commit 7a6da99074fb1806f13514f60b1e840f0cdbbfb0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Dec 7 17:15:41 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 36 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po index 65b17d717d..f67636fd92 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -928,8 +928,8 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:157 msgid "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization." msgstr "" -"Tor Projesi 501(c)(3) vergi muafiyeti maddesinden yararlanan ve kar amacı " -"gütmeyen bir kuruluştur." +"Tor Projesi 501(c)(3) vergi muafiyeti maddesine göre kar amacı gütmeden " +"çalışan bir kuruluştur."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:159 msgid "It was founded in 2006." @@ -1465,8 +1465,8 @@ msgid "" "wide variety of exit relays worldwide." msgstr "" "<a href="https://www.torservers.net/%5C" target="_blank" class="hyperlinks" -" links">torservers.net</a>, dünya çapında çok çeşitli çıkış aktarıcıları " -"işleten ve kar amacı gütmeyen bir Alman hayır kuruluşudur." +" links">torservers.net</a>, kar amacı gütmeden dünya çapında çok çeşitli " +"çıkış aktarıcıları işleten bir Alman hayır kuruluşudur."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:391 msgid "They also like donations of bandwidth from ISPs." @@ -1483,8 +1483,9 @@ msgid "" msgstr "" "<a href="https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor%5C" " "target="_blank" class="hyperlinks links">Noisebridge</a>, topladığı " -"bağışları ABD içinde çıkış aktarıcıları kapasitesi oluşturmakiçin harcayan, " -"501(c)(3) maddesi kapsamında kar amacı gütmeden çalışan bir ABD kuruluşudur." +"bağışları Birleşik Devletler içinde çıkış aktarıcıları kapasitesi oluşturmak" +" için harcayan ve 501(c)(3) maddesi kapsamında kar amacı gütmeden çalışan " +"bir Birleşik Devletler kuruluşudur."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:399 msgid "" @@ -1598,20 +1599,25 @@ msgid "" "Some users experience issues because PayPal limits the number of times an IP" " address can be used in a certain period of time." msgstr "" +"PayPal, bir IP adresinin belirli bir süre içinde kullanılma sayısı " +"sınırladığından bazı kullanıcılar sorunlar yaşayabilir."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:447 msgid "This is to prevent fraud from card testers." msgstr "" +"Bu özelilk, dolandıcırıların kart denemesi yapmasını engellemeye yarar."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:449 msgid "If you run into an issue, please try again." -msgstr "" +msgstr "Sorun yaşarsanız lütfen yeniden deneyin."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:451 msgid "" "Unfortunately, when we are receiving a high volume of donations, you might " "need to use a different browser." msgstr "" +"Maalesef, bağış tutarı yüksek olduğunda farklı bir web tarayıcısı " +"kullanmanız gerekiyor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:457 msgid "How can I donate via debit or credit card?" @@ -1623,6 +1629,10 @@ msgid "" "Discover or American Express) or via PayPal, please visit our <a " "class="hyperlinks links" href="/%langcode%">donate page</a>." msgstr "" +"Bağış için bilinen bir kredi ya da banka kartı (VISA, MasterCard, Discover " +"ya da American Express) ya da PayPal kullanabilirsiniz. Ayrıntılar için <a " +"class="hyperlinks links" href="/%langcode%">bağış sayfamıza</a> " +"bakabilirsiniz."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:467 msgid "Why do you ask for my address and similar information?" @@ -1671,6 +1681,8 @@ msgid "" "These people typically use a very small amount for their testing, and we've " "found that setting a $2 minimum donation seems to deter them." msgstr "" +"Bu kişiler genellikle çok küçük bir tutar ile deneme yapar. Bu nedenle en az" +" 2 USD tutarında bir bağışın bu kişileri caydırmaya yeteceğini düşündük. "
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:493 msgid "Is there a maximum donation?" @@ -1678,7 +1690,7 @@ msgstr "Bağış için bir üst sınır var mı?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:497 msgid "Nope." -msgstr "" +msgstr "Hayır."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:499 msgid "" @@ -1686,6 +1698,10 @@ msgid "" " hire a person to monitor the Tor network full time, or research, test, and " "implement ideas we have for making the Tor network even stronger." msgstr "" +"Sizden daha fazla bağış almamız, Tor ağını tam zamanlı izleyecek bir kişiyi " +"işe almak ya da Tor ağını daha da güçlendirmek için aklımızdaki fikirler " +"üzerine araştırma yapmak, denemek ve uygulamak gibi heyecan verici şeyler " +"yapabileceğimiz anlamına geliyor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:505 msgid "" @@ -1696,13 +1712,15 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:509 msgid "You can donate by sending us a postal money order." -msgstr "" +msgstr "Bize posta havalesi ile bağış yapabilirsiniz."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:511 msgid "" "You can donate via bitcoin or another cryptocurrency if you have it set up " "in a way that preserves your anonymity." msgstr "" +"Anonimliğinizi korumak için bitcoin ya da başka bir kripto para birimi ile " +"de bağış yapabilirsiniz."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:513 msgid "You can buy cash gift cards and mail them to us." @@ -1713,6 +1731,8 @@ msgid "" "There are probably other ways to donate anonymously that we haven't thought " "of -- maybe you will." msgstr "" +"Anonim kalmak için bizim bilmediğimiz ancak sizin biliyor olabileceğiniz " +"başka yollar varsa, onları kullanarak da bağış yapabilirsiniz."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:521 msgid "Can I donate by mail?" @@ -1729,6 +1749,8 @@ msgid "" "Our mailing address is <b>The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, " "Seattle WA 98194, USA</b>." msgstr "" +"Posta adresimiz şu şekildedir: <b>The Tor Project, 217 First Avenue South " +"#4903, Seattle WA 98194, USA</b>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:533 msgid "Do you accept cash donations?" @@ -1736,7 +1758,7 @@ msgstr "Nakit bağış kabul ediyor musunuz?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:543 msgid "Can I donate via AmazonSmile?" -msgstr "" +msgstr "AmazonSmile ile bağış yapabilir miyim?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:547 msgid "" @@ -2262,10 +2284,10 @@ msgid "" "to help us create and maintain technology used by millions of users daily to" " browse, communicate, and express themselves online privately." msgstr "" -"Kâr amacı gütmeyen bir kuruluş olarak, her gün gezinmek, iletişim kurmak ve " -"kendilerini ifade etmek isteyen milyonlarca kişi tarafından kullanılan bir " -"teknolojinin oluşturulması ve sürdürülmesi için bize vereceğiniz desteğe " -"güveniyoruz." +"Kâr amacı gütmeden çalışan bir kuruluş olarak, her gün gezinmek, iletişim " +"kurmak ve kendilerini ifade etmek isteyen milyonlarca kişi tarafından " +"kullanılan bir teknolojinin oluşturulması ve sürdürülmesi için bize " +"vereceğiniz desteğe güveniyoruz."
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:86 msgid "Every little bit helps"
tor-commits@lists.torproject.org