узла, это может привести к изъятию компьютера." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" +"Поэтому лучше не держать выходной узел дома (и не использовать домашнее " +"подключение к интернету). " + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" +"Лучше подумайте о том, чтобы разместить выходной узел на сервере компании, " +"которая симпатизирует Tor." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" +"Обеспечьте для своего выходного узла отдельный IP-адрес. Не пропускайте " +"через узел собственный трафик." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" +"Разумеется, лучше воздержаться от хранения любой важной или личной " +"информации на компьютере, где поддерживается выходной узел." + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr "" -"Не используйте пакеты из репозиториев Ubuntu. Они не всегда обновляются. " -"Используя их, вы будете пропускать важные обновления, обеспечивающие " -"стабильность и защиту."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" -msgstr "* Определите версию Ubuntu с помощью такой команды:" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" -msgstr "* Добавьте GPG-ключ для подписи пакетов:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" -msgstr "* Установите Tor и проверьте подписи:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "Стоит ли держать выходной узел дома?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "Нет." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr "" -"Если правоохранительные органы проявят интерес к трафику вашего выходного " -"узла, это может привести к изъятию компьютера."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr "" -"Поэтому лучше не держать выходной узел дома (и не использовать домашнее " -"подключение к интернету). "
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr "" -"Лучше подумайте о том, чтобы разместить выходной узел на сервере компании, " -"которая симпатизирует Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr "" -"Обеспечьте для своего выходного узла отдельный IP-адрес. Не пропускайте " -"через узел собственный трафик."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr "" -"Разумеется, лучше воздержаться от хранения любой важной или личной " -"информации на компьютере, где поддерживается выходной узел."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4270,15 +5644,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -4290,15 +5660,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -4306,22 +5672,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -4330,44 +5690,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4377,22 +5725,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4404,8 +5746,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4416,15 +5756,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4433,15 +5769,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4450,22 +5782,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4473,49 +5799,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4526,9 +5887,9 @@ msgstr "Глоссарий Tor" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" -msgstr "Участники сообщества создали глоссарий, связанный с Tor." +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4604,11 +5965,9 @@ msgstr "### App" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr "" -"Веб-приложение. Приложение, которое [клиент](#client) запускает в [браузере" -"](#web-browser)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4673,11 +6032,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr "" -"Специальные мосты, которые помогают скрывать сам факт использования Tor, " -"называются [подключаемыми транспортами](#pluggable-transports)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4766,11 +6123,8 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr "" -"Пользоватeли [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) часто видят капчи. " -"[Узлы](#relay) Tor создают множество запросов, и сайтам бывает нелегко " -"определить, кем созданы эти запросы: людьми или ботами."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4780,7 +6134,7 @@ msgstr "### checksum" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -5013,14 +6367,10 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" -"Сервис ExoneraTor содержит базу [IP-адресов](#ip-address) [узлов](#relay), " -"принадлежащих сети Tor. По ней можно судить, работал ли узел [Tor](#tor" -"-/-tor-network/-core-tor) с конкретным IP-адресом в определенный день. Этот " -"сервис часто бывает полезен при контактах с правоохранительными органами."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5067,25 +6417,15 @@ msgstr "### firewall" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr "" -"Брандмауэр (файруолл, межсетевой экран). Система безопасности для " -"мониторинга и контроля входящего и исходящего [трафика](#traffic). " -"Фильтрафия трафика основана на предопределенных правилах. Брандмауэр обычно " -"устанавливает барьер между доверенной внутренней сетью и внешней сетью, но " -"может быть использован и для фильтрации контента в форме [цензуры](#network-" -"censorship). Иногда у пользователей возникают проблемы с подключением к сети" -" [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), потому что брандмауэр блокирует Tor. В" -" таких случаях можно изменить настройки брандмауэра или отключить его, а " -"потом перезапустить Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5095,17 +6435,12 @@ msgstr "### Flash Player" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." msgstr "" -"Флэш-плеер. [Браузерный плагин](#add-on-extension-or-plugin) для " -"интернет-[приложений](#app). Требуется для просмотра аудио и видео. Не " -"следует включать Flash в [Tor Browser](#tor-browser), потому что это " -"небезопасно. Во многих сервисах, где используется Flash, предусмотрена " -"альтернатива (HTML5), которая должна работать в Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5562,7 +6897,7 @@ msgstr "### "Луковый" адрес Tor" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5851,12 +7186,9 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr "" -"Кроме того, секретный ключ можно использовать для создания [цифровой подписи" -"](#cryptographic-signature), чтобы подтвердить личность отправителя " -"сообщения или файла."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5954,11 +7286,9 @@ msgstr "### server" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr "" -"Сервер. Устройство в сети, которое обеспечивает работу сервиса, наприрмер, " -"хранения файлов или веб-страниц, электронной почты, чата."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6086,13 +7416,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -6132,7 +7455,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -6189,7 +7512,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -6278,13 +7601,13 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -6421,9 +7744,9 @@ msgstr "### website mirror" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." -msgstr "Зеркало сайта. Точная копия веб-сайта с другим сетевым адресом." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6574,27 +7897,70 @@ msgstr "Как я могу анонимно делиться файлами че #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." msgstr "" -"Многие выходные узлы настроены на блокирование определенного трафика, такого" -" как торренты."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr "" -"В частности, BitTorrent <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">не позволяет оставаться анонимным в " -"сети Tor</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." +msgstr "" +"Многие выходные узлы настроены на блокирование определенного трафика, такого" +" как торренты." + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -7105,15 +8471,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "```" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -7164,12 +8521,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -7178,19 +8535,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -7198,83 +8555,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -7282,121 +8639,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Скачать Tor Browser"
@@ -7424,8 +8802,8 @@ msgstr "" "поддержка их неограниченной доступности и использования, а также содействие " "их научному и общественному пониманию. "
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Пожертвовать"
@@ -7450,7 +8828,7 @@ msgstr "" "О торговой марке, авторских правах и условиях использования продукта " "третьими сторонами можно почитать здесь: %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "Меню"
@@ -7458,12 +8836,105 @@ msgstr "Меню" msgid "Search" msgstr "Поиск"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "Защититесь от слежки. Обходите цензуру."
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Tor Project | Поддержка"
diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po index 9749fa1d4..8840d56cd 100644 --- a/contents+sr.po +++ b/contents+sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Aleksa Ristić, 2019\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sr/)%5Cn" @@ -805,20 +805,38 @@ msgstr "Ime "Tor" predstavlja nekoliko različitih komponenti."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -918,8 +936,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1124,14 +1142,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1144,7 +1162,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1172,11 +1190,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1439,7 +1534,7 @@ msgstr "Strogo ne preporučujemo menjanje načina na koji Tor kreira kola." #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr ""
@@ -1649,8 +1744,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr ""
@@ -2029,15 +2124,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2081,16 +2183,17 @@ msgstr "Potreban mi je Tor Browser na jeziku koji nije engleski." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2130,8 +2233,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ @@ -2344,15 +2447,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2361,20 +2469,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2703,22 +2827,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3460,7 +3569,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3474,8 +3584,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3489,8 +3598,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ @@ -3541,176 +3650,1470 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" +"/secure-connections/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" +" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " +""HTTP" to more private "HTTPS"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" -"/secure-connections/)" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " -""HTTP" to more private "HTTPS"." +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ @@ -3888,15 +5291,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3905,15 +5304,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3921,22 +5316,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3945,44 +5334,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3992,22 +5369,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4019,8 +5390,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4031,15 +5400,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4048,15 +5413,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4065,22 +5426,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4088,49 +5443,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4141,8 +5531,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4210,7 +5600,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4267,8 +5657,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4347,7 +5737,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4358,7 +5748,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4552,7 +5942,7 @@ msgstr "" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4598,15 +5988,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4617,8 +6006,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -5038,7 +6427,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5306,7 +6695,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5404,7 +6793,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5531,13 +6920,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5577,7 +6959,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -5634,7 +7016,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -5723,13 +7105,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -5861,8 +7243,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -5999,22 +7381,68 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6477,15 +7905,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6536,12 +7955,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6550,19 +7969,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6570,83 +7989,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -6654,121 +8073,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Preuzmi Tor pregledač"
@@ -6790,8 +8230,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Doniraj odmah"
@@ -6814,7 +8254,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "Meni"
@@ -6822,12 +8262,105 @@ msgstr "Meni" msgid "Search" msgstr "Тражи:"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "Brani se od praćenja i nadzora. Zaobiđi cenzuru."
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr ""
diff --git a/contents+sw.po b/contents+sw.po index e72836948..2da4d74db 100644 --- a/contents+sw.po +++ b/contents+sw.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Zaituni Njovu zaituni@zainafoundationtz.org, 2019\n" "Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sw/)%5Cn" @@ -799,20 +799,38 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -912,8 +930,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1118,14 +1136,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1138,7 +1156,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1166,11 +1184,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1424,7 +1519,7 @@ msgstr "Kurekebisha njia ambayo Tor hujenga nyaya zake imekata tamaa." #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr ""
@@ -1614,8 +1709,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr ""
@@ -1986,15 +2081,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2038,16 +2140,17 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2087,8 +2190,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ @@ -2301,15 +2404,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2318,20 +2426,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2665,22 +2789,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3413,7 +3522,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3427,8 +3537,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3442,8 +3551,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ @@ -3504,166 +3613,1460 @@ msgid "" "/secure-connections/)" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" +" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " +""HTTP" to more private "HTTPS"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " -""HTTP" to more private "HTTPS"." +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ @@ -3841,15 +5244,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3858,15 +5257,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3874,22 +5269,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3898,44 +5287,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3945,22 +5322,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3972,8 +5343,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3984,15 +5353,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4001,15 +5366,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4018,22 +5379,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4041,49 +5396,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4094,11 +5484,9 @@ msgstr "Tor Glossari" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr "" -"Timu ya jumuiya wameendeleza hii glossary ya vigezo kuhusu na kufanania kwa " -"Tor"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4165,7 +5553,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4222,8 +5610,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4302,7 +5690,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4313,7 +5701,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4507,7 +5895,7 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4553,15 +5941,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4572,8 +5959,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -4993,7 +6380,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5261,7 +6648,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5359,7 +6746,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5486,13 +6873,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5532,7 +6912,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -5589,7 +6969,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -5678,13 +7058,13 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -5816,8 +7196,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -5954,22 +7334,68 @@ msgstr "Vipi naweza kushirikisha jalada bila kujulikana kupitia Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6432,15 +7858,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6491,12 +7908,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6505,19 +7922,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6525,83 +7942,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -6609,121 +8026,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Pakua kivinjari cha Tor"
@@ -6745,8 +8183,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr ""
@@ -6769,7 +8207,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr ""
@@ -6777,12 +8215,105 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "Tafuta"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr ""
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "ninasaidia mradi wa tor"
diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po index 6b1d84e5a..57188f177 100644 --- a/contents+th.po +++ b/contents+th.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)%5Cn" @@ -807,20 +807,38 @@ msgstr "Tor สามารถหมายถึงองค์ประกอ
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -920,8 +938,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1126,14 +1144,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1146,7 +1164,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1174,11 +1192,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1432,7 +1527,7 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr ""
@@ -1622,8 +1717,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr ""
@@ -1992,15 +2087,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2044,16 +2146,17 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2093,8 +2196,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ @@ -2307,15 +2410,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2324,20 +2432,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2666,22 +2790,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3414,7 +3523,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3428,8 +3538,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3443,8 +3552,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ @@ -3489,182 +3598,1476 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**" +"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" +"/secure-connections/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" +" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " +""HTTP" to more private "HTTPS"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "ไม่" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" -"/secure-connections/)" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " -""HTTP" to more private "HTTPS"." +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "ไม่" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ @@ -3842,15 +5245,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3859,15 +5258,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3875,22 +5270,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3899,44 +5288,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3946,22 +5323,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3973,8 +5344,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3985,15 +5354,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4002,15 +5367,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4019,22 +5380,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4042,49 +5397,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4095,8 +5485,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4164,7 +5554,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4221,8 +5611,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4301,7 +5691,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4312,7 +5702,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4506,7 +5896,7 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4552,15 +5942,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4571,8 +5960,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -4992,7 +6381,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5260,7 +6649,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5358,7 +6747,7 @@ msgstr "### เซิร์ฟเวอร์" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5485,13 +6874,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5531,7 +6913,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -5588,7 +6970,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -5677,13 +7059,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -5815,8 +7197,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -5953,22 +7335,68 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6431,15 +7859,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6490,12 +7909,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6504,19 +7923,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6524,83 +7943,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -6608,121 +8027,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "ดาวน์โหลดเบราว์เซอร์ Tor"
@@ -6751,8 +8191,8 @@ msgstr "" " สนับสนุนและปลดปล่อยขีดจำกัดในการใช้งาน " "ส่งเสริมความเข้าใจด้านวิทยาศาสตร์และค่านิยมของพวกเขา"
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "บริจาคตอนนี้"
@@ -6778,7 +8218,7 @@ msgstr "" "ประกาศลิขสิทธิ์และกฎระเบียบสำหรับการใช้งานโดยบุคคลที่สามสามารถดูได้ใน " "%(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "เมนู"
@@ -6786,12 +8226,105 @@ msgstr "เมนู" msgid "Search" msgstr "ค้นหา"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "ป้องกันตัวเองจากการติดตามและถูกสอดส่อง หลีกเลี่ยงการถูกปิดกั้น"
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr ""
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 5db27ed7a..812fee5bb 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" @@ -973,34 +973,42 @@ msgstr ""Tor" adı birkaç farklı bileşeni tanımlayabilir."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." -msgstr "" -"Tor uygulaması bilgisayarınızda çalıştırabileceğiniz ve İnternet üzerinde " -"sizinle ilgili bilgilerin korunmasına yardımcı olan bir programdır. İnternet" -" trafiği verilerinizi, dünyanın çeşitli yerlerinde bulunan gönüllüler " -"tarafından işletilen aktarıcılardan oluşan bir ağ içinde dolaştırarak, " -"İnternet bağlantınızın izlenmesinin önüne geçer ve hangi sitelere " -"baktığınız, hangi coğrafi konumda bulunduğunuz gibi bilgilerin öğrenilmesini" -" engeller. Bu gönüllü aktarıcı noktalarının oluşturduğu yapıya Tor Ağı " -"denir." +"the Internet." +msgstr "" +"Tor, bilgisayarınızda çalıştırabileceğiniz ve İnternet üzerinde güvende " +"kalmanıza yardımcı olacak bir uygulamadır." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr "" -"Çoğu insan Tor ağını, engellenen web sitelerine erişmek ve kim olduğunun " -"açığa çıkmasını engellemek için geliştirilmiş bir Firefox sürümü olan Tor " -"Browser uygulaması üzerinden kullanır. Tor hakkında ayrıntılı bilgi almak " -"için [buraya bakabilirsiniz](https://www.torproject.org/about/history/)."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -1121,11 +1129,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"Örneğin, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` dosyasının imza dosyası " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc` şeklindedir."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1366,20 +1372,16 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" -"US.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1392,11 +1394,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" -"US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1424,6 +1424,28 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." @@ -1431,6 +1453,61 @@ msgstr "" "[GnuPG hakkında ayrıntılı bilgi almak için buraya " "tıklayabilirsiniz](https://www.gnupg.org/documentation/)."
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1739,12 +1816,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" -"En iyi korumayı elde etmek için yöneltme seçiminin Tor tarafından " -"yapılmasına izin verin. Giriş ya da çıkış duraklarını kendiniz seçerseniz " -"anonim kalma olasılığınız azalır."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -1978,13 +2052,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr "" -"Tor Browser zaten açıksa Torbutton simgesine tıklayın (ekranın sol üst " -"bölümündeki küçük yeşil soğan) ve "Ağ Ayarlarını Aç" üzerine tıklayıp " -""Tor Günlüğünü Panoya Kopyala" üzerine tıklayın."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -2456,21 +2527,23 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr "" -"Tüm HTTP web sitelerinde JavaScript kullanımının devre dışı bırakılmasını " -"isteyen kullanıcıların Tor Browser Soğan menüsü altındaki "Güvenlik Düzeyi " -"Ayarı" bölümünden Tor Browser güvenlik ayarını değiştirmeleri önerilir."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr "" -"Standart düzeyde JavaScript kullanımına izin verilir. Ancak Güvenli ve En " -"Güvenli düzeylerde HTTP web sitelerinde JavaScript engellenir."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title) @@ -2520,28 +2593,20 @@ msgstr "İngilizce olmayan bir Tor Browser sürümü arıyorum." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" -msgstr "" -"Herkesin Tor Browser uygulamasını kendi dilinde kullanma zevkini tatmasını " -"istiyoruz. Tor Browser bugün [25 farklı dilde " -"sunuluyor](https://www.torproject.org/download/languages/) ve daha fazlasını" -" eklemek için çalışıyoruz. Çevirilere yardımcı olmak isterseniz [buraya " -"bakabilirsiniz](https://tb-manual.torproject.org/tr/becoming-tor-" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" "translator/)" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" -"Ayrıca gelecekte yayınlayacağımız dilleri kurup deneyerek bize yardımcı " -"olabilirsiniz [Tor Browser Alfa " -"Sürümleri](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title) @@ -2585,11 +2650,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr "" -"En basit çözüm "soğan menüsüne" tıklayıp güvenlik kaydırıcısı üzerine " -"tıklamaktır."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -2876,57 +2939,59 @@ msgstr "Gmail beni hesabımın ele geçirilmiş olabileceği konusunda uyarıyor #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr "" -"Bazen, Tor üzerinden Gmail kullandıktan sonra, Google tarafından hesabınızın" -" ele geçirilmiş olabileceğini belirten bir açılır pencere bildirimi " -"görüntülenir. Bildirim penceresinde, son zamanlarda dünyanın çeşitli " -"yerlerinden hesabınıza erişmek için kullanılan IP adresleri ve konumları " -"bulunur."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." msgstr "" -"Genellikle bu bir yanlış uyarıdır: Google, hizmeti Tor üzerinden almanın bir" -" sonucu olarak, farklı yerlerden pek çok oturum açıldığını gördü ve hesaba, " -"gerçek hak sahibinin eriştiğini doğrulamanın iyi bir fikir olduğuna karar " -"verdi."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr "" -"Bu durum, hizmeti Tor üzerinden kullanmanın bir sonucu olsa da, bu uyarıyı " -"tamamen görmezden gelebileceğiniz anlamına gelmez. Büyük olasılıkla bu uyarı" -" yanlış. Ancak başka biri Google çerezinizi kopyalamış olabileceğinden doğru" -" da olabilir."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." -msgstr "" -"Çerez kopyalama, bilgisayarınıza fiziksel olarak erişerek ya da ağ " -"trafiğinizi izleyerek yapılabilir. Teoride yalnızca fiziksel erişim " -"sisteminizin güvenliğini tehlikeye atmalıdır. Çünkü Gmail ve benzeri " -"hizmetler çerezi yalnız bir SSL bağlantısı üzerinden göndermelidir. " -"Maalesef, pratikte işlem [bundan daha karmaşık]. (Http://fscked.org/blog" +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" "/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -3364,29 +3429,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" -"* Açılan pencereye "~/Library/Application Support/" yazıp Git üzerine " -"tıklayın." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -4292,11 +4336,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr "" -"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a href="#operators-6">nasıl köprü " -"hizmeti sağlarım</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -4310,13 +4353,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" -" köprüleri ek bir gizlilik katmanı kullanarak bu sorunu çözer."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -4330,12 +4369,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr "" -"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a href="https://www.torproject.org/docs" -"/pluggable-transports.html.en">Değiştirilebilir Taşıyıcılar</a></mark> " -"bölümüne bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4425,190 +4461,1484 @@ msgstr "" "şifrelenmiş "HTTPS" ile bağlanmayı sağlayan [HTTPS " "Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) uygulama eki bulunur."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" msgstr "" -"Debian üzerinde bir ara ya da koruma aktarıcısını nasıl işletebilirim?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." msgstr "" -"Bir aktarıcı işletmek ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için [Aktarıcı " -"Kurulumu Rehberi](https://community.torproject.org/relay/setup) bölümüne " -"bakabilirsiniz."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "Debian üzerinde bir çıkış aktarıcısını nasıl işletirim?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." msgstr "" -"FreeBSD ya da HardenedBSD üzerinde bir ara ya da koruma aktarıcısını nasıl " -"işletebilirim?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" -msgstr "Ubuntu üzerinde doğru paketleri kullandığımdan nasıl emin olabilirim?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." msgstr "" -"* Güvenilir şekilde güncellenmediğinden Ubuntu depolarındaki paketleri " -"kullanmayın. Ubuntu depolarındaki paketleri kullanırsanız önemli kararlılık " -"ve güncelleme düzeltmeleri eksik kalır."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" -msgstr "* Şu komutu yürüterek kullandığınız Ubuntu sürümünü belirleyin:" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "```" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" +"Debian üzerinde bir ara ya da koruma aktarıcısını nasıl işletebilirim?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" +"Bir aktarıcı işletmek ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için [Aktarıcı " +"Kurulumu Rehberi](https://community.torproject.org/relay/setup) bölümüne " +"bakabilirsiniz." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "Debian üzerinde bir çıkış aktarıcısını nasıl işletirim?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" +"FreeBSD ya da HardenedBSD üzerinde bir ara ya da koruma aktarıcısını nasıl " +"işletebilirim?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "Ubuntu üzerinde doğru paketleri kullandığımdan nasıl emin olabilirim?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" +"* Güvenilir şekilde güncellenmediğinden Ubuntu depolarındaki paketleri " +"kullanmayın. Ubuntu depolarındaki paketleri kullanırsanız önemli kararlılık " +"ve güncelleme düzeltmeleri eksik kalır." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "* Şu komutu yürüterek kullandığınız Ubuntu sürümünü belirleyin:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" +"* /et/apt/sources.list dosyasına root olarak şu satırları ekleyin. 'version'" +" yerine bir önceki adımda öğrendiğiniz sürümü yazın." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" +"* Şu komutları yürüterek paketleri imzalamak için kullanılan gpg anahtarını " +"ekleyin:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" +"* Tor uygulamasını kurmak ve imzalarını denetlemek için şu komutları " +"yürütün:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "Bir obfs4 köprüsünü nasıl işletirim?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" +"Bir obfs4 köprüsü işletmek ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için [obfs4 " +"kurulum rehberi](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) " +"bölümüne bakabilirsiniz." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "Evde bir çıkış aktarıcısı işletmeli miyim?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "Hayır." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" +"Kolluk kuvvetleri çıkış aktarıcınızdan geçen trafik ile ilgilenirse " +"bilgisayarınıza el konulabilir." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" +"Bu nedenle evinizin içinde ya da evinizin Internet bağlantısını kullanan bir" +" çıkış aktarıcısı işletmemeniz daha doğru olur." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" +"Bunun yerine çıkış aktarıcınızı Tor projesini destekleyen bir ticari kuruluş" +" içinde işletmeyi düşünün." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" +"Çıkış aktarıcınız için ayrı bir IP adresi alın ve kendi bağlantı trafiğinizi" +" onun üzerinden geçirmeyin." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" +"Söylemeye gerek yok ama çıkış aktarıcısını işlettiğiniz bilgisayar üzerinde " +"özel, önemli ya da kişisel herhangi bir bilgi bulundurmayın." + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr "" -"* /et/apt/sources.list dosyasına root olarak şu satırları ekleyin. 'version'" -" yerine bir önceki adımda öğrendiğiniz sürümü yazın."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr "" -"* Şu komutları yürüterek paketleri imzalamak için kullanılan gpg anahtarını " -"ekleyin:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr "" -"* Tor uygulamasını kurmak ve imzalarını denetlemek için şu komutları " -"yürütün:"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" -msgstr "Bir obfs4 köprüsünü nasıl işletirim?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr "" -"Bir obfs4 köprüsü işletmek ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için [obfs4 " -"kurulum rehberi](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) " -"bölümüne bakabilirsiniz."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "Evde bir çıkış aktarıcısı işletmeli miyim?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "Hayır." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr "" -"Kolluk kuvvetleri çıkış aktarıcınızdan geçen trafik ile ilgilenirse " -"bilgisayarınıza el konulabilir."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr "" -"Bu nedenle evinizin içinde ya da evinizin Internet bağlantısını kullanan bir" -" çıkış aktarıcısı işletmemeniz daha doğru olur."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr "" -"Bunun yerine çıkış aktarıcınızı Tor projesini destekleyen bir ticari kuruluş" -" içinde işletmeyi düşünün."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr "" -"Çıkış aktarıcınız için ayrı bir IP adresi alın ve kendi bağlantı trafiğinizi" -" onun üzerinden geçirmeyin."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr "" -"Söylemeye gerek yok ama çıkış aktarıcısını işlettiğiniz bilgisayar üzerinde " -"özel, önemli ya da kişisel herhangi bir bilgi bulundurmayın."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4831,15 +6161,11 @@ msgstr "- Bu web sitesinde HTTP üzerinden sunulan alt içerikler var."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr "Hataları ya da Düşüncelerimi Nasıl İletebilirim"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -4852,15 +6178,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr "### Geri bildirim kalıbı"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -4870,22 +6192,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr "* Kullandığınız işletim sistemi"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr "* Tor Browser sürümü"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -4897,29 +6213,21 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr "* Sorunun ekran görüntüsü"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr "* Günlük dosyası"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr "### Bize Nasıl Ulaşabilirsiniz"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr "" @@ -4928,15 +6236,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr "#### Trac"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4950,22 +6254,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr "#### E-posta"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" -msgstr "frontdesk at torproject.org adresine e-posta gönderebilirsiniz" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4983,8 +6281,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4999,15 +6295,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr "#### Blog iletisi yorumları"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -5019,15 +6311,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr "#### IRC"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -5039,8 +6327,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr "" "[OFTC sunucularına](/get-in-touch/irc-help) nasıl bağlanabileceğinizi " @@ -5048,15 +6334,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr "#### E-posta Listeleri"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -5066,54 +6348,28 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr "" -"Tor Browser kullanımı ile ilgili konular için: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr "" -"Web sitelerimiz ile ilgili konular için: [ux](https://lists.torproject.org" -"/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" -msgstr "" -"Tor ağı ve Tor tarafından geliştirilen diğer projeler ile ilgili konular " -"için: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" -"dev)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr "" -"Bir Tor aktarıcısı işletmek ile ilgili konular için: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" @@ -5123,6 +6379,58 @@ msgstr "" "community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "community-team)"
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" @@ -5131,11 +6439,9 @@ msgstr "Tor Sözlüğü" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr "" -"Tor ile ilgili kavramları açıklamak için topluluğumuz tarafından hazırlanmış" -" sözlüğü burada bulabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5214,11 +6520,9 @@ msgstr "### App, Uygulama" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr "" -"Bir web uygulaması, [istemcide](#client) bir [web tarayıcı](#web-browser) " -"üzerinde çalışan bir uygulamadır."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5283,11 +6587,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr "" -"[Değiştirilebilir Taşıyıcılar](#pluggable-transports) Tor kullanmakta " -"olduğunuzu gizleyen bir köprü türüdür."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5376,12 +6678,8 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr "" -"Tor [aktarıcıları](#relay) çok fazla istekte bulunduğu için web siteleri bu " -"isteklerin insanlardan mı bot yazılımlarından mı geldiğini anlamakta " -"zorlanır. Bu nedenle [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) kullanıcılarına sık" -" sık güvenlik kodu sorulabilir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5391,13 +6689,10 @@ msgstr "### checksum, sağlama" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" -"Sağlama değerleri dosyaların [karma](#hash)değerleridir. Herhangi bir dosya " -"sorunsuz indirilmiş ise belirtilen sağlama değeri ile indirilen dosyanın " -"sağlama değeri aynı olur."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5638,15 +6933,10 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" -"ExoneraTor hizmeti, Tor ağının bir parçası olan [aktarıcı](#relay) [IP " -"adreslerinin](#ip-address) veritabanını tutar. Belirli bir tarihte belirli " -"bir IP adresinde çalışan bir [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) aktarıcı " -"olup olmadığı sorusunu yanıtlar. Bu hizmet, hukuki dayatmalar ile uğraşırken" -" sıklıkla işe yarar."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5696,25 +6986,15 @@ msgstr "### firewall, güvenlik duvarı" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr "" -"Güvenlik duvarı, ağdan gelen ve giden [trafiği](#traffic) izleyen ve " -"denetleyen bir ağ güvenlik sistemidir. Trafiği önceden belirlenmiş kurallara" -" göre süzer. Bir güvenlik duvarı genellikle güvenilen ve korunan bir iç ağ " -"ile bir dış ağ arasında bir engel oluşturur. Ancak [sansür](#network-" -"cencorship) uygulamak amacıyla içerikleri süzmek için de kullanılabilir. " -"Bazen insanlar güvenlik duvarları Tor bağlantılarını engellediği için " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) bağlantısı kurmakta sorun yaşarlar. Bu " -"sorunu çözmek için güvenlik duvarınızı yeniden yapılandırabilir ya da devre " -"dışı bırakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5724,18 +7004,12 @@ msgstr "### Flash Player, Flash Oynatıcı" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." msgstr "" -"Flash Player, İnternet [uygulamalarında](#app) ses ve görüntü içeriğini " -"oynatmak için kullanılan bir [tarayıcı eklentisidir](#add-on-extension-or-" -"plugin). Güvenli olmadığından [Tor Browser](#tor-browser) kullanırken Flash " -"eklentisini asla etkinleştirmemelisiniz. Flash kullanan birçok hizmet, aynı " -"içeriğin Tor Tarayıcı ile görüntülenebilmesini sağlayan bir HTML5 " -"alternatifi sunar."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6257,12 +7531,9 @@ msgstr "### onion address, onion adresi" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr "" -"Onion hizmetleri tarafından kullanılan ve .onion ile biten " -"standartlaştırılmış bir İnternet etki alanı adı. [Kendi kendine kimlik " -"doğrulaması](#self-authenticating) yapabilecek şekilde tasarlanmıştır."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6591,12 +7862,9 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr "" -"Ayrıca özel anahtar, bir ileti ya da başka dosyalar oluşturan bir kişinin " -"kimliğini doğrulayacak bir [imza](#cryptographic-signature) oluşturmak için " -"de kullanılabilir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6711,11 +7979,9 @@ msgstr "### server, sunucu" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr "" -"Ağ üzerinde dosya ve web sayfası depolaması, e-posta ya da sohbet gibi bir " -"hizmet sunan bir cihaz."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6866,15 +8132,6 @@ msgstr "### Tor / Tor network/ Core Tor, Tor / Tor ağı, Çekirdek Tor" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" -"Tor, bilgisayarınızda çalıştırabileceğiniz ve İnternet üzerinde güvende " -"kalmanıza yardımcı olacak bir uygulamadır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -6926,13 +8183,9 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr "" -"Ziyaret ettiğiniz web sitelerinin ad ve adresleri de dahil olmak üzere tüm " -"İnternet işlemleriniz [İnternet Hizmet Sağlayıcınızdan (ISP)](#internet-" -"service-provider-isp) ve bağlantınızı yerel olarak izleyen herhangi bir " -"kişiden gizlenir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7003,10 +8256,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr "" -"İkinci seçenekte Tor Başlatıcı size bir dizi yapılandırma seçeneği sunar."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7113,20 +8365,16 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr "" -"Adres çubuğunun solunda koşu yeşil soğan simgesi ile görüntülenen düğme."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" -"Bu menüde "[Kimliği Yenile](#new-identity)", "Güvenlik Düzeyi " -"Ayarları...", "[Tor Browser](#tor-browser) Güncelleme Denetimi..." " -"seçenekleri bulunur."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7274,11 +8522,9 @@ msgstr "### website mirror, web sitesi yansısı" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr "" -"Web sitesi yansısı, bir web sitesinin farklı web adreslerinden " -"ulaşabileceğiniz bire bir kopyasıdır."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7433,30 +8679,71 @@ msgstr "Tor üzerinde anonim dosya paylaşımı nasıl yapılır?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr "" -"Çıkış duraklarının çoğu, BitTorrent gibi belirli türlerdeki dosya paylaşım " -"trafiğini engelleyecek şekilde yapılandırılmıştır."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr "" -"Özellikle BitTorrent <mark><a href="https://blog.torproject.org/bittorrent-" -"over-tor-isnt-good-idea">Tor üzerinde anonim değildir</a></mark>." +"Çıkış duraklarının çoğu, BitTorrent gibi belirli türlerdeki dosya paylaşım " +"trafiğini engelleyecek şekilde yapılandırılmıştır."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr "" -"Tor üzerinden dosya paylaşmak için <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> uygulamasını " -"kullanmak iyi bir seçenektir."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title) @@ -8016,15 +9303,6 @@ msgstr "10. Her şey yolunda ise şöyle bir ileti alırsınız:"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "```" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr "*!NickServ*checkverify"
@@ -8077,13 +9355,13 @@ msgstr "" "IRC penceresinin sol üst köşesinden farklı kanal adlarına tıklayarak " "kanallar arasında geçiş yapabilirsiniz."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr "" "Debian üzerinde Tor Paketi Deposunu neden ve nasıl etkinleştirmeliyim?"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -8097,7 +9375,7 @@ msgstr "" "nedenle `tor` uygufrom our repository.lamasını bizim depomuzdan kurmanız " "önerilir."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " @@ -8106,12 +9384,12 @@ msgstr "" "Debian temelli dağıtımlarda Tor Paketi Deposunu şu şekilde " "etkinleştirebilirsiniz: "
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr "#### 1. `apt-transport-https` uygulamasını kurun"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -8122,12 +9400,12 @@ msgstr "" "https (Hypertext Transfer Protocol Secure) üzerindeki kaynaklarda bulunan " "paketlere erişmesini sağlar."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr "# apt install apt-transport-https"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " @@ -8136,22 +9414,22 @@ msgstr "" "#### 2. `/etc/apt/sources.list` dosyasına ya da yeni " "`/etc/apt/sources.list.d/` dosyasına şu kayıtları ekleyin"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr "Geliştirme aşamasındaki paketleri denemek isterseniz:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" @@ -8160,7 +9438,7 @@ msgstr "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" @@ -8169,12 +9447,12 @@ msgstr "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr "Gecelik yapımları denemek isterseniz:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" @@ -8183,7 +9461,7 @@ msgstr "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" @@ -8192,9 +9470,9 @@ msgstr "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " @@ -8204,7 +9482,7 @@ msgstr "" "öğrenmek için `lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` komutunu " "kullanabilirsiniz."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " @@ -8213,7 +9491,7 @@ msgstr "" "#### 3. Ardından, komut satırından aşağıdaki komutları yürüterek paketleri " "imzalamak için kullanılan gpg anahtarını ekleyin."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -8224,19 +9502,19 @@ msgstr "" "https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." " | gpg --import"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr "#### 4. tor ve tor debian anahtarlıklarını kurun"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " @@ -8246,29 +9524,29 @@ msgstr "" " sunuyoruz. Kullanmanız önerdiğimiz bu paketi kurmak için aşağıdaki " "komutları yürütün:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr "# apt update"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr "Tor için Ubuntu deposunu kullanabilir miyim? "
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr "**Hayır.** Ubuntu evrenindeki paketleri kullanmayın."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " @@ -8277,17 +9555,17 @@ msgstr "" "Geçmişte bu paketler güvenli bir şekilde güncellenmedi. Yani önemli " "kararlılık ve güvenlik güncellemelerini alamayabilirsiniz."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." -msgstr "Lütfen [Tor Debian deposunu](/apt/apt-1) kullanın." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr "APT, Tor üzerinden kullanılabilir mi?"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " @@ -8296,37 +9574,37 @@ msgstr "" "Evet, `deb.torproject.org` aynı zamanda bir Onion Hizmeti olarak da " "sunuluyor: http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr "Tor üzerinden APT kullanabilmek için apt aktarımı kurulmuş olmalıdır:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr "# apt install apt-transport-tor"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr "Ardından, önceden eklenmiş satırlardaki adresi değiştirin, örneğin:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr "# Kararlı sürüm için."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr "# Kararsız sürüm için."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" @@ -8335,7 +9613,7 @@ msgstr "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" @@ -8343,14 +9621,35 @@ msgstr "" "Şimdi kaynaklarınızı yenileyin ve tor uygulamasını kurup kuramadığınıza " "bakın:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr "# apt install tor"
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Tor Browser uygulamasını indirin"
@@ -8379,8 +9678,8 @@ msgstr "" "kısıtlamasız olarak erişilebilmesini sağlamak ile bilimsel ve yaygın olarak " "anlaşılmasını sağlamak."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Bağış Yapın"
@@ -8406,7 +9705,7 @@ msgstr "" "Üçüncü tarafların kullanabileceği patent, telif hakkı ve ilkeleri şurada " "bulabilirsiniz %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "Menü"
@@ -8414,12 +9713,105 @@ msgstr "Menü" msgid "Search" msgstr "Arama"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "Kendinizi ağın izlenmesinden ve gözetlenmekten koruyun. Sansürü aşın."
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Tor Projesi | Destek"
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po index aa47e8aca..d6a7bc521 100644 --- a/contents+uk.po +++ b/contents+uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)%5Cn" @@ -805,20 +805,38 @@ msgstr "Назва "Tor" може позначати кілька різних
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -918,8 +936,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1124,14 +1142,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1144,7 +1162,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1172,11 +1190,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1431,7 +1526,7 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr ""
@@ -1624,8 +1719,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr ""
@@ -1994,15 +2089,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2046,16 +2148,17 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2095,8 +2198,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ @@ -2312,15 +2415,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2329,20 +2437,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2676,22 +2800,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3426,7 +3535,8 @@ msgstr "Міст — це просто реле, тільки трохи від #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3440,8 +3550,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3455,8 +3564,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ @@ -3504,182 +3613,1476 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**" +"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" +"/secure-connections/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" +" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " +""HTTP" to more private "HTTPS"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "Ні." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" -"/secure-connections/)" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " -""HTTP" to more private "HTTPS"." +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "Ні." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ @@ -3859,15 +5262,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3876,15 +5275,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3892,22 +5287,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3916,44 +5305,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3963,22 +5340,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3990,8 +5361,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4002,15 +5371,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4019,15 +5384,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4036,22 +5397,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4059,49 +5414,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4112,8 +5502,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4181,7 +5571,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4238,8 +5628,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4318,7 +5708,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4329,7 +5719,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4523,7 +5913,7 @@ msgstr "" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4569,15 +5959,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4588,8 +5977,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -5009,7 +6398,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5277,7 +6666,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5375,7 +6764,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5502,13 +6891,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5548,7 +6930,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -5605,7 +6987,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -5694,13 +7076,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -5832,8 +7214,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -5972,22 +7354,68 @@ msgstr "Як я можу анонімно обмінюватися файлам #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6458,15 +7886,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6517,12 +7936,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6531,19 +7950,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6551,83 +7970,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -6635,121 +8054,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
@@ -6771,8 +8211,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Підтримати зараз"
@@ -6795,7 +8235,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr ""
@@ -6803,12 +8243,105 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "Пошук"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr ""
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr ""
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index c8b6008ad..40e856679 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: AngelFalse, 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)%5Cn" @@ -837,28 +837,40 @@ msgstr "“Tor”这一名称可用于多个不同的组件。"
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "Tor是一个您能运行在您的电脑上,保护您在互联网上安全的程序。" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr "" -"Tor " -"是一个可以让您在互联网上安全运行计算机的程序。它通过一个由世界各地的志愿者运行的分布式网络来反弹您的对话以保护您的安全:它防止了有人通过监控您的网络连接以获悉您访问的站点,它防止您访问的站点得知您的物理地址。这些志愿者就被称为" -" Tor 网络。"
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr "" -"大多数人使用Tor的方式是通过使用Tor " -"浏览器,它是火狐浏览器的一个解决了很多隐私问题的版本。你可以在我们的[about](https://www.torproject.org/about/history/)" -" 页面阅读更多Tor相关资讯。"
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -958,11 +970,9 @@ msgstr "它们允许你验证你下载的文件正是我们希望你获取的文 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"比如,`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by `torbrowser-" -"install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`。"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1174,20 +1184,16 @@ msgstr "下面的例子假设你已经下载了这样的两个文件到你的" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" -"US.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1198,11 +1204,9 @@ msgstr "#### 对于 GNU/Linux 的用户(如果您有32位的安装包,请将 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" -"US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1230,11 +1234,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr "你也许会想了解[更多关于GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)%E3%80%82"
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1495,9 +1576,9 @@ msgstr "强烈不推荐自行修改 Tor 线路。" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." -msgstr "让 Tor 选择路由会给你带来最高的安全性,修改中继节点可能会破坏你的匿名性。" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -1694,11 +1775,10 @@ msgstr "当 Tor 浏览器第一次连接到网络时,点击窗口下方的“ #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr "" -"如果 Tor 浏览器已开启,点击 TorButton (屏幕左上角的绿色洋葱图标),然后点击“打开网络设置” - “复制 Tor 日志到剪贴板”。"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -2086,17 +2166,23 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr "" -"对于想在 HTTP 站点上禁用 JavaScript 的用户,我们推荐配置 Tor 浏览器的安全滑块。(参见 Tor 浏览器洋葱菜单的“安全设置”)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." -msgstr "标准级别允许运行 JavaScript,但更安全和最安全级别都会阻止 HTTP 网站上的 JavaScript。" +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title) @@ -2139,24 +2225,20 @@ msgstr "我需要 Tor 浏览器提供英语之外的语言。" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr "" -"我们希望每个人都能用它们的语言享受Tor 浏览器。Tor " -"浏览器现在已经[支持25种不同的语言](https://www.torproject.org/download/languages/)%EF%BC%8C%E8%80%8C%E4%B8%94%E..." -"://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" -"你也可以帮助我们测试我们会发布的下一个语言,通过安装和测试 [Tor 浏览器Alpha " -"发行版](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title) @@ -2193,9 +2275,9 @@ msgstr "有时重度依赖 JavaScript 的网站无法在 Tor 浏览器中正确 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." -msgstr "最简单的方法打开点开洋葱菜单的安全滑块。" +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -2419,15 +2501,20 @@ msgstr "Gmail 警告我的账户已经被破解" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2436,20 +2523,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2781,27 +2884,8 @@ msgstr "* 注意库文件夹在新版的macOS中是被隐藏的。在访达中
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "* 然后在窗口中输入 "~/Library/Application Support/" 并点击确定。" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -3585,9 +3669,10 @@ msgstr "网桥就是有些许不同的中继。" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." -msgstr "参阅 <mark><a href="#operators-6">如何运行一个网桥</a></mark> 了解详细信息。" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3599,13 +3684,9 @@ msgstr "一些国家,包括中国和伊朗,已经发现了检测和屏蔽 To #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" -" 网桥通过增加一层混淆来解决这些问题。"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3617,11 +3698,9 @@ msgstr "需要一些额外软件和设置来运行 obfsproxy 网桥。" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr "" -"请浏览<mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">可插拔传输</a></mark>获取更多信息。"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -3692,165 +3771,1459 @@ msgstr "" "Tor 浏览器内置 <mark><a href="https://www.eff.org/https-everywhere%5C%22%3EHTTPS " "Everywhere</a> 插件,它将自动将数千个不受加密保护的 HTTP 站点切换至更加安全隐私的 HTTPS 站点。"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" -msgstr "我如何在 Debian 上运行中转或中间节点?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "我如何在 Debian 上运行出口节点?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" -msgstr "我如何在 FreeBSD 或 HardenedBSD 上运行中转或中间节点?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" -msgstr "我如何确定我正在 Ubuntu 上使用正确的软件包?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." -msgstr "* 不要使用 Ubuntu 仓库中的包,它们未得到可靠更新。 如果您使用它们,您可能会错过重要的稳定性和安全性修复。" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" -msgstr "* 运行下面的命令确定你 Ubuntu 的版本" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "```" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "我如何在 Debian 上运行中转或中间节点?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "我如何在 Debian 上运行出口节点?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "我如何在 FreeBSD 或 HardenedBSD 上运行中转或中间节点?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "我如何确定我正在 Ubuntu 上使用正确的软件包?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "* 不要使用 Ubuntu 仓库中的包,它们未得到可靠更新。 如果您使用它们,您可能会错过重要的稳定性和安全性修复。" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "* 运行下面的命令确定你 Ubuntu 的版本" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "* 以 root 用户身份把下面的行添加到 /etc/apt/sources.list 中。用前一步你获得的版本号代替'version'。" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "* 运行下面的命令来添加签名软件包的 gpg 公钥:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "* 运行下面的命令来检查签名并安装 tor:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "我该如何搭建一个obfs4的网桥?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" +"请查阅我们的<mark><a " +"href="https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/%5C%22%3Eobfs4 " +"网桥设置指南</a></mark>来了解如何搭建一个obfs4网桥" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "我应该在家里运行 Tor 出口节点吗?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "不要这么做。" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "如果司法部门察觉了你出口节点的数据流量,他们可能会没收你的电子设备。" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "出于这些原因,最好不要在你的家中或使用你家里的网络运行出口节点。" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "推荐在支持 Tor 的商业实体(例如某些 VPS 服务商 —— 译者注)上搭建 Tor 的出口节点。" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "你的出口节点有一个独立的 IP 地址,而且不会传输你的流量。" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "当然,你应该避免在你运行出口节点的电脑上存储任何敏感或与你有关的信息。" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" -msgstr "* 以 root 用户身份把下面的行添加到 /etc/apt/sources.list 中。用前一步你获得的版本号代替'version'。" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" -msgstr "* 运行下面的命令来添加签名软件包的 gpg 公钥:" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" -msgstr "* 运行下面的命令来检查签名并安装 tor:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" -msgstr "我该如何搭建一个obfs4的网桥?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr "" -"请查阅我们的<mark><a " -"href="https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/%5C%22%3Eobfs4 " -"网桥设置指南</a></mark>来了解如何搭建一个obfs4网桥"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "我应该在家里运行 Tor 出口节点吗?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "不要这么做。" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." -msgstr "如果司法部门察觉了你出口节点的数据流量,他们可能会没收你的电子设备。" +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." -msgstr "出于这些原因,最好不要在你的家中或使用你家里的网络运行出口节点。" +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." -msgstr "推荐在支持 Tor 的商业实体(例如某些 VPS 服务商 —— 译者注)上搭建 Tor 的出口节点。" +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." -msgstr "你的出口节点有一个独立的 IP 地址,而且不会传输你的流量。" +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." -msgstr "当然,你应该避免在你运行出口节点的电脑上存储任何敏感或与你有关的信息。" +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4034,15 +5407,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr "如何提交漏洞或给予反馈"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -4051,15 +5420,11 @@ msgstr "Tor 依靠全球用户和志愿者的支持来帮助我们改进我们
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr "###反馈模板"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -4067,22 +5432,16 @@ msgstr "给我们发送反馈或者报告程序问题时,请尽量包含以下
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr "* 您正在使用的操作系统"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr "* Tor 浏览器版本"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -4091,44 +5450,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr "* 一张有关该问题的截屏。"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr "* 日志文件"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr "### 如何与我们联系"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr "#### Trac"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4138,22 +5485,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr "#### 电子邮件"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4165,8 +5506,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4177,15 +5516,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr "#### 博客文章评论"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4194,15 +5529,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr "#### IRC"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4211,22 +5542,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr "了解如何连接到 [OFTC 服务器](/get-in-touch/irc-help)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr "#### 邮件列表"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4234,49 +5559,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4287,9 +5647,9 @@ msgstr "Tor 词汇表" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" -msgstr "社区团队已经为 Tor 的有关术语整理了词汇表" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4358,9 +5718,9 @@ msgstr "### App" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." -msgstr "Web 应用(web app)是[客户端](#client)运行在[网络浏览器](#web-browser)上的应用" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4415,9 +5775,9 @@ msgstr "如同普通的 Tor [中继](#relay),网桥由志愿者经营; 然而 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." -msgstr "[可插拔传输](#pluggable-transports) 是网桥的一种,用于伪装您使用 Tor 的事实。" +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4495,10 +5855,8 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr "" -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) 用户经常被提供验证码,因为 Tor " -"[中继](#relay)发出的请求太多,有时网站很难确定这些请求是来自人类还是来自机器人。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4508,10 +5866,10 @@ msgstr "### 校验和" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." -msgstr "校验和是文件的[hash](#hash)值。如果您下载的软件没有错误,给定的校验和与您下载文件的校验和将是相同的。" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4723,13 +6081,10 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" -"ExoneraTor 服务维护了一个已成为 Tor 网络一部分的[中继](#relay)的 [IP 地址](#ip-address) 的数据库。它将回答" -" [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) 中继在给定的日期是否运行在给定的 IP " -"地址上。这个服务在应对执法部门时常常是很管用的。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4776,19 +6131,15 @@ msgstr "### 防火墙" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr "" -"防火墙是一个监视和控制传入和传出的网络[流量](#traffic)的网络安全系统。这个流量过滤器基于预定的规则。防火墙通常在可信,安全的内部网络和另一个外部网络之间建立屏障,但从[审查" -"](#network-censorship)的意义上来说,它也可以用作内容过滤器。有时人们连接 [Tor](#tor-/-tor-network" -"/-core-tor) 出现问题是因为他们的防火墙阻止了 Tor 的连接。您可以重新配置或禁用您的防火墙,然后重新启动 Tor 试试。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4798,15 +6149,12 @@ msgstr "### Flash 播放器" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." msgstr "" -"Flash Player 是一个[浏览器插件](#add-on-extension-or-" -"plugin),用于为互联网[应用程序](#app)观看音频和视频内容。因为它并不安全,您不应该在 [Tor 浏览器](#tor-browser) " -"中启用 Flash。很多使用 Flash 的服务也提供 HTML5 替代方案,应该可以在 Tor 浏览器中使用。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5267,9 +6615,9 @@ msgstr "### Onion地址" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." -msgstr "一个洋葱服务使用的标准互联网域名以 .onion 结束,域名是被设计为[自验证的](#self-authenticating)。" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5552,9 +6900,9 @@ msgstr "任何人都可以使用接收者的公钥[加密](#encryption)信息, #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." -msgstr "此外,私钥可用于创建[签名](#cryptographic-signature)以证明信息或其他文件的创建者的身份。" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5659,9 +7007,9 @@ msgstr "### 服务器" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." -msgstr "一个在网络的中设备用于提供服务,例如文件与网页的存储,邮件或聊天。" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5796,13 +7144,6 @@ msgstr "### Tor / Tor 网络/ Tor 核心" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "Tor是一个您能运行在您的电脑上,保护您在互联网上安全的程序。" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5845,11 +7186,9 @@ msgstr "Tor 浏览器使用[Tor 网络](#tor-/-tor-network/-core-tor) 保护您 msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr "" -"您的互联网行为,包括您访问网站的名字和地址,会对您的[互联网服务提供商(ISP)](#internet-service-provider-" -"isp)以及任何在本地查看您链接的人隐藏。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5908,9 +7247,9 @@ msgstr "此处您可以选择直接连上[Tor 网络](#tor-/-tor-network/-core-t #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." -msgstr "第二种情况下,Tor 启动器将引导您进行一系列相关配置。" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6005,17 +7344,16 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." -msgstr "一个在地址栏左侧的绿色洋葱标志按钮。" +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" -"它的菜单为您提供“[新身份](#new-identity)”,“安全设置...”和“检查[Tor 浏览器](#tor-browser)更新...”选项。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6150,9 +7488,9 @@ msgstr "### 网站镜像" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." -msgstr "网站镜像是网站的完整副本,您可以在其他网址下找到该副本。" +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6292,27 +7630,69 @@ msgstr "我如何使用 Tor 匿名的分享文件?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." -msgstr "很多出口节点会设置成阻止 BitTorrent 一类的文件共享服务的流量。" +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr "" -"<mark><a href="https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-" -"idea">即使通过 Tor 网络,BitTorrent 也不是匿名的</a></mark>。"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." +msgstr "很多出口节点会设置成阻止 BitTorrent 一类的文件共享服务的流量。" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr "" -"通过 Tor 网络分享文件,<mark><a href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare " -"洋葱分享</a></mark>是一个不错的选项。"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title) @@ -6789,15 +8169,6 @@ msgstr "10. 如果一切顺利,您将会收到一条消息,写着:"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "```" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr "*!NickServ*checkverify"
@@ -6848,12 +8219,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr "我如何在 Debian 中启用 Tor 软件包仓库?我为什么要这么做?"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6862,19 +8233,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr "如果您需要在您的基于 Debian 的系统中添加 Tor 软件包仓库,请遵循以下指示:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr "#### 1. 安装 `apt-transport-https`"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6882,12 +8253,12 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr "# apt install apt-transport-https"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " @@ -6896,22 +8267,22 @@ msgstr "" "#### 2. 将以下条目加到 "/etc/apt/sources.list" 后,或者 “/etc/apt/sources.list.d/” " "中的一个新文件中。"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr "如果您想尝试实验性版本:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" @@ -6920,7 +8291,7 @@ msgstr "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" @@ -6929,12 +8300,12 @@ msgstr "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr "或是每晚构建:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" @@ -6943,7 +8314,7 @@ msgstr "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" @@ -6952,23 +8323,23 @@ msgstr "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr "#### 3. 然后,在命令窗口中运行下面的命令来添加用于签名软件包的 gpg 公钥:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -6979,102 +8350,102 @@ msgstr "" "https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." " | gpg --import"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr "#### 4. 安装 tor 和 tor debian 密钥串"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr "我们提供一个 Debian 软件包,以帮助您保持我们的密钥为最新状态。推荐您使用这个软件包。用下列命令安装它:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr "# apt update"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr "我可以使用来自Ubuntu仓库的tor吗?"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr "**不.** 不要使用Ubuntu universe提供的软件包!"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr "我可以通过 Tor 使用 apt 吗?"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr "是的,“deb.torproject.org” 也通过一个隐藏服务提供服务: http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr "如需通过 Tor 使用apt,需要安装 apt 运载工具。"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr "# apt install apt-transport-tor"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr "# 对于稳定版本。"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr "# 对于不稳定版本。"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" @@ -7083,20 +8454,41 @@ msgstr "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr "现在刷新您的资源并且尝试是否能够安装tor:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr "# apt install tor"
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "下载 Tor 浏览器"
@@ -7119,8 +8511,8 @@ msgid "" msgstr "" "通过开发和部署自由和开源的匿名和隐私技术,来支持人们不受限制地使用网络,以及提高他们对科学和普世价值的认知,并增进他们对科学和日常知识的理解。"
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "立即捐助"
@@ -7143,7 +8535,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "商标保护、版权保护以及第三方使用规则可以在 %(link_to_faq)s 找到"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "菜单"
@@ -7151,12 +8543,105 @@ msgstr "菜单" msgid "Search" msgstr "搜索"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "防止你被追踪和监视。避开网络审查。"
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Tor Project | 支持"
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po index 7331a17aa..676c03f09 100644 --- a/contents+zh-TW.po +++ b/contents+zh-TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Bryce Tsao tsaodingtw@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)%5Cn" @@ -801,20 +801,38 @@ msgstr "名稱 "Tor" 可以指幾個不同的元件。"
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -914,8 +932,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1120,14 +1138,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1140,7 +1158,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1168,11 +1186,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1426,7 +1521,7 @@ msgstr "強烈建議不要修改Tor創建迴路的方式。" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr ""
@@ -1616,8 +1711,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr ""
@@ -1986,15 +2081,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2038,16 +2140,17 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2087,8 +2190,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ @@ -2301,15 +2404,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2318,20 +2426,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2660,22 +2784,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3414,7 +3523,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3428,8 +3538,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3443,8 +3552,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ @@ -3489,182 +3598,1476 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**" +"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" +"/secure-connections/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" +" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " +""HTTP" to more private "HTTPS"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "No." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" -"/secure-connections/)" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " -""HTTP" to more private "HTTPS"." +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "No." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ @@ -3842,15 +5245,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3859,15 +5258,11 @@ msgstr "Tor 計畫依賴世界各地使用者與志願者的支援,來提升
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3875,22 +5270,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3899,44 +5288,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3946,22 +5323,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3973,8 +5344,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3985,15 +5354,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4002,15 +5367,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4019,22 +5380,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4042,49 +5397,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4095,8 +5485,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4164,7 +5554,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4221,8 +5611,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4301,7 +5691,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4312,7 +5702,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4506,7 +5896,7 @@ msgstr "" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4552,15 +5942,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4571,8 +5960,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -4992,7 +6381,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5260,7 +6649,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5358,7 +6747,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5485,13 +6874,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5531,7 +6913,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -5588,7 +6970,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -5677,13 +7059,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -5815,8 +7197,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -5953,22 +7335,68 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6431,15 +7859,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6490,12 +7909,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6504,19 +7923,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6524,83 +7943,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -6608,121 +8027,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "下載 Tor 瀏覽器"
@@ -6744,8 +8184,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr "透過創建及部署免費並開源的匿名和隱私技術,支援使用者不受限制的近用性和使用,並促進人們在科學與普遍性的理解,來促進人權和自由。"
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "立即捐助"
@@ -6768,7 +8208,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "註冊商標,版權聲明,以及第三方使用規則可在 %(link_to_faq)s 找到"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "目錄"
@@ -6776,6 +8216,99 @@ msgstr "目錄" msgid "Search" msgstr "搜尋"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -6783,7 +8316,7 @@ msgstr "" "保護自己不受追蹤和監視\n" "規避審查"
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr ""
diff --git a/contents.pot b/contents.pot index 58fad7438..5c67e6b38 100644 --- a/contents.pot +++ b/contents.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: en LL@li.org\n" @@ -945,30 +945,49 @@ msgstr "The name "Tor" can refer to several different components."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." msgstr "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "This set of volunteer relays is called the Tor network."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " -"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +"Firefox that fixes many privacy issues." msgstr "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ @@ -1090,11 +1109,11 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1337,19 +1356,19 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1362,10 +1381,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1394,6 +1413,35 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "#### Workaround (using a public key)" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." @@ -1401,6 +1449,81 @@ msgstr "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "What are grey bars on resized Tor Browser window?" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1703,11 +1826,11 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ @@ -1936,12 +2059,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ @@ -2401,21 +2524,30 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." msgstr "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." +msgstr "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title) @@ -2465,25 +2597,27 @@ msgstr "I need Tor Browser in a language that's not English." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
@@ -2529,11 +2663,11 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings...""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -2806,24 +2940,29 @@ msgstr "Gmail warns me that my account may have been compromised" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." msgstr "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." +msgstr "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." msgstr "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2831,30 +2970,47 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." msgstr "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -3276,28 +3432,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -4184,10 +4321,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ @@ -4202,12 +4341,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ @@ -4222,11 +4359,11 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4310,184 +4447,1825 @@ msgstr "" " plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " ""HTTP" to more private "HTTPS"."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" -msgstr "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "There are two options you can add to your torrc file:" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." msgstr "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "How do I run an exit relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" -msgstr "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" -msgstr "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" +"Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "I'm behind a NAT/Firewall." + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." +msgstr "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "Do I get better anonymity if I run a relay?" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "Yes, you do get better anonymity against some attacks." + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "There are also some downsides to running a Tor relay." + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "For most users, we think it's a smart move." + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "Great. That's exactly why we implemented exit policies." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "You can change your exit policy by editing your torrc file." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" +"Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "```" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "connections will be accepted" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "Can I use IPv6 on my relay?" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "AccountingStart day week month [day] HH:MM" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "AccountingStart week 3 10:00" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "AccountingMax 500 GBytes" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "AccountingStart day 12:00" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "AccountingMax 50 GBytes" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "AccountingStart day 0:00" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "I want to run more than one Tor relay." + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "In simple words, it works like this:" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" +"This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "How do I run a middle or guard relay on Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "How do I run an exit relay on Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "How do I run an obfs4 bridge?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "Should I run an exit relay from home?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "No." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "How should I configure the outgoing filters on my relay?" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "Tor promotes free network access without interference." + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "* An init script is included so that Tor runs at boot." + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "How stable does my relay need to be?" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "* It's fine if the relay goes offline sometimes." + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "Why is my Tor relay using so much memory?" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." msgstr "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" -msgstr "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "How do I decide if I should run a relay?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." msgstr "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." msgstr "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." msgstr "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" -msgstr "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." +msgstr "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +msgstr "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" -msgstr "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." +msgstr "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "Should I run an exit relay from home?" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." +msgstr "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "No." +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr "What is the BadExit flag?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" +msgstr "What type of relays are most needed?" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" msgstr "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." +msgstr "* Followed by bridges." + +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." msgstr "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." + +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." +msgstr "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." + +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." +msgstr "" +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." + +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr "Why isn't my relay being used more?" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr "If your relay is relatively new then give it time." + +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." +msgstr "" +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." + +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." +msgstr "" +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." + +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." +msgstr "" +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "My relay is picking the wrong IP address." + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." +msgstr "" +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." +msgstr "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4703,15 +6481,11 @@ msgstr "- The webpage contains subresources served over HTTP."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr "How to Report a Bug or Give Feedback"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -4723,15 +6497,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr "### Feedback template"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -4741,22 +6511,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr "* OS you are using"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr "* Tor Browser version"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -4768,29 +6532,21 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr "* A screenshot of the problem"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr "* The log"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr "### How to Reach Us"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr "" @@ -4798,15 +6554,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr "#### Trac"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -4820,22 +6572,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr "#### Email"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" -msgstr "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" +msgstr "Send us an email to frontdesk@torproject.org"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -4853,8 +6599,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -4870,15 +6614,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr "#### Blog post comments"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4890,15 +6630,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr "#### IRC"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4910,22 +6646,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr "#### Email Lists"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4935,54 +6665,35 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" -msgstr "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" @@ -4992,6 +6703,65 @@ msgstr "" "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)"
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" +msgstr "### Report a security issue" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "uid tor-security@lists.torproject.org" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" +msgstr "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" + #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" @@ -5000,11 +6770,11 @@ msgstr "Tor Glossary" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5083,10 +6853,10 @@ msgstr "### App" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -5152,11 +6922,11 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5245,12 +7015,12 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5260,11 +7030,11 @@ msgstr "### checksum" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical."
@@ -5506,13 +7276,13 @@ msgstr "### ExoneraTor" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement."
@@ -5565,25 +7335,23 @@ msgstr "### firewall" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5593,14 +7361,14 @@ msgstr "### Flash Player" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." msgstr "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -6115,10 +7883,10 @@ msgstr "### onion address" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -6440,11 +8208,11 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -6557,10 +8325,10 @@ msgstr "### server" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -6711,15 +8479,6 @@ msgstr "### Tor / Tor network/ Core Tor" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -6771,12 +8530,12 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -6847,10 +8606,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -6956,17 +8715,17 @@ msgstr "### Torbutton"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." -msgstr "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." +msgstr "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options."
@@ -7116,11 +8875,11 @@ msgstr "### website mirror" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7272,29 +9031,91 @@ msgstr "How can I share files anonymously through Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." msgstr "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." msgstr "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." msgstr "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." +msgstr "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." +msgstr "" +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" +msgstr "" +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title) @@ -7845,15 +9666,6 @@ msgstr "10. If all is well, you will receive a message that says:"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "```" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr "*!NickServ*checkverify"
@@ -7906,12 +9718,12 @@ msgstr "" "You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " "channel names at the top left of the IRC window."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -7924,7 +9736,7 @@ msgstr "" "version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " "version, it's recommended to install `tor` from our repository."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " @@ -7933,12 +9745,12 @@ msgstr "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr "#### 1. Install `apt-transport-https`"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -7949,12 +9761,12 @@ msgstr "" "metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " "Transfer Protocol Secure)."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr "# apt install apt-transport-https"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " @@ -7963,22 +9775,22 @@ msgstr "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr "If you want to try experimental packages:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" @@ -7987,7 +9799,7 @@ msgstr "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" @@ -7996,12 +9808,12 @@ msgstr "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr "Or nightly builds:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" @@ -8010,7 +9822,7 @@ msgstr "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" @@ -8019,9 +9831,9 @@ msgstr "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " @@ -8030,7 +9842,7 @@ msgstr "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " @@ -8039,7 +9851,7 @@ msgstr "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -8050,19 +9862,19 @@ msgstr "" "https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." " | gpg --import"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " @@ -8071,29 +9883,29 @@ msgstr "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr "# apt update"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " @@ -8102,17 +9914,17 @@ msgstr "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." -msgstr "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgstr "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr "Can I use APT over Tor?"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " @@ -8121,37 +9933,37 @@ msgstr "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr "# apt install apt-transport-tor"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr "# For the stable version."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr "# For the unstable version."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" @@ -8160,21 +9972,42 @@ msgstr "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr "# apt install tor"
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "Close banner" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "DONATE NOW" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "Give today, and Mozilla will match your donation." + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Download Tor Browser"
@@ -8202,8 +10035,8 @@ msgstr "" "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Donate Now"
@@ -8228,7 +10061,7 @@ msgstr "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "Menu"
@@ -8236,13 +10069,118 @@ msgstr "Menu" msgid "Search" msgstr "Search"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "POTENTIALLY VISIBLE DATA" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "The site being visited." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "user / pw" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Username and password used for authentication." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "data" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Data being transmitted." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "location" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Whether or not Tor is being used." + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr "Tor Project | Support"
tor-commits@lists.torproject.org