commit a67bfcc2ecad8bea4ffd9adb2fce6b08f4825b7c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Apr 1 21:45:20 2016 +0000
Update translations for torcheck_completed --- nb/torcheck.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/nb/torcheck.po b/nb/torcheck.po index 7aaa295..4ec1be9 100644 --- a/nb/torcheck.po +++ b/nb/torcheck.po @@ -3,7 +3,7 @@ # # Translators: # Allan Nordhøy epost@anotheragency.no, 2015 -# Allan Nordhøy epost@anotheragency.no, 2015 +# Allan Nordhøy epost@anotheragency.no, 2015-2016 # FreedomIsGreat kmdl@hotmail.no, 2012 # Knut Ole <>, 2012 # lateralus, 2013-2014 @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-01 21:30+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy epost@anotheragency.no\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nb/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Gratulerer. Denne nettleseren er konfigurert til å bruke Tor. " +msgstr "Gratulerer. Denne nettleseren er satt opp til å bruke Tor. "
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "Vennligst besøk <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETors nettside</a> for mer informasjon om hvordan du bruker Tor på en sikker måte. Du kan nå fritt surfe anonymt på Internett." +msgstr "Besøk <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETors nettside</a> for mer informasjon om hvordan du bruker Tor på en sikker måte. Du kan nå fritt surfe anonymt på Internett."
msgid "There is a security update available for Tor Browser." msgstr "En sikkerhetsoppdatering er tilgjengelig for TOR nettleseren." @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "Hvis du forsøker å bruke en Tor-klient, vennligst gå til <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETors nettside</a> og da spesifikt <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstruksjon for konfigurering Tor-klienten din</a>." +msgstr "Hvis du forsøker å bruke en Tor-klient, gå til <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETors nettside</a> og da spesifikt <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstruksjon for oppsett av Tor-klienten din</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Beklager, forespørselen din feilet eller et uventet svar ble mottatt."
tor-commits@lists.torproject.org