commit 919b57dda6c00c9c6ff7f9f6db4e2072f50cb87c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 22 16:17:02 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+it.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 31 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 24658e750a..8b48385886 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "Enter your valid private key into the input field." -msgstr "" +msgstr "Inserisci la tua chiave privata valida nel campo di inserimento."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1719,11 +1719,13 @@ msgid "" "<img style="max-width:100%" class="col-md-6" src="../../static/images" "/client-auth.png" alt="Client Authorization">" msgstr "" +"<img style="max-width:100%" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/client-auth.png" alt="Client Authorization">"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "### ONION SERVICES ERRORS" -msgstr "" +msgstr "### ERRORI DEGLI ONION SERVICES"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1731,6 +1733,9 @@ msgid "" "If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific " "error message informing why the website is unavailable." msgstr "" +"Se non riesci a connetterti ad un sito onion, Tor Browser ti mostrerà un " +"messaggio di errore specifico spiegando perché il sito web non è " +"disponibile."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1738,12 +1743,16 @@ msgid "" "Errors can happen in different layers: client errors, network errors or " "service errors." msgstr "" +"Gli errori possono presentarsi a livelli differenti: errori del client, di " +"rete o del servizio."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section." msgstr "" +"Alcuni di questi errori possono essere risolti seguendo le istruzione nella " +"sezione di "Risoluzione dei Problemi"."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1751,16 +1760,18 @@ msgid "" "The table below shows all the possible errors and which action you should " "take to solve the issue." msgstr "" +"La seguente tabella mostra tutti i possibili errori e quali azioni " +"intrapnredere per risiolvere il problema."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |" -msgstr "" +msgstr "| **Codice** | **Errore** | **Breve Descrizione** |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "|----------|-----------------|-----------------------|" -msgstr "" +msgstr "|----------|-----------------|-----------------------|"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1768,6 +1779,9 @@ msgid "" "| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site " "is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |" msgstr "" +"| XF0 | sito Onion non trovato | La causa più probabile è che il sito Onion " +"non sia in linea o sia disabilitato. Contatta l’amministratore del sito " +"Onion. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1830,6 +1844,9 @@ msgid "" " entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor " "Browser from being able to reach the site." msgstr "" +"Se ancora non riesci a raggiungere il servizio onion che hai richiesto, " +"assicurati di aver inserito l'indirizzo onion corretto: anche un piccolo " +"errore impedisce a Tor Browser di raggiungere il sito."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1838,6 +1855,10 @@ msgid "" "address, please try again later. There may be a temporary connection issue, " "or the site operators may have allowed it to go offline without warning." msgstr "" +"Se ancora non riesci a connetterti al servizio onion dopo aver verificato " +"l'indirizzo, riprova in seguito. Potrebbe esserci un problema temporaneo di " +"connessione, o l'operatore del sito potrebbe averlo messo offline senza " +"preavviso."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1845,6 +1866,8 @@ msgid "" "You can also test if you are able to access other onion services by " "connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)." msgstr "" +"Puoi anche verificare se riesci ad accedere ai servizi onion connettendoti a" +" [Servizio Onion di DuckDuckGo](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) @@ -1898,6 +1921,9 @@ msgid "" "You can further increase your security by choosing to disable certain web " "features that can be used to compromise your security and anonymity." msgstr "" +"Puoi aumentare ulteriormente la tua sicurezza scegliendo di disabilitare " +"alcune funzionalità web che possono essere utilizzate per compromettere la " +"tua sicurezza e anonimità."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -2193,6 +2219,7 @@ msgstr "### CORREZIONI VELOCI" #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution." msgstr "" +"Se Tor Browser non si connette potrebbe esserci una soluzione semplice."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org