commit c7db4aa948b1dc3e87d95d2d6d09465814f6ff54 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 31 21:45:05 2018 +0000
Update translations for bridgedb --- gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 3ef5daf67..546e8821f 100644 --- a/gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-31 21:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-31 21:44+0000\n" "Last-Translator: Mairi Macleod mairi_mac9@hotmail.com\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/gd/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "De a th' ann an drochaidean?" #: bridgedb/strings.py:102 #, python-format msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "'S e turais pàirteach Tor a th' anns na %s Drochaidean %s a bhitheas a' faighinn seachadh air oirdhirpean oifigeil gus casg a chur air beachdan mi-iomchaidh a sgaoileadh."
#: bridgedb/strings.py:107 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" @@ -267,7 +267,7 @@ msgid "" "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n" "send the email using an address from one of the following email providers:\n" "%s, %s or %s." -msgstr "" +msgstr "Dòigh eile drochaidean fhaighinn, 's e bhith a' cur post-dealan gu %s. Thoir fa-near gu bheil feum agad\nam post-dealan a chur, a' cleachdadh seòladh bho aon de na solaraichean post-dealain a leanas:\n%s, %s no %s. "
#: bridgedb/strings.py:115 msgid "My bridges don't work! I need help!" @@ -287,7 +287,7 @@ msgid "" "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n" "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n" "and any messages which Tor gave out, etc." -msgstr "" +msgstr "Feuch gun toir thu seachad na 's urrainn dhut de dh'fhiosrachaidh mun chùis, a' gabhail a-steach liosta de na\ndrochaidean agus dè na dòighean siubhail Pluggable a chleachd thu, an dreach de Bhrabhsair Tor a tha agad,\nagus teachdaireachd sam bith a thug Tor a-mach, msaa. "
#: bridgedb/strings.py:128 msgid "Here are your bridge lines:" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Chan eil do Shealladair a' sealltainn dealbhan anns an dòigh cheart."
#: bridgedb/strings.py:140 msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "" +msgstr "Sgrìobh a-steach na caractaran bhon ìomhaigh gu h-àirde..."
#: bridgedb/strings.py:144 msgid "How to start using your bridges"
tor-commits@lists.torproject.org