commit 71afd523f884bd90d0e3af89de56659f9b6a80a0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Dec 18 07:45:30 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ro.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 85 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index b1932f6b03..d97424d32a 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -4728,6 +4728,9 @@ msgid "" "Tor will not limit its bandwidth usage by default, but supports multiple " "ways to restrict the used bandwidth and the amount of traffic." msgstr "" +"Tor nu limitează în mod implicit utilizarea lățimii de bandă, dar acceptă " +"mai multe moduri de a restricționa lățimea de bandă folosită și cantitatea " +"de trafic."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4735,6 +4738,9 @@ msgid "" "This can be handy if you want to ensure that your Tor relay does not exceed " "a certain amount of bandwidth or total traffic per day/week/month." msgstr "" +"Acest lucru poate fi util dacă doriți să vă asigurați că releul Tor nu " +"depășește o anumită valoare pentru lățimea de bandă sau pentru traficul " +"total pe zi / săptămână / lună."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4742,36 +4748,38 @@ msgid "" "The following torrc configuration options can be used to restrict bandwidth " "and traffic:" msgstr "" +"Pentru a restricționa lățimea de bandă și traficul, pot fi utilizate " +"următoarele opțiuni de configurare torrc:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* AccountingMax" -msgstr "" +msgstr "* AccountingMax"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* AccountingRule" -msgstr "" +msgstr "* AccountingRule"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* AccountingStart" -msgstr "" +msgstr "* AccountingStart"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* BandwidthRate" -msgstr "" +msgstr "* BandwidthRate"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* BandwidthBurst" -msgstr "" +msgstr "* BandwidthBurst"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* RelayBandwidthRate" -msgstr "" +msgstr "* RelayBandwidthRate"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4779,6 +4787,8 @@ msgid "" "Having a fast relay for some time of the month is preferred over a slow " "relay for the entire month." msgstr "" +"A avea un releu rapid pentru o anumită perioadă a lunii este de preferat " +"comparativ cu un releu lent pentru întreaga lună."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4786,11 +4796,14 @@ msgid "" "Also see the bandwidth entry in the " "[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)." msgstr "" +"Consultați, de asemenea, valoarea de intrare a lățimii de bandă în " +"[Răspunsuri la întrebări frecvente] " +"(https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "# 7. Check IPv6 availability" -msgstr "" +msgstr "# 7. Verificați disponibilitatea IPv6"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4798,6 +4811,8 @@ msgid "" "We encourage everyone to enable IPv6 on their relays. This is especially " "valuable on exit and guard relays." msgstr "" +"Îi încurajăm pe toți să activeze IPv6 pe releele lor. Acest lucru este " +"deosebit de valoros la releele de ieșire și de pază."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4805,6 +4820,8 @@ msgid "" "Before enabling your tor daemon to use IPv6 in addition to IPv4 you should " "do some basic IPv6 connectivity tests." msgstr "" +"Înainte de a permite demonului tor să folosească IPv6 pe lângă IPv4, ar " +"trebui să efectuați câteva teste de bază a conexiunii prin IPv6 ."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4812,6 +4829,8 @@ msgid "" "The following command line will ping the IPv6 addresses of Tor directory " "authorities from your server:" msgstr "" +"Următoarea linie de comandă va face ping la adresele IPv6 ale autorităților " +"directorului Tor de pe serverul dvs.:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4821,6 +4840,10 @@ msgid "" "2001:678:558:1000::244 && ping6 -c2 2607:8500:154::3 && ping6 -c2 " "2001:638:a000:4140::ffff:189 && echo OK." msgstr "" +"ping6 -c2 2001:858:2:2:aabb:0:563b:1526 && ping6 -c2 " +"2620:13:4000:6000::1000:118 && ping6 -c2 2001:67c:289c::9 && ping6 -c2 " +"2001:678:558:1000::244 && ping6 -c2 2607:8500:154::3 && ping6 -c2 " +"2001:638:a000:4140::ffff:189 && echo OK."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4829,6 +4852,9 @@ msgid "" "not enable IPv6 in your torrc configuration file before IPv6 is indeed " "working." msgstr "" +"La sfârșitul mesajelor afișate, ar trebui să vedeți „OK”. În caz contrar, nu" +" activați IPv6 în fișierul dvs. de configurare torrc înainte ca IPv6 să " +"funcționeze cu adevărat."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4836,6 +4862,8 @@ msgid "" "If you enable IPv6 without working IPv6 connectivity your entire relay will " "not be used, regardless if IPv4 is working." msgstr "" +"Dacă activați IPv6 fără ca IPv6 să funcționeze, întregul releu nu va fi " +"utilizat deloc, indiferent dacă IPv4 funcționează."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4843,11 +4871,14 @@ msgid "" "If it worked fine, make your Tor relay reachable via IPv6 by adding an " "additional ORPort line to your configuration (example for ORPort 9001):" msgstr "" +"Dacă totul a funcționat bine, faceți releul Tor accesibil prin IPv6 adăugând" +" o linie de comandă suplimentară la configurația ORPort (exemplu pentru " +"ORPort 9001):"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "ORPort [IPv6-address]:9001" -msgstr "" +msgstr "ORPort [IPv6-address]:9001"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4855,6 +4886,9 @@ msgid "" "The location of that line in the configuration file does not matter you can " "simply add it next to the first ORPort lins in your torrc file." msgstr "" +"Nu contează locul unde introduceți acea linie de comandă în fișierul de " +"configurare, o puteți adăuga pur și simplu lângă primele linii ORPort din " +"fișierul dvs. torrc."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4862,6 +4896,9 @@ msgid "" "Note: You have to explicitly specify your IPv6 address in square brackets, " "you can not tell tor to bind to any IPv6 (like you do for IPv4)." msgstr "" +"Notă: trebuie să specificați în mod explicit adresa IPv6 între paranteze " +"pătrate, nu puteți spune tor să se conecteze prin orice IPv6 (așa cum o " +"faceți pentru IPv4)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4869,11 +4906,13 @@ msgid "" "If you have a global IPv6 address you should be able to find it in the " "output of the following command:" msgstr "" +"Dacă aveți o adresă IPv6 globală, ar trebui să o puteți găsi în răspunsul " +"afișat după următoarea comandă:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "ip addr|grep inet6|grep global" -msgstr "" +msgstr "ip addr|grep inet6|grep global"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4881,11 +4920,14 @@ msgid "" "If you are an exit relay with IPv6 connectivity, tell your tor daemon to " "allow exiting via IPv6 so clients can reach IPv6 destinations:" msgstr "" +"Dacă sunteți un releu de ieșire cu conectivitate IPv6, spuneți-i demonului " +"tor să permită ieșirea prin IPv6, astfel încât clienții să poată ajunge la " +"destinații IPv6:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "IPv6Exit 1" -msgstr "" +msgstr "IPv6Exit 1"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4893,16 +4935,18 @@ msgid "" "Note: Tor requires IPv4 connectivity, you can not run a Tor relay on " "IPv6-only." msgstr "" +"Notă: Tor necesită conectivitate IPv4, nu puteți rula un releu Tor doar pe " +"IPv6."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "# 8. Maintaining a relay" -msgstr "" +msgstr "# 8. Menținerea unui releu"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "## Backup Tor Identity Keys" -msgstr "" +msgstr "## Copii de rezervă pentru cheile de identitate Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4910,6 +4954,8 @@ msgid "" "After your initial installation and start of the tor daemon it is a good " "idea to make a backup of your relay's long term identity keys." msgstr "" +"După instalarea inițială și pornirea demonului tor, este bine să faceți o " +"copie de rezervă a cheilor de identitate pe termen lung ale releului."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4917,6 +4963,8 @@ msgid "" "They are located in the "keys" subfolder of your DataDirectory (simply " "make a copy of the entire folder and store it in a secure location)." msgstr "" +"Acestea sunt amplasate în subfolderul „keys” din DataDirectory (faceți pur " +"și simplu o copie a întregului folder și salvați-l într-o locație sigură)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4925,26 +4973,30 @@ msgid "" "to be able to restore your relay's reputation after a disk failure - " "otherwise you would have to go through the ramp-up phase again." msgstr "" +"Deoarece releele au nevoie de un timp de demarare, este logic să faceți o " +"copie de siguranță pentru cheia de identitate pentru a putea restabili " +"reputația releului dvs. după o defecțiune a discului - altfel ar trebui să " +"treceți din nou prin faza de demarare."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "Default locations of the keys folder:" -msgstr "" +msgstr "Locații implicite ale folderului keys :"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* Debian/Ubuntu: `/var/lib/tor/keys`" -msgstr "" +msgstr "* Debian/Ubuntu: `/var/lib/tor/keys`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`" -msgstr "" +msgstr "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "## Subscribe to the tor-announce mailing list" -msgstr "" +msgstr "## Abonați-vă la lista de corespondență anunțată de tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4954,11 +5006,15 @@ msgid "" "announce](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "announce)." msgstr "" +"Aceasta este o listă de e-mail cu trafic foarte redus și veți obține " +"informații despre noile versiuni stabile ale Tor și informații importante " +"despre actualizarea securității: [anunțuri tor] " +"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-announce)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "## Setting up outage notifications" -msgstr "" +msgstr "## Configurarea notificărilor de întrerupere"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4966,11 +5022,13 @@ msgid "" "Once you setup your relay it will likely run without much work from your " "side." msgstr "" +"Odată ce configurați releul, acesta va rula probabil fără prea multă muncă " +"din partea dvs."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "If something goes wrong it is good to get notified automatically." -msgstr "" +msgstr "Dacă ceva nu merge bine, este bine să fiți notificat automat."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4979,6 +5037,9 @@ msgid "" "relay's ORPorts for reachability and send you an email should they become " "unreachable for what ever reason." msgstr "" +"Vă recomandăm să utilizați unul dintre serviciile gratuite care vă permit să" +" verificați accesibilitatea ORPort-urilor dvs. de releu și să vă trimiteți " +"un e-mail în cazul în care acestea sunt de negăsit din diferite motive."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4986,6 +5047,8 @@ msgid "" "[UptimeRobot](https://uptimerobot.com/) is one of these services that allow " "you to monitor TCP listeners on arbitrary ports." msgstr "" +"[UptimeRobot] (https://uptimerobot.com/) este unul dintre aceste servicii " +"care vă permit să monitorizați ascultătorii TCP pe porturile arbitrare."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4993,11 +5056,15 @@ msgid "" "This service can check your configured ports once every 5 minutes and send " "you an email should your tor process die or become unreachable." msgstr "" +"Acest serviciu vă poate verifica porturile configurate o dată la 5 minute și" +" vă poate trimite un e-mail în cazul în care procesul de operare se oprește " +"sau nu poate fi găsit."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "This checks only for the listener but does not speak the Tor protocol." msgstr "" +"Aceasta verifică doar ascultătorul, dar nu vorbește despre protocolul Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org