commit 07dc076fc572ecd71ca6875060bf0bb3fca493c4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jun 20 10:45:02 2014 +0000
Update translations for bridgedb --- fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 96ee6b0..815bdc5 100644 --- a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-20 10:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-20 10:40+0000\n" "Last-Translator: Yannick Heintz yannickheintz@gmail.com\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "[Ceci est un message automatique, merci de ne pas répondre.]"
#: lib/bridgedb/strings.py:20 msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Voici vos bridges:" +msgstr "Voici vos bridges :"
#: lib/bridgedb/strings.py:22 #, python-format @@ -218,14 +218,14 @@ msgstr "" msgid "" "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" "the wizard until it asks:" -msgstr "" +msgstr "Quand la boite de dialogue 'Paramètres Réseaux Tor' s'affiche, cliquez 'Configurer' et suivez l'assistant jusqu'à ce qu’il demande :"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:129 msgid "" "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" "to the Tor network?" -msgstr "" +msgstr "Est-ce que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloquent ou censurent les connexions vers le réseau Tor ?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:133 @@ -234,7 +234,7 @@ msgid "" "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez 'Oui' et ensuite cliquez 'Suivant'. Pour configurer vos nouvelles bridges, copiez et collez les lignes bridge dans la prochaine case de saisie de texte. Enfin, cliquez 'Connexion', et tout devrait marcher ! Si vous avez des difficultés, essayez le bouton 'Aide' dans 'Paramètres Réseaux Tor' pour plus d’assistance."
#: lib/bridgedb/strings.py:141 msgid "Displays this message." @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Il n'y a pas de bridges disponibles en ce moment…" msgid "" " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " "type!" -msgstr "" +msgstr "Peut-être vous devriez revenir %s en arrière %s et choisir un type différent de bridge !"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:11 #, python-format
tor-commits@lists.torproject.org