commit 8ec76ca2c0b4038ecfcfaac69ce9279fe2e3785d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 17 14:50:23 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+pl.po | 27 +++++++++++++++++---------- 1 file changed, 17 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index 72d2e48ec..a3c7310c8 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -417,6 +417,8 @@ msgid "" "We are an international team who believes everyone should have private " "access to the uncensored web." msgstr "" +"Jesteśmy międzynarodowym zespołem, który uważa, że każdy powinien mieć " +"prywatny dostęp do nieocenzurowanej sieci."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title) @@ -472,7 +474,7 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:8 msgid "Chat with us on" -msgstr "" +msgstr "Porozmawiaj z nami na"
#: templates/contact.html:9 msgid "Ask questions about using Tor." @@ -504,11 +506,11 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:20 msgid "Find us on Social Media" -msgstr "" +msgstr "Znajdź nas w mediach społecznościowych"
#: templates/contact.html:34 msgid "Volunteer with Tor" -msgstr "" +msgstr "Wolontariusz z Tor"
#: templates/contact.html:38 msgid "Get Involved" @@ -546,6 +548,9 @@ msgid "" "If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise" " broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it." msgstr "" +"Jeśli znajdziesz przekaźnik, który Twoim zdaniem jest złośliwy, źle " +"skonfigurowany lub w inny sposób uszkodzony, sprawdź naszą stronę wiki i " +"wpis na blogu, jak to zgłosić."
#: templates/contact.html:76 msgid "Report a security issue." @@ -574,7 +579,7 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:104 msgid "Send us Mail" -msgstr "" +msgstr "Wyślij nam e-mail"
#: templates/download-android.html:12 msgid "Get Tor Browser for Android." @@ -582,7 +587,7 @@ msgstr "Pobierz Tor Browser na system Android."
#: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship." -msgstr "" +msgstr "Chroń się przed śledzeniem, nadzorem i cenzurą."
#: templates/download-android.html:18 msgid "Download .apk" @@ -608,21 +613,23 @@ msgstr "Język"
#: templates/download.html:5 msgid "Get Connected" -msgstr "" +msgstr "Nawiązywanie połączenia"
#: templates/download.html:7 msgid "Get connected" -msgstr "" +msgstr "Nawiązywanie połączenia"
#: templates/download.html:9 msgid "" "If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to " "connect to a bridge during the setup process." msgstr "" +"Jeśli jesteś w kraju, gdzie Tor jest zablokowany, można skonfigurować Tora, " +"by połączyć most podczas procesu instalacji."
#: templates/download.html:10 msgid "Select "Tor is censored in my country."" -msgstr "" +msgstr "Wybierz „Tor jest ocenzurowany w moim kraju”."
#: templates/download.html:13 msgid "" @@ -810,7 +817,7 @@ msgstr ""
#: templates/home.html:75 msgid "Browse Freely" -msgstr "" +msgstr "Przeglądaj swobodnie"
#: templates/home.html:79 msgid "BROWSE FREELY" @@ -1001,7 +1008,7 @@ msgstr ""
#: templates/macros/downloads.html:47 msgid "tor browser manual" -msgstr "" +msgstr "instrukcja obsługi przeglądarki"
#: templates/macros/jobs.html:11 msgid "Read more."
tor-commits@lists.torproject.org