commit 847a81d755b9d30418cec5724b1d881f5b530206 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jan 13 12:50:34 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- ru/ru.po | 25 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 25 insertions(+)
diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po index 2298dba60..f832d19b2 100644 --- a/ru/ru.po +++ b/ru/ru.po @@ -488,6 +488,8 @@ msgid "" "Wait for your download to finish, then find the “Generate Hash” section in " "Satori’s menu and click “Select Files”." msgstr "" +"Дождитесь завершения загрузки, потом найдите раздел "Сгенерировать хэш" в " +"меню Satori и нажмите "Выбрать файлы"."
#: downloading.page:121 msgid "" @@ -805,6 +807,10 @@ msgid "" "there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites " "that require usernames, passwords, or other identifying information." msgstr "" +"Хотя Tor Browser разрабатывался, чтобы обеспечить полную анонимность " +"пользователя в сети, могут быть ситуации, в которых имеет смысл использовать" +" Tor для веб-сайтов, которые требуют имена пользователей, пароли или другую " +"идентифицирующую информацию."
#: managing-identities.page:62 msgid "" @@ -815,6 +821,14 @@ msgid "" "you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also " "useful if the website you are trying to reach is censored on your network." msgstr "" +"Если вы авторизуетесь на веб-сайте, используя обычный браузер, то вы также " +"сделаете доступный свой IP адрес и географическое положение в процессе. То " +"же самое часто происходит и когда вы отправляете email. Использование Tor " +"Browser при авторизация с помощью вашей учётной записи в социальной сети или" +" email позволяет вам выбирать, какую конкретно информацию вы делаете " +"доступной веб-сайтам, которые вы просматриваете. Авторизация с " +"использованием Tor Browser также полезна, если веб-сайт, к которому вы " +"пытаетесь подключиться, запрещён в вашей сети."
#: managing-identities.page:72 msgid "" @@ -839,6 +853,13 @@ msgid "" "following the site’s recommended procedure for account recovery, or " "contacting the operators and explaining the situation." msgstr "" +"Tor Browser часто делает ваше подключение выглядящим так, будто оно " +"совершено из совершенно другой точки планеты. Некоторые веб-сайты, такие как" +" банки или провайдеры email, могут интерпретировать это как знак того, что " +"ваша учётная запись была взломана или скомпрометирована, и заблокировать " +"вас. Единственный способ решить такую проблему - это воспользоваться " +"рекомендованной конкретным сайтом процедурой восстановления учётной записи, " +"или связаться с операторами и объяснить ситуацию."
#: managing-identities.page:101 msgid "Changing identities and circuits" @@ -920,12 +941,16 @@ msgid "" "Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like " "websites) that are only accessible through the Tor network." msgstr "" +""Луковые" сервисы (известные раньше как скрытые сервисы) - это сервисы " +"(например, веб-сайты), которые доступны только с помощью сети Tor."
#: onionsites.page:16 msgid "" "Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-" "private web:" msgstr "" +"Луковые сервисы имеют некоторые преимущества по сравнению с обычными " +"сервисами в неприватной сети:"
#: onionsites.page:23 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org