commit 82873c11af492aafd32537b17b85a91d4030cb58 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun May 25 07:45:09 2014 +0000
Update translations for torcheck --- id/torcheck.po | 29 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/id/torcheck.po b/id/torcheck.po index d693898..4243d07 100644 --- a/id/torcheck.po +++ b/id/torcheck.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: +# anzhyo, 2014 # brain90 gibransyah@gmail.com, 2012 # brain90 gibransyah@gmail.com, 2012 # Mohamad Hasan Al Banna, 2014 @@ -14,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 06:21+0000\n" -"Last-Translator: Mohamad Hasan Al Banna\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-25 07:44+0000\n" +"Last-Translator: anzhyo\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,21 +26,21 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Selamat. browser ini telah terkonfigurasi untuk menggunakan Tor." +msgstr "Selamat. Peramban ini telah terkonfigurasi untuk menggunakan Tor."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "Silahkan kunjungi <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Ewebsite Tor</a> untuk informasi lebih lengkap mengenai bagaimana menggunakan Tor dengan aman. Saat ini anda telah bebas berselancar di internet secara anonim." +msgstr "Silakan kunjungi <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esitus web Tor</a> untuk informasi lebih lanjut tentang penggunaan Tor dengan aman. Anda kini dapat berselancar awanama di Internet secara bebas."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "Tersedia paket pemutakhiran keamanan pada paket Browser Tor." +msgstr "Tersedia paket pemutakhiran keamanan untuk Paket Peramban Tor."
msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " "here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EKlik disini untuk pergi ke halaman pengunduhan</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EKlik di sini untuk beralih ke laman unduhan</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Maaf. Anda tidak menggunakan Tor." @@ -49,32 +50,32 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "Jika anda ingin mencoba Tor client, silahkan kunjungi <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Ewebsite Tor </a> dan <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Euntuk mengetahui bagaimana cara mengkonfigurasinya</a>." +msgstr "Jika Anda ingin coba menggunakan klien Tor, simaklah <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esitus web Tor</a>, khususnya <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Epetunjuk konfigurasi klien Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Maaf, permintaan Anda gagal atau anda telah menerima respon yang tidak diharapkan." +msgstr "Maaf, permintaan Anda gagal atau Anda telah menerima tanggapan yang tak terduga."
msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "Pemadaman layanan sementara mencegah kami untuk menentukan bahwa alamat IP anda adalah bagian dari titik <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>." +msgstr "Gangguan layanan sementara mencegah kami untuk menentukan bahwa alamat IP Anda adalah bagian dari simpul <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>."
msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Alamat IP Anda akan tampak sebagai :" +msgstr "Alamat IP Anda akan tampak sebagai:"
msgid "Are you using Tor?" -msgstr "Apa anda menggunakan Tor?" +msgstr "Apakah Anda menggunakan Tor?"
msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Halaman ini juga tersedia dalam bahasa:" +msgstr "Laman ini juga tersedia dalam bahasa:"
msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "untuk informasi lebih lanjut tentang menyampaikan keluar ini, lihat:" +msgstr "Untuk informasi lebih lanjut tentang sambung siar keluar ini, simaklah:"
msgid "" "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " "development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Proyek Tor adalah US 501(c)(3) nirlaba didedikasikan untuk riret, pengembangan, dan pendidikan anonim online dan privasi." +msgstr "Proyek Tor adalah proyek nirlaba US 501(c)(3) yang didirikan demi penelitian, pengembangan, dan pendidikan akan keawanamaan daring dan privasi."
msgid "Learn More »" msgstr "Pelajari Lebih lanjut »"
tor-commits@lists.torproject.org