commit d0c602d932d37f14e9019c053e05a6ebb289f0e3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 19 18:50:40 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+it.po | 14 ++++++++++++++ 1 file changed, 14 insertions(+)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 8e539d7ac..3d9b6e373 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -338,6 +338,10 @@ msgid "" "stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, " "joined the project soon after." msgstr "" +"Per distinguere questo lavoro originale all'NRL da altri tentativi di onion " +"routing che stavano iniziando a spuntare altrove, Roger chiamò il progetto " +"Tor, che stava per The Onion Routing. Nick Mathewson, un compagno di classe " +"di Roger al MIT, si unì al progetto poco dopo."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -347,6 +351,11 @@ msgid "" "diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free " "and open to maximize transparency and separation." msgstr "" +"Fin dal suo inizio negli anni '90, onion routing fu concepito per fare " +"affidamento su un network decentralizzato. Il network doveva essere gestito " +"da entità con interessi e presupposti di fiducia diversi e il software " +"doveva essere gratis e libero, per massimizzare la trasparenza e il " +"distacco. "
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -354,6 +363,9 @@ msgid "" "That’s why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its " "code was released under a free and open software license." msgstr "" +"Questo è il motivo perché nell'ottobre 2002, quando la rete Tor venne " +"inizialmente dispiegata, il suo codice era rilasciato sotto una licenza per " +"software gratuita e libera."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -361,6 +373,8 @@ msgid "" "By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in" " the U.S., plus one in Germany." msgstr "" +"Alla fine del 2003, il network aveva circa una dozzina di nodi volontari, la" +" maggior parte negli U.S. e in più uno in Germania."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org