commit dacf1d1dec8f29e16c6c2dfc64b998e824a87a12 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Apr 5 06:47:30 2016 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet_completed --- zh_HK/openpgp-applet.pot | 174 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 174 insertions(+)
diff --git a/zh_HK/openpgp-applet.pot b/zh_HK/openpgp-applet.pot new file mode 100644 index 0000000..35ad643 --- /dev/null +++ b/zh_HK/openpgp-applet.pot @@ -0,0 +1,174 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Tails developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-05 06:43+0000\n" +"Last-Translator: Kin Kwok\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_HK\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: bin/openpgp-applet:163 +msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" +msgstr "離開OpenPGP加密程式。確定?" + +#: bin/openpgp-applet:175 +msgid "OpenPGP encryption applet" +msgstr "OpenPGP加密小程式" + +#: bin/openpgp-applet:178 +msgid "Exit" +msgstr "離開" + +#: bin/openpgp-applet:180 +msgid "About" +msgstr "關於" + +#: bin/openpgp-applet:235 +msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" +msgstr "使用_Passphrase對剪貼簿進行加密" + +#: bin/openpgp-applet:238 +msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" +msgstr "使用公匙簽署╱加密剪貼簿" + +#: bin/openpgp-applet:243 +msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" +msgstr "_Decrypt╱驗證剪貼簿" + +#: bin/openpgp-applet:247 +msgid "_Manage Keys" +msgstr "_Manage鎖匙" + +#: bin/openpgp-applet:251 +msgid "_Open Text Editor" +msgstr "_Open Text Editor" + +#: bin/openpgp-applet:295 +msgid "The clipboard does not contain valid input data." +msgstr "剪貼簿未包含有效的輸入資料。" + +#: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351 +msgid "Unknown Trust" +msgstr "不明的信任" + +#: bin/openpgp-applet:353 +msgid "Marginal Trust" +msgstr "臨界信任" + +#: bin/openpgp-applet:355 +msgid "Full Trust" +msgstr "完全信任" + +#: bin/openpgp-applet:357 +msgid "Ultimate Trust" +msgstr "終極信任" + +#: bin/openpgp-applet:410 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: bin/openpgp-applet:411 +msgid "Key ID" +msgstr "鎖匙ID" + +#: bin/openpgp-applet:412 +msgid "Status" +msgstr "狀態" + +#: bin/openpgp-applet:444 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "數碼指紋:" + +#: bin/openpgp-applet:447 +msgid "User ID:" +msgid_plural "User IDs:" +msgstr[0] "用戶識別碼:" + +#: bin/openpgp-applet:476 +msgid "None (Don't sign)" +msgstr "無(不簽署)" + +#: bin/openpgp-applet:539 +msgid "Select recipients:" +msgstr "選取收件者:" + +#: bin/openpgp-applet:547 +msgid "Hide recipients" +msgstr "隱藏收件者" + +#: bin/openpgp-applet:550 +msgid "" +"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " +"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." +msgstr "隱藏加密郵件全部收件者的用戶識別碼。否則任何人看到加密的郵件可以看出誰是收件者。" + +#: bin/openpgp-applet:556 +msgid "Sign message as:" +msgstr "郵件簽名為:" + +#: bin/openpgp-applet:560 +msgid "Choose keys" +msgstr "選取鎖匙" + +#: bin/openpgp-applet:600 +msgid "Do you trust these keys?" +msgstr "信任這些鎖匙嗎?" + +#: bin/openpgp-applet:603 +msgid "The following selected key is not fully trusted:" +msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" +msgstr[0] "下列所選的鎖匙未被完全信任:" + +#: bin/openpgp-applet:621 +msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" +msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" +msgstr[0] "可以信任這些鎖匙到足以使用它們嗎?" + +#: bin/openpgp-applet:634 +msgid "No keys selected" +msgstr "未選取鎖匙" + +#: bin/openpgp-applet:636 +msgid "" +"You must select a private key to sign the message, or some public keys to " +"encrypt the message, or both." +msgstr "須選取私人鎖匙對郵件進行簽名,或一些公匙來加密郵件,或兩者兼行。" + +#: bin/openpgp-applet:664 +msgid "No keys available" +msgstr "無可用鎖匙" + +#: bin/openpgp-applet:666 +msgid "" +"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." +msgstr "須選取私人鎖匙對郵件進行簽名,或公匙來加密郵件。" + +#: bin/openpgp-applet:794 +msgid "GnuPG error" +msgstr "GnuPG錯誤" + +#: bin/openpgp-applet:815 +msgid "Therefore the operation cannot be performed." +msgstr "因此不能執行操作。" + +#: bin/openpgp-applet:865 +msgid "GnuPG results" +msgstr "GnuPG結果" + +#: bin/openpgp-applet:871 +msgid "Output of GnuPG:" +msgstr "GnuPG的輸出:" + +#: bin/openpgp-applet:896 +msgid "Other messages provided by GnuPG:" +msgstr "由GnuPG提供的其他訊息:"
tor-commits@lists.torproject.org