commit fb69dc0c3710f62cde9e6bc611becc1b8dc6618b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 20 09:15:25 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/he/LC_MESSAGES/messages.po | 23 +++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 21 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po index 029bf0fbc..769523bb8 100644 --- a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po @@ -510,13 +510,14 @@ msgstr "האם מה ש־Tor עושה חוקי? האם אני יכול להסתב msgid "" "Downloading Tor Browser or using the Tor network is legal in nearly every " "country." -msgstr "" +msgstr "הורדת דפדפן Tor או שימוש ברשת Tor הם חוקיים בכמעט כל מדינה."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:184 msgid "" "A few web sites occasionally block Tor, but that doesn't mean you're doing " "anything wrong." msgstr "" +"אתרים אחדים חוסמים לעיתים את Tor, אבל זה לא אומר שאתה עושה משהו בצורה שגויה."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:186 msgid "" @@ -530,6 +531,7 @@ msgid "" "But it is not illegal to use Tor, and you shouldn't get in trouble for doing" " it." msgstr "" +"אבל זה לא בלתי חוקי להשתמש ב־Tor, ואתה לא אמור להיכנס לצרות על שימוש בו."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:190 msgid "" @@ -537,6 +539,9 @@ msgid "" "class="hyperlinks links" target="_blank" " "href="https://www.eff.org/torchallenge/faq.html%5C%22%3EEFF site</a>." msgstr "" +"אתה יכול למצוא עוד מידע אודות המעמד המשפטי של Tor ב<a class="hyperlinks " +"links" target="_blank" " +"href="https://www.eff.org/torchallenge/faq.html%5C%22%3E%D7%90%D7%AA%D7%A8 של EFF</a>."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:196 msgid "" @@ -648,6 +653,13 @@ msgid "" " <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n" " <b>Contact person:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>" msgstr "" +"<b>מספר זהות מס של Tor Project הוא (EIN#):</b> 20-8096820<br>\n" +" <b>כתובת:</b><br>\n" +" The Tor Project, Inc.<br>\n" +" 217 First Avenue South #4903<br>\n" +" Seattle, WA 98194<br>\n" +" <b>מספר טלפון:</b> 206-420-3136<br>\n" +" <b>איש קשר:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:264 msgid "If I am not in the United States, can I still donate?" @@ -881,6 +893,7 @@ msgid "" "(Also, if you wanted, you could give us $4,999 in late 2018 and $4,999 in " "early 2019.)" msgstr "" +"(כמו כן, אילו רצית, יכולת לתת לנו $4,999 בסוף 2018 ו־$4,999 בתחילת 2019.)"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:403 msgid "" @@ -1078,6 +1091,8 @@ msgid "" "If you want help figuring out the process, write us at <span " "class="email">giving(at)torproject.org</a>." msgstr "" +"אם אתה רוצה עזרה בקליטת התהליך, כתוב לנו בכתובת <span " +"class="email">giving(at)torproject.org</a>."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:512 msgid "Can I become a Tor Project member?" @@ -1087,7 +1102,7 @@ msgstr "האם אני יכול להפוך לחבר במיזם Tor?" msgid "" "Right now, we don't have a membership program, but we may set one up in the " "future." -msgstr "" +msgstr "כרגע אין לנו תוכנית חֲבֵרוּת, אבל אולי נקים אחת בעתיד."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:518 msgid "" @@ -1096,6 +1111,10 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Ethis is a " "good place to start</a>." msgstr "" +"אם אתה רוצה להיות מעורב במיזם Tor, <a class="hyperlinks links" " +"target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3E%D7%96%D7%9... מקום " +"טוב להתחיל בו</a>."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:524 msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?"
tor-commits@lists.torproject.org