commit c36b47829a4f5ae19dffc387138448b80bb4f50c Author: Isis Lovecruft isis@torproject.org Date: Fri Mar 20 02:41:34 2015 +0000
Update Swedish (sv) translations.
* THANKS to Anders Jensen-Urstad, Emil Johansson, GabSeb, ph AA, phst, and leveebreaks. --- lib/bridgedb/i18n/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 61 ++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 43 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 1e4eb36..ce8b18a 100644 --- a/lib/bridgedb/i18n/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/lib/bridgedb/i18n/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -1,21 +1,23 @@ # Translations template for BridgeDB. -# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.' +# Copyright (C) 2015 'The Tor Project, Inc.' # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project. # # Translators: -# Isis isis@torproject.org, 2014 # Anders Jensen-Urstad anders@unix.se, 2014 +# Emil Johansson emil.a.johansson@gmail.com, 2015 # GabSeb, 2014 # Petomatick petomatick@hotmail.com, 2011 +# ph AA, 2015 # phst transifex@sturman.se, 2014 +# leveebreaks, 2014 # WinterFairy winterfairy@riseup.net, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-26 02:05+0000\n" -"Last-Translator: Isis isis@torproject.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-03 03:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-23 19:22+0000\n" +"Last-Translator: ph AA\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +37,7 @@ msgstr "" #. "fteproxy" #. "Tor" #. "Tor Browser" -#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121 +#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:122 msgid "Sorry! Something went wrong with your request." msgstr "Något gick tyvärr fel med din förfrågan."
@@ -147,7 +149,7 @@ msgid "" "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n" "send the email using an address from one of the following email providers:\n" "%s, %s or %s." -msgstr "Ett annat sätt att få nya bryggor är att skicka e-post till %s. Du måste skicka mailet\nfrån en adress hos någon av följande epostleverantörer:\n%s, %s eller %s." +msgstr "Ett annat sätt att få nya broar är att skicka e-post till %s. Du måste skicka mailet\nfrån en adress hos någon av följande e-postleverantörer:\n%s, %s eller %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:90 msgid "My bridges don't work! I need help!" @@ -157,7 +159,7 @@ msgstr "Mina bryggor fungerar inte! Jag behöver hjälp!" #: lib/bridgedb/strings.py:92 #, python-format msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s." -msgstr "Om Tor inte fungerar hos dig så kan du maila till %s." +msgstr "Om Tor inte fungerar för dig så kan du e-posta %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". @@ -208,14 +210,14 @@ msgstr "Hur du börjar använda dina bryggor" msgid "" "To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n" "Browser download page %s to start Tor Browser." -msgstr "För att ange bryggor i Tor Borwser, följ instruktionerna på nedladdningssidan %s Tor Browser %s för att starta Tor Browser." +msgstr "För att ange bryggor i Tor Browser, följ instruktionerna på nedladdningssidan %s Tor Browser %s för att starta Tor Browser."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:125 msgid "" "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" "the wizard until it asks:" -msgstr "När dialogen "Tor Network" Inställningar visas, välj "Konfigurera" och följ\nstegen tills du kommer till frågan:" +msgstr "När dialogen "Nätverksinställningar för Tor" visas, välj "Konfigurera" och följ\nstegen tills du kommer till frågan:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:129 @@ -259,15 +261,15 @@ msgstr "Leta efter en Pluggable Transport av en viss TYPE" msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Hämta en kopia av BridgeDB:s publika GnuPG-nyckel."
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:91 +#: lib/bridgedb/templates/base.html:89 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapportera en bugg"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:93 +#: lib/bridgedb/templates/base.html:92 msgid "Source Code" msgstr "Källkod"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:96 +#: lib/bridgedb/templates/base.html:95 msgid "Changelog" msgstr "Ändringslogg"
@@ -275,19 +277,42 @@ msgstr "Ändringslogg" msgid "Contact" msgstr "Kontakt"
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:81 +msgid "Select All" +msgstr "Markera Allt" + +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:87 +msgid "Show QRCode" +msgstr "Visa QR-kod" + +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100 +msgid "QRCode for your bridge lines" +msgstr "QR-kod för dina rader med bryggor" + #. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say #. "There was a problem!" in your language. For example, #. for Italian, you might translate this into "Mama mia!", #. or for French: "Sacrebleu!". :) -#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66 +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:115 +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:175 msgid "Uh oh, spaghettios!" msgstr "Bomber och granater, nåt gick snett!"
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72 +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:116 +msgid "It seems there was an error getting your QRCode." +msgstr "Det verkar som att ett fel orsakade problem att få din QR-kod." + +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:121 +msgid "" +"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" +" your bridge lines onto mobile and other devices." +msgstr "Denna QR-kod innehåller dina rader med bryggor. Skanna den med en QR-kodläsare för att kopiera dina rader med bryggor till mobila och andra enheter." + +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:181 msgid "There currently aren't any bridges available..." msgstr "För närvarande finns inga bryggor tillgängliga..."
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73 +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:182 #, python-format msgid "" " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " @@ -348,7 +373,7 @@ msgstr "inget" #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: lib/bridgedb/templates/options.html:130 +#: lib/bridgedb/templates/options.html:127 #, python-format msgid "%sY%ses!" msgstr "%sJ%sa!" @@ -356,7 +381,7 @@ msgstr "%sJ%sa!" #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: lib/bridgedb/templates/options.html:154 +#: lib/bridgedb/templates/options.html:151 #, python-format msgid "%sG%set Bridges" msgstr "%sH%sämta Bridges"
tor-commits@lists.torproject.org