commit 26a155b7d70340df6c6dfe09e8a321abf824b4c3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Apr 7 18:20:29 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+ka.po | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 40 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index f79cc49d1..1f5550e0e 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -241,6 +241,9 @@ msgid "" "The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of " ""onion routing" began in the mid 1990s." msgstr "" +"The Tor Project, Inc. ჩამოყალიბდა 501(c)3 არამომგებიან დაწესებულებად 2006 " +"წელს, თუმცა აზრი „მრავალშრიანი ქსელის“ (onion routing) შექმნის შესახებ, " +"გაჩნდა ჯერ კიდევ 1990-იანების შუა წლებში."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -464,11 +467,14 @@ msgid "" "source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual " "place on the website." msgstr "" +"ჩამოსატვირთად ხელმისაწვდომია ახალი alpha-გამოშვება. თუ თქვენ Tor-ს აწყობთ " +"პირდაპირ წყაროდან, 0.4.0.1-alpha-ს პირველწყარო კოდი შეგიძლიათ ჩამოტვირთოთ " +"ჩვეული ადგილიდან, ჩვენს ვებსაიტზე."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title) msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10" -msgstr "" +msgstr "ახალი გამოშვება: Tor-ბრაუზერი 8.5a10"
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) @@ -476,6 +482,8 @@ msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the Tor Browser Project page and " "also from our distribution directory." msgstr "" +"Tor-ბრაუზერი 8.5a10 უკვე ხელმისაწვდომია Tor-ბრაუზერის პროექტის გვერდზე და " +"აგრეთვე გავრცელების სხვა საშუალებებიდან."
#: templates/contact.html:8 msgid "Chat with us on" @@ -488,24 +496,28 @@ msgstr "დაგვისვით კითხვები Tor-ის გა #: templates/contact.html:10 msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome." msgstr "" +"გაგვესაუბრეთ Tor-ის კოდისა და ოქმების შემუშავების საკითხებზე. ნებისმიერი " +"ახალი აზრი მისასალმებელია."
#: templates/contact.html:11 msgid "" "Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, " "translation, or website improvements." msgstr "" +"ისაუბრეთ დაწესებულებასა და ერთობასთან დაკავშირებულ საკითხებზე: შეხვედრებზე, " +"გაფართოებაზე, თარგმნაზე ან საიტის განვითარებაზე."
#: templates/contact.html:12 msgid "Watch or join publicly logged team meetings." -msgstr "" +msgstr "თვალი ადევნეთ ან შემოუერთდით გუნდის საჯაროდ დათქმულ შეხვედრებს."
#: templates/contact.html:13 msgid "Discuss running a Tor relay." -msgstr "" +msgstr "ისაუბრეთ Tor-ის გადამცემის გაშვების შესახებ"
#: templates/contact.html:14 msgid "Talk with Tor's global south community." -msgstr "" +msgstr "გაესაუბრეთ Tor-ის სამხრეთის საერთაშორისო ერთობას."
#: templates/contact.html:20 msgid "Find us on Social Media" @@ -530,6 +542,11 @@ msgid "" "our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to " "subscribe and just watch, too :)" msgstr "" +"ჩვენი გუნდები ურთიერთთანამშრომლობენ ღია არხებით, მათ შორის ელფოსტის " +"ჯგუფებით, რომლებშიც თავისუფლად შეგიძლიათ შემოგვიერთდეთ. თუ გაქვთ რამე კითხვა" +" გარკვეულ გუნდთან და პასუხი მხარდაჭერის გვერდზე ვერ მოიძიეთ, შეგიძლიათ " +"დასვათ შესაბამის ჯგუფში. ასევე, სურვილისამებრ, შეგიძლიათ უბრალოდ გამოიწეროთ " +"და თვალი ადევნოთ."
#: templates/contact.html:60 msgid "Report a bug or give feedback." @@ -541,6 +558,10 @@ msgid "" "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " "valuable to us (and to all Tor users)." msgstr "" +"Tor დამოკიდებულია მომხმარებლებისა და მოხალისეების მხარდაჭერაზე, მთელი " +"მსოფლიოდან, რომელთა დახმარებითაც ვაუმჯობესებთ ჩვენს პროგრამებსა და " +"სხვადასხვა საშუალებებს, ასე რომ, თქვენი გამოხმაურება მეტად ღირებულია " +"ჩვენთვის (ისევე როგორც, Tor-ის ყველა მომხმარებლისთვის)."
#: templates/contact.html:67 msgid "Tell us about a bad relay." @@ -551,6 +572,9 @@ msgid "" "If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise" " broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it." msgstr "" +"თუ აღმოაჩინეთ გადამცემი, რომელიც თქვენი აზრით მავნე, გაუმართავი ან რამე " +"სხვაგვარი ხარვეზის მქონეა, გთხოვთ გადახედოთ ჩვენს ვიკის ან სვეტს და იხილოთ, " +"როგორ ხდება მოხსენების გამოგზავნა."
#: templates/contact.html:76 msgid "Report a security issue." @@ -564,6 +588,12 @@ msgid "" "contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool.sks-" "keyservers.net. Here is the fingerprint:" msgstr "" +"თუ უსაფრთხოების რამე ხარვეზი აღმოაჩინეთ ჩვენს რომელიმე პროექტში ან " +"ინფრასტრუქტურაში, გთხოვთ მოგვწეროთ ელფოსტაზე tor-" +"security@lists.torproject.org. თუ გსურთ წერილის დაშიფვრა, შეგიძლიათ " +"გამოიყენოთ GPG-ის საჯარო გასაღები, tor-security-sendkey@lists.torproject.org" +" ან pool.sks-keyservers.net-თან დაკავშირებით. აქვე იხილეთ ნამდვილობის " +"დამოწმების მონაცემები:"
#: templates/contact.html:97 msgid "Email us" @@ -576,6 +606,11 @@ msgid "" "email frontdesk@rt.torproject.org. For donor-related questions, contact " "giving@torproject.org" msgstr "" +"კითხვებისა და გამოხმაურებებისთვის Tor-ის არამომგებიანი დაწესებულების " +"ირგვლივ: სავაჭრო ნიშნებთან, საავტორო უფლებებთან, შეთანხმებებთან, " +"სამართლებრივ საკითხებთან დაკავშირებით და სხვ. გთხოვთ, მოგვწეროთ ელფოსტაზე " +"frontdesk@rt.torproject.org. შემოწირულობების თაობაზე კი მოგვმართეთ " +"მისამართზე giving@torproject.org."
#: templates/contact.html:104 msgid "Send us Mail" @@ -952,7 +987,7 @@ msgstr "მოგვწერეთ ელფოსტის ჯგუფში"
#: templates/press.html:22 msgid "Brand Assets" -msgstr "" +msgstr "ფირმის საკუთრებები"
#: templates/press.html:27 msgid "The Tor Browser"
tor-commits@lists.torproject.org