commit 9539054958f387f3c73e092f890621e04aaf7421 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Apr 24 09:15:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+de.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 37 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index f1974ff7b9..56641fb5bf 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -4465,6 +4465,9 @@ msgid "" "The client asks the relay to become their rendezvous point and give it an " ""one-time secret" that will be used as part of the rendezvous procedure." msgstr "" +"Das Programm bittet das Relay, dein Rendezvous-Punkt zu werden und gibt ihm " +"einen "Einmal-Geheimtext", der als Teil des Rendezvous-Verfahrens " +"verwendet wird."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4472,11 +4475,13 @@ msgid "" "<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" "/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6">" msgstr "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 7: Where the onion service rendezvous with the client" -msgstr "" +msgstr "### Akt 7: Wo der Onion-Dienst sein Rendezvous mit dem Programm hat"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4485,6 +4490,9 @@ msgid "" "address) on to the onion service, which runs multiple verification processes" " to decide whether you're trustworthy or not." msgstr "" +"Der Einstiegspunkt gibt deine Details (Geheimtext und Rendezvous-Adresse) an" +" den Onion-Dienst weiter, der mehrere Verifizierungsprozesse durchführt, um " +"zu entscheiden, ob du vertrauenswürdig bist oder nicht."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4492,11 +4500,14 @@ msgid "" "<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" "/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7">" msgstr "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 8: Where the rendezvous point verifies the client's secret" msgstr "" +"### Akt 8: Wo der Rendezvous-Punkt das Geheimnis des Programms verifiziert"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4514,6 +4525,9 @@ msgid "" "strings from you and service (the latter also comes from you but has been " "relayed through the service)." msgstr "" +"Der Rendezvous-Punkt führt eine letzte Überprüfung durch, um die geheimen " +"Texte von dir und dem Dienst abzugleichen (letzterer kommt auch von dir, " +"wurde aber durch den Dienst weitergeleitet)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4530,11 +4544,13 @@ msgid "" "<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" "/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8">" msgstr "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 9: Where the onion service rendezvous with the client" -msgstr "" +msgstr "### Akt 9: Wo der Onion-Dienst sein Rendezvous mit dem Programm hat"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4544,11 +4560,14 @@ msgid "" "being the rendezvous point, and the other 3 were picked by the onion " "service." msgstr "" +"Generell besteht die komplette Verbindung zwischen Kunde und Onion-Dienst " +"aus 6 Relays: 3 davon wurden vom Programm ausgewählt, wobei das dritte der " +"Rendezvous-Punkt ist, und die anderen 3 wurden vom Onion-Dienst ausgewählt."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "This provides _location hiding_ to this connection." -msgstr "" +msgstr "Das bietet _location hiding_ für diese Verbindung."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4556,6 +4575,8 @@ msgid "" "Finally, using the rendezvous point, a Tor circuit is formed between you and" " your newspaper's SecureDrop onion service." msgstr "" +"Schließlich wird über den Rendezvous-Punkt ein Tor-Kanal zwischen dir und " +"dem SecureDrop Onion-Dienst deiner Zeitung aufgebaut."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4563,6 +4584,8 @@ msgid "" "<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" "/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9">" msgstr "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4574,11 +4597,12 @@ msgstr "## Weitere Ressourcen" msgid "" "This was just a high-level overview of the Tor onion services protocol." msgstr "" +"Dies war grade ein High-Level-Überblick über das Tor Onion-Dienst-Protokoll."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "Here are some more resources if you want to learn more:" -msgstr "" +msgstr "Hier sind einige weitere Ressourcen, wenn du mehr erfahren möchtest:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4586,6 +4610,8 @@ msgid "" "- The [Tor design paper](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-" "paper/tor-design.pdf) describing the original design." msgstr "" +"- Das [Tor Design Paper](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-" +"paper/tor-design.pdf), welches das ursprüngliche Design beschreibt."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4593,6 +4619,8 @@ msgid "" "- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree" "/rend-spec-v3.txt) protocol specification." msgstr "" +"- Die [Tor v3 Onion-Dienste](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree" +"/rend-spec-v3.txt) Protokoll-Spezifikation."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4603,6 +4631,11 @@ msgid "" "Dingledine - Next Generation Tor Onion " "Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)." msgstr "" +"- Präsentationen über Onion-Dienste: [Tor Onion-Dienste und ihre " +"Anwendungsfälle verstehen - HOPE XI " +"2016](https://www.youtube.com/watch?v=VmsFxBEN3fc), [DEF CON 25 - Roger " +"Dingledine - Next Generation Tor Onion-" +"Dienste](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title) (dynamic)
tor-commits@lists.torproject.org