commit b6cc1fa6eebb5e9ad5b62e9b143fc66a8bc5809f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jun 18 17:45:15 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 17 ++++++++++++++++- 1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 5617871d46..6fc7f77880 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -14,10 +14,11 @@ # Communia ameaneantie@riseup.net, 2019 # erinm, 2019 # Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2020 +# Nikolas Gonçalves dos Santos nikolasgads@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: Nikolas Gonçalves dos Santos nikolasgads@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -924,6 +925,9 @@ msgid "" "target="_blank">Tor Browser</a>, which enables people to browse the " "internet anonymously." msgstr "" +"O principal produto do Projeto Tor é o <a href="https://www.torproject.org" +"/pt-BR/download/">Navegador Tor</a>, que permite que as pessoas naveguem " +"pela internet anonimamente. "
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:157 msgid "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization." @@ -1005,6 +1009,9 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en%5C%22%3E<span " "class="links">download Tor Browser</span></a>." msgstr "" +"Para começar, você precisará <a class="hyperlinks" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en%5C%22%3E<span " +"class="links">baixar o Navegador Tor</span></a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:198 msgid "" @@ -1762,6 +1769,10 @@ msgid "" "required to report the donation amount and your name and address (if we have" " it) to the IRS, on Schedule B of the Form 990, which is filed annually." msgstr "" +"Se você doar $20.000 ou mais para o Projeto Tor em um único ano, seremos " +"obrigados a informar o valor da doação com seu nome e endereço (se " +"precisarmos) ao IRS, no Anexo B do Formulário 990, que é preenchido " +"anualmente."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:623 msgid "" @@ -1934,6 +1945,10 @@ msgid "" "links" target="_blank" href="https://community.torproject.org%5C%22%3Ethis is " "a good place to start</a>." msgstr "" +"Se você quiser se envolver com o Projeto Tor, <a class="hyperlinks links" " +"target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Eeste é um " +"bom lugar para começar</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:701 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org