commit d063b409c27ead2cc791bc2f74b668ce80a2acb5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Apr 28 11:50:57 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed --- contents+tr.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index b6942e52e..8baedc81a 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -2156,10 +2156,10 @@ msgid "" "browser, because you may accidentally use the other browser for something " "you intended to do using Tor." msgstr "" -"Tor ve diğer daha az güvenli web tarayıcılar arasında gidip gelirken " -"dikkatli olmanız gerekir. Yanlışlıkla Tor üzerinde yapmak istediğiniz " -"işlemleri diğer tarayıcıda yapabilirsiniz ve bu durum verileriniz ile " -"kimliğinizin açığa çıkmasına neden olabilir." +"Tor browser ile diğer daha az güvenli web tarayıcılar arasında gidip " +"gelirken dikkatli olmanız gerekir. Yanlışlıkla Tor Browser üzerinde yapmak " +"istediğiniz işlemleri diğer tarayıcıda yaparak kimliğinizin açığa çıkmasına " +"neden olabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) @@ -2232,7 +2232,8 @@ msgid "" "world to protect their privacy and fight censorship." msgstr "" "Bu durumu gözden geçirmenizi bildirmek istedim. Dünya üzerinde kişisel " -"gizliliğini korumak ve sansürü aşmak isteyen çok sayıda Tor kullanıcısı var." +"gizliliğini korumak ve sansürü aşmak isteyen pek çok kişi Tor Browser " +"kullanıyor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -2255,8 +2256,8 @@ msgid "" "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet " "freedom, and allow Tor users access to xyz.com." msgstr "" -"Lütfen dijital dünyada kişisel gizliliğin korunmasını ve İnternet " -"özgürlüğünü desteklediğinizi göstermek için Tor kullanıcılarının xyz.com " +"Lütfen sayısal dünyada kişisel gizliliğin ve İnternet özgürlüğünün " +"korunmasını önemsediğinizi göstermek için Tor kullanıcılarının xyz.com " "sitesine erişmesine izin verin."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ @@ -2344,7 +2345,7 @@ msgstr "" #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)." msgstr "" -"Siz geliştirmek ister misiniz? [Bize " +"Böyle bir uygulama geliştirmek istiyorsanız [bize " "yazın](https://www.torproject.org/contact)."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/ @@ -2382,7 +2383,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/ #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Who is the Guardian Project?" -msgstr "Guardian Projesi kimlerden oluşur?" +msgstr "Guardian Project kimdir?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/ #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2444,8 +2445,8 @@ msgstr "Windows Phone üzerinde Tor kullanabilir miyim?" msgid "" "There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone." msgstr "" -"Şu anda Windows Phone üzerinde Tor çalıştırmak için desteklenen bir yöntem " -"yok." +"Maalesef, şu anda Windows Phone üzerinde Tor çalıştırmak için desteklenen " +"bir yöntem yok."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/ #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title) @@ -2501,10 +2502,10 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are" " less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub." msgstr "" -"GetTor, iletileri otomatik olarak yanıtlayarak, sansürlenme olasılığı daha " -"düşük olan Dropbox, Google Drive ve GitHub gibi çeşitli konumlarda " -"barındırılan son Tor Browser sürümünün bağlantılarını gönderen bir " -"hizmettir." +"GetTor hizmeti, kendisine gönderilen iletileri otomatik olarak yanıtlayarak," +" sansürlenme olasılığı daha düşük olan Dropbox, Google Drive ve GitHub gibi " +"çeşitli konumlarda barındırılan son Tor Browser sürümünün bağlantılarını " +"gönderir."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -2514,7 +2515,7 @@ msgstr "E-posta ile GetTor kullanımı." #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send an email to gettor@torproject.org." -msgstr "gettor@torproject.org adresine bir e-posta gönderin." +msgstr "gettor@torproject.org adresine gönderilecek bir e-posta oluşturun."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2533,10 +2534,10 @@ msgid "" " download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used " "to make the signature, and the package’s checksum." msgstr "" -"GetTor, Tor Browser paketini indirebileceğiniz bağlantılar, şifrelenmiş imza" -" (indirmeyi [doğrulamak](/tbb/how-to-verify-signature) için), imzayı " -"oluşturmak için kullanılan parmak izi ve paketin sağlama değerini içeren bir" -" e-posta ile yanıt verir." +"GetTor hizmeti, Tor Browser paketini indirebileceğiniz bağlantılar, " +"şifrelenmiş imza (indirmeyi [doğrulamak](/tbb/how-to-verify-signature) " +"için), imzayı oluşturmak için kullanılan parmak izi ve paketin sağlama " +"değerini içeren bir e-posta ile yanıt verir."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2563,7 +2564,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tor Browser indirme bağlantılarını almak için doğrudan <mark><a " "href="https://twitter.com/get_tor%5C%22%3E@get_tor</a></mark> adresine içinde şu " -"kodlardan biri bulunan bir ileti gönderin (hesabı takip etmeniz gerekmez)." +"kodlardan birinin bulunduğu bir ileti gönderin (hesabı takip etmeniz " +"gerekmez)."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/ #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2598,7 +2600,7 @@ msgid "" "gettor@torproject.org with one of the following codes in it:" msgstr "" "Tor Browser indirme bağlantılarını almak için gettor@torproject.org adresine" -" içinde şu kodlardan biri bulunan bir ileti gönderin:" +" içinde şu kodlardan birinin bulunduğu bir ileti gönderin:"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3018,9 +3020,9 @@ msgid "" "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet " "freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you."" msgstr "" -"Lütfen dijital kişisel gizliliği ve İnternet özgürlüğünü desteklediğinizi " -"göstermek için Tor kullanıcılarının xyz.com sitesine erişmesine izin verin. " -"Teşekkürler."" +"Lütfen sayısal dünyada kişisel gizliliğin ve İnternet özgürlüğünün " +"korunmasını önemsediğinizi göstermek için Tor kullanıcılarının xyz.com " +"sitesine erişmesine izin verin. Teşekkürler.""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org