commit 7d182000e490f445c2bfc46489d0b3b5aef431e4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Sep 3 12:45:17 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es-AR.po | 29 +++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 23 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 358c020d15..0ba0c59b9c 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -2137,6 +2137,8 @@ msgid "" "Ideally, you should use a private space where you control the participants' " "entrance." msgstr "" +"Idealmente, debieras usar un espacio privado donde controlás la entrada de " +"los participantes."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2144,11 +2146,13 @@ msgid "" "If the space isn't private, check before the training to find out if " "participants are comfortable revealing their identity to a third party." msgstr "" +"Si dicho espacio no lo es, comprobá antes del entrenamiento si los " +"participantes están confortables revelando sus identidades a un tercero."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) msgid "## Evaluating risks" -msgstr "" +msgstr "## Evaluando riesgos"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2156,6 +2160,8 @@ msgid "" "Some questions you may want to answer before running a digital security " "training include:" msgstr "" +"Algunas preguntas que podrías querer responder antes de efectuar un " +"entrenamiento en seguridad digital incluyen:"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2164,6 +2170,9 @@ msgid "" "activity? (This does not necessarily need to be specific to digital security" " training or use of Tor.)" msgstr "" +"* ¿Alguien en mi país ha sido alguna vez criminalizado basándose en su " +"actividad en Internet? (Esto no necesita necesariamente ser específico a un " +"entrenamiento en seguridad digital o al uso de Tor.)"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2171,31 +2180,33 @@ msgid "" "* Are there laws in my country that require Internet Service Providers " "(ISPs) to track my online activity?" msgstr "" +"* ¿Hay leyes en mi país que requieren de los Proveedores de Servicio de " +"Internet (ISPs) rastrear mi actividad en línea?"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) msgid "* Is it illegal for me to access certain websites?" -msgstr "" +msgstr "* ¿Es ilegal para mí acceder a ciertos sitios web?"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) msgid "* Does my country prohibit me from using:" -msgstr "" +msgstr "* ¿Mi país me prohíbe el uso de:"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) msgid "* Cryptography?" -msgstr "" +msgstr "* Criptografía?"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) msgid "* Anonymity software?" -msgstr "" +msgstr "* Software de anonimato?"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) msgid "Note, this is not an exhaustive list of questions." -msgstr "" +msgstr "Nota: esta no es una lista exhaustiva de preguntas."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2205,6 +2216,10 @@ msgid "" "security tools may still be criminalized in certain countries under other, " "broader laws." msgstr "" +"Adicionalmente, mientras que muchos países no tienen leyes prohibiendo " +"específicamente la actividad de efectuar un entrenamiento en seguridad " +"digital, el uso de este tipo de herramientas aún podría ser criminalizado en" +" ciertos países bajo otras leyes más amplias."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2212,6 +2227,8 @@ msgid "" "For example, using Tor Browser may be viewed as illegal or anti-government " "activity." msgstr "" +"Por ejemplo, usar al Navegador Tor podría ser visto como una actividad " +"ilegal o antigubernamental."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org