commit 2a2efd5394a9afac520b21928a21a6394796f00b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Feb 28 17:22:40 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torcheck_completed --- fi/torcheck.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 99 insertions(+)
diff --git a/fi/torcheck.po b/fi/torcheck.po new file mode 100644 index 0000000000..c3ea1f05ad --- /dev/null +++ b/fi/torcheck.po @@ -0,0 +1,99 @@ +# TorCheck gettext template +# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc +# +# Translators: +# torre c168298@rppkn.com, 2012 +# Jiri Grönroos jiri.gronroos@iki.fi, 2019 +# Jorma Karvonen karvonen.jorma@gmail.com, 2015,2020 +# Jorma Karvonen karvonen.jorma@gmail.com, 2014 +# Finland355 ville.ehrukainen2@gmail.com, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-28 17:09+0000\n" +"Last-Translator: Jorma Karvonen karvonen.jorma@gmail.com\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fi/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." +msgstr "Onnittelut. Tämä selain on asetettu käyttämään Tor-sovellusta." + +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " +"the Internet anonymously." +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor-sovelluksen kotisivuilla</a> on lisätietoa Tor-sovelluksen käyttämisestä turvallisesti. Voit nyt vapaasti selata Internettiä nimettömästi." + +msgid "There is a security update available for Tor Browser." +msgstr "Tor-selaimelle on saatavissa turvapäivitys." + +msgid "" +"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " +"download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3ENapsauta tästä siirtyäksesi lataussivulle</a>" + +msgid "Sorry. You are not using Tor." +msgstr "Ette valitettavasti käytä Tor-sovellusta." + +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " +"questions</a>." +msgstr "Jos yrität käyttää Tor-asiakasohjelmaa, viittaa <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor-webbisivuun</a> ja erityisesti <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Eusein kysyttyihin kysymyksiin</a>." + +msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." +msgstr "Kyselynne ei valitettavasti onnistunut tai se tuotti odottamattoman vastauksen." + +msgid "Your IP address appears to be: " +msgstr "IP-osoitteenne näyttäisi olevan: " + +msgid "This page is also available in the following languages:" +msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:" + +msgid "For more information about this exit relay, see:" +msgstr "Katso lisätietoa tästä poistumispisteestä:" + +msgid "" +"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " +"development, and education of online anonymity and privacy." +msgstr "Tor-projekti on voittoa tavoittelematon yhdistys [US 501(c)(3)], joka keskittyy anonymiteettiin ja yksityisyyteen liittyvään tutkimus-, kehitys- ja koulutustyöhön." + +msgid "Learn More »" +msgstr "Opi lisää »" + +msgid "Go" +msgstr "Siirry" + +msgid "Donate to Support Tor" +msgstr "Tue Tor-hanketta lahjoituksella" + +msgid "Tor Q&A Site" +msgstr "Tor-kysymys- & vastaussivu" + +msgid "Volunteer" +msgstr "Ilmoittaudu vapaaehtoiseksi" + +msgid "JavaScript is enabled." +msgstr "JavaScript on käytössä." + +msgid "JavaScript is disabled." +msgstr "JavaScript ei ole käytössä." + +msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." +msgstr "Se ei kuitenkaan näytä olevan Tor-selain." + +msgid "Run a Relay" +msgstr "Suorita poistumispiste" + +msgid "Stay Anonymous" +msgstr "Pysy anonyymina" + +msgid "Relay Search" +msgstr "Rele-etsintä"
tor-commits@lists.torproject.org