commit aaf7e1d2df8503b8c4b2d3fee650c6bc6d19a6d1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 24 03:15:18 2013 +0000
Update translations for vidalia_alpha --- nb/vidalia_nb.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/nb/vidalia_nb.po b/nb/vidalia_nb.po index 30b0ee6..d811971 100644 --- a/nb/vidalia_nb.po +++ b/nb/vidalia_nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-24 02:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-24 03:15+0000\n" "Last-Translator: trash nicolaip@outlook.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2505,15 +2505,15 @@ msgstr "Nettverkskart"
msgctxt "NetViewer" msgid "Relay" -msgstr "" +msgstr "Relè"
msgctxt "NetViewer" msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "Tilkobling"
msgctxt "NetViewer" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status"
msgctxt "NetViewer" msgid "<a href="server.offline">Why is my relay offline?</a>" @@ -2651,27 +2651,27 @@ msgstr "Trykk på Hjelp for å se andre metoder for å finne nye broer."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresse:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Type:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must select the proxy type." -msgstr "" +msgstr "Du må angi proxy type"
msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 4" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" -msgstr "" +msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must specify one or more bridges." @@ -3183,19 +3183,19 @@ msgstr "<a href="bridges.finding">Hvordan finner jeg en bro?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="#bridgeHelp">Hva er dette?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "Automatically distribute my bridge address" -msgstr "" +msgstr "Distribuere min bro adresse automatisk"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" -msgstr "" +msgstr "Kjør trafikk innenfor Tor nettverket (ikke utgående)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" -msgstr "" +msgstr "Kjør trafikk for Tor nettverket (utgående)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" @@ -3265,26 +3265,26 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopier til utklippstavlen"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is Running" -msgstr "" +msgstr "Tor kjører"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." -msgstr "" +msgstr "Du kjører versjon "%1" av Tor."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is not Running" -msgstr "" +msgstr "Tor kjører ikke"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" +msgstr "Klikk "Start Tor" i Vidalia kontrollpanelet for å starte Tor på nytt. Hvis Tor avsluttet uventet, velg "Avansert" fanen ovenfor for detailjer om eventuelle feil."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" +msgstr "Du kjører versjon "%1" av Tor programvaren, som ikke lengre er anbefalt. Vennligst oppgrader til nyeste versjon av programvaren, som kan inneholde viktige sikkerhet, stabilitet og ytelses forbedringer."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3300,31 +3300,31 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" +msgstr "Du kjører versjon "%1" av Tor som er en foreldet utgave av programvaren som kanskje ikke fungerer lengre i Tor nettverket. Vennligst oppgrader til nyeste versjon av programvaren, som kan inneholde viktige sikkerhet, stabilitet og ytelses forbedringer."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" -msgstr "" +msgstr "Din Tor programvare er utdatert"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Connected to the Tor Network" -msgstr "" +msgstr "Tilkoblet Tor nettverket"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" +msgstr "Vi har etablert en vellykket tilkobling til Tor nettverket. Du kan nå konfigurere din applikasjon for å bruke Internett anonymt."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" -msgstr "" +msgstr "Tor feilmelding"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" +msgstr "Det har oppstått en intern feil i Tor programmet. Vennligst rapporter følgende feilmelding til Tor utviklerene ved bugs.torproject.org: "%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org