commit 2c008efa3d30dedd7223b58bc09f86fb18a14a03 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Mar 20 18:53:39 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+it.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 237c1389fb..d7f549e059 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -6572,7 +6572,7 @@ msgstr "![Cipolla verde con un lucchetto](/static/images/padlock-onion.png)" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/ #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does the Tor Project run any Onion Services?" -msgstr "Il Tor Project gestisce servizi onion?" +msgstr "Il Tor Project gestisce Servizi Onion?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/ #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -6587,7 +6587,7 @@ msgstr "" #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "What do the different onion icons in the address bar mean?" msgstr "" -"Cosa significano le diverse icone cipolla nella barra degli indirizzi?" +"Cosa significano le diverse icone a cipolla nella barra degli indirizzi?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -6595,7 +6595,7 @@ msgid "" "When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons " "in the address bar indicating the security of the current webpage." msgstr "" -"Durante la navigazione di un servizio onion, Tor Browser visualizza diverse " +"Durante la navigazione di un Servizio Onion, Tor Browser visualizza diverse " "icone di cipolla nella barra degli indirizzi che indicano la sicurezza della" " pagina Web corrente."
@@ -6615,7 +6615,7 @@ msgid "" "- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a self-signed " "certificate." msgstr "" -"- Il servizio onion è servito su HTTP o HTTPS con un certificato " +"- Il Servizio Onion è servito su HTTP o HTTPS con un certificato " "autofirmato."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ @@ -6636,7 +6636,7 @@ msgstr "Una cipolla verde con un lucchetto significa:" #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a CA-Issued certificate." msgstr "" -"- Il servizio onion è servito su HTTPS con un certificato rilasciato dalla " +"- Il Servizio Onion è servito su HTTPS con un certificato rilasciato dalla " "CA."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ @@ -6659,7 +6659,7 @@ msgid "" "- The Onion Service is served over HTTPS with a self-signed or CA-Issued " "certificate." msgstr "" -"- Il servizio onion è servito su HTTPS con un certificato autofirmato o " +"- Il Servizio Onion è servito su HTTPS con un certificato autofirmato o " "rilasciato dalla CA."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ @@ -6721,7 +6721,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" -msgstr "* Una foto del problema" +msgstr "* Uno screenshot del problema"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6738,8 +6738,8 @@ msgstr "### Come Contattarci" msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr "" -"Ci sono diversi modi di contattarci, utilizza quello che funziona meglio per" -" te." +"Ci sono diversi modi per comunicare con noi, utilizza quello che funziona " +"meglio per te."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6757,7 +6757,7 @@ msgstr "" "Puoi compilare un ticket su " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). Segnamo tutti i " "problemi relativi a Tor Browser 9 con la parola chiave tbb-9.0-issues. " -"Ticket relativi al nostro sito web dovrebbero contenere il componente " +"Ticket relativi al nostro sito web dovrebbero contenere la componente " ""Webpages/Website.""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ @@ -6802,9 +6802,9 @@ msgid "" "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " "issue, please contact us another way." msgstr "" -"Puoi sempre lasciare commenti sul post del blog relativi al problema o al " -"feedback che desideri segnalare. Se non ci sono post sul blog relativi al " -"tuo problema, ti preghiamo di contattarci in un altro modo." +"Puoi sempre lasciare commenti sotto al post del blog relativo al problema o " +"al feedback che desideri segnalare. Se non ci sono post nel blog relativi al" +" tuo problema, ti preghiamo di contattarci in un altro modo."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6970,8 +6970,8 @@ msgid "" "browsers](#web-browser) to give them new features." msgstr "" "Componenti aggiuntivi, estensioni e plugin sono componenti che possono " -"essere aggiunti ai [browser web](#web-browsers) per aggiungere nuove " -"caratteristiche." +"essere aggiunti ai [web browsers](#web-browsers) per aggiungere nuove " +"funzioni."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7055,8 +7055,8 @@ msgid "" "Atlas is a web application to learn about currently running Tor " "[relays](#relay)." msgstr "" -"Atlas è una applicazione web che serve per conoscere i [relays](#relay) di " -"Tor attualmente attivi." +"Atlas è una applicazione web che serve per conoscere i [relè](#relay) di Tor" +" attualmente attivi."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org