[translation/vidalia_help_completed] Update translations for vidalia_help_completed

commit eb9363184ba284ab565070552e8514eda360e0f3 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Jan 19 12:15:39 2013 +0000 Update translations for vidalia_help_completed --- ja/running.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 150 insertions(+), 0 deletions(-) diff --git a/ja/running.po b/ja/running.po new file mode 100644 index 0000000..d887319 --- /dev/null +++ b/ja/running.po @@ -0,0 +1,150 @@ +# +# Translators: +# <87@itokei.info>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:10+0000\n" +"Last-Translator: brt <87@itokei.info>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: Content of: <html><body><h1> +#: en/running.html:16 +msgid "Running Tor" +msgstr "Torの運用" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/running.html:20 +msgid "" +"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop " +"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits " +"unexpectedly." +msgstr "VidaliaはTorの状態を監視してTorが予期せず終了したかどうかを知らせるだけでなく、開始や停止等Torをコントロールする手助けをします。" + +#. type: Content of: <html><body> +#: en/running.html:25 +msgid "<a name=\"starting\"/>" +msgstr "<a name=\"starting\"/>" + +#. type: Content of: <html><body><h3> +#: en/running.html:26 +msgid "Starting and Stopping Tor" +msgstr "Torの開始と停止" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/running.html:28 +msgid "To <i>start</i> Tor," +msgstr "Torを開始する、" + +#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> +#: en/running.html:30 +msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>" +msgstr "Vidaliaのトレイメニューから\"Torを開始\"を選択するか、<i>Ctrl+S</i>を入力します。" + +#. type: Content of: <html><body><p><ol> +#: en/running.html:30 en/running.html:45 +msgid "." +msgstr "." + +#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> +#: en/running.html:32 +msgid "" +"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion " +"when Tor has started." +msgstr "Torが開始されると、Vidaliaのトレイアイコンが赤いXから緑の玉ねぎに変わります" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/running.html:36 +msgid "" +"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message " +"telling you what went wrong. You can also look at your <a " +"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information" +" about what went wrong." +msgstr "VidaliaがTorを開始できない場合、Vidaliaはエラーメッセージを表示して何がいけなかったかを伝えます。また <a href=\"log.html\">メッセージログ</a>を見ることで、Torが何かしらの情報を残しているかどうかを確認できます。" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/running.html:43 +msgid "To <i>stop</i> Tor," +msgstr "Torを停止する、" + +#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> +#: en/running.html:45 +msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>" +msgstr "Vidaliaのトレイメニューから\"Torを停止\"を選択するか、<i>Ctrl+T</i>を入力します。" + +#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> +#: en/running.html:47 +msgid "" +"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a " +"red X when Tor has stopped." +msgstr "Torが停止されると、Vidaliaのトレイアイコンが\"緑の玉ねぎ\"から\"灰色玉ねぎに赤いX\"に変わります" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/running.html:51 +msgid "" +"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message " +"telling you what went wrong. You can also look at your <a " +"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information" +" about what went wrong." +msgstr "VidaliaがTorを停止できない場合、Vidaliaはエラーメッセージを表示して何がいけなかったかを伝えます。また <a href=\"log.html\">メッセージログ</a>を見ることで、Torが何かしらの情報を残しているかどうかを確認できます。" + +#. type: Content of: <html><body> +#: en/running.html:57 +msgid "<a name=\"monitoring\"/>" +msgstr "<a name=\"monitoring\"/>" + +#. type: Content of: <html><body><h3> +#: en/running.html:58 +msgid "Monitoring Tor's Status" +msgstr "Torの状態の監視" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/running.html:60 +msgid "" +"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your " +"system tray or dock area. The following table shows the different states " +"indicated by an icon in your system's notification area:" +msgstr "Vidaliaは、あなたのシステムトレイやドッグエリアにアイコンを表示することで、Torの状態を伝えます。以下に続く表はあなたのシステムの通知エリアのアイコンが示す個々の状態を表しています。:" + +#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> +#: en/running.html:69 +msgid "" +"Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor." +msgstr "Tor は停止しています。Torを開始するにはVidaliaのメニューから\"Torを開始\"を選択してください。" + +#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> +#: en/running.html:76 +msgid "" +"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> " +"for status information about Tor while it is starting." +msgstr "Torを開始しています。<a href=\"log.html\">メッセージログ</a>からTorの開始中の状態情報を確認できます。" + +#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> +#: en/running.html:84 +msgid "" +"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia" +" menu. Tor will print informational messages to the <a " +"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see " +"what Tor is doing." +msgstr "Torは動作中です。Torを停止するにはVidaliaのメニューから\"Torを停止\"を選択してください。 Torが何をしているか知りたいですか?Torは動作中に<a href=\"log.html\">メッセージログ</a>に情報を残しています。 " + +#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> +#: en/running.html:92 +msgid "Tor is in the process of shutting down." +msgstr "Torは終了プロセス中です" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/running.html:98 +msgid "" +"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion " +"with a red X and display an error message letting you know what went wrong. " +"You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for details " +"about any problems Tor encountered before it exited." +msgstr "もしTorが予期せず終了したら、Vidaliaは\"暗い玉ねぎに赤いX\"のアイコンを表示し、何が起こったのかをエラーメッセージを表示してあなたに伝えます。また、<a href=\"log.html\">メッセージログ</a> でTorに起こった問題の詳細を確認できます。"
participants (1)
-
translation@torproject.org