commit cbd29200a8e8b91d9581901580d9084d207ec9b1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Mar 23 08:15:37 2015 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- zh_TW/zh_TW.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 51 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po index a5884c5..8cce9bd 100644 --- a/zh_TW/zh_TW.po +++ b/zh_TW/zh_TW.po @@ -10,15 +10,15 @@ # Nicholas Ou oldmonou@gmail.com, 2014 # Terry Chuang tchuang@redhat.com, 2009 # Wei-Lun Chao william.chao@ossii.com.tw, 2009 -# x4r xatierlike@gmail.com, 2014 +# x4r xatierlike@gmail.com, 2014-2015 # x4r xatierlike@gmail.com, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-01 18:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-07 05:00+0000\n" -"Last-Translator: Nicholas Ou oldmonou@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-23 13:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-23 08:11+0000\n" +"Last-Translator: x4r xatierlike@gmail.com\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,22 +31,22 @@ msgstr "" msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s 安裝程式"
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:775 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s 已選"
-#: ../liveusb/gui.py:423 +#: ../liveusb/gui.py:425 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:429 +#: ../liveusb/gui.py:431 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1059 +#: ../liveusb/creator.py:1063 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s 已經可開機" @@ -103,12 +103,12 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "藉由在您的 USB 隨身碟配置額外空間給永久覆蓋,您將能夠在即時作業系統中存放資料和作永久修改。否則,您將無法在重新開機後儲存資料。"
-#: ../liveusb/creator.py:1158 ../liveusb/creator.py:1421 +#: ../liveusb/creator.py:1162 ../liveusb/creator.py:1425 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "計算 %s 的 SHA1"
-#: ../liveusb/creator.py:1369 +#: ../liveusb/creator.py:1373 msgid "Cannot find" msgstr "找不到"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "複製\n&&\n升級" msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "建立 %sMB 永久覆蓋"
-#: ../liveusb/gui.py:551 +#: ../liveusb/gui.py:553 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "裝置還沒有掛接,所以我們無法確定可用空間量。" @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "裝置還沒有掛接,所以我們無法確定可用空間量。" msgid "Download %(distribution)s" msgstr "下載 %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:747 +#: ../liveusb/gui.py:749 msgid "Download complete!" msgstr "下載完成!"
-#: ../liveusb/gui.py:751 +#: ../liveusb/gui.py:753 msgid "Download failed: " msgstr "下載失敗:"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "下載失敗:" msgid "Downloading %s..." msgstr "正在下載 %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1154 +#: ../liveusb/creator.py:1158 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "磁碟回送,略過 MBR 重設"
@@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "磁碟回送,略過 MBR 重設" msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "進入未掛接裝置 '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:1238 msgid "Error probing device" msgstr "探測裝置失敗"
-#: ../liveusb/gui.py:211 +#: ../liveusb/gui.py:212 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "錯誤:您 Live CD 的 SHA1 無效。您可以使用 --noverify 引數 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "正在解壓縮即時映像檔到目標設備上..."
-#: ../liveusb/creator.py:1102 +#: ../liveusb/creator.py:1106 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "將 %(device)s 格式化成 FAT32 格式" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "如果您沒有選擇一個現有的 Live ISO,將會替您下載所 msgid "Install Tails" msgstr "安裝 Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:614 +#: ../liveusb/gui.py:616 msgid "Installation complete!" msgstr "安裝完成!"
@@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "安裝完成!" msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "安裝完成! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:615 +#: ../liveusb/gui.py:617 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "安裝已完成,按下「確定」關閉此程式。"
-#: ../liveusb/creator.py:959 ../liveusb/creator.py:1275 +#: ../liveusb/creator.py:963 ../liveusb/creator.py:1279 msgid "Installing bootloader..." msgstr "正在安裝 bootloader..."
@@ -232,13 +232,13 @@ msgstr "正在安裝 bootloader..." msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "LiveUSB 建立失敗!"
-#: ../liveusb/creator.py:1370 +#: ../liveusb/creator.py:1374 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "執行此程式前請先解壓縮整個 libusb-creator zip 檔案。"
-#: ../liveusb/creator.py:1246 +#: ../liveusb/creator.py:1250 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "請確認您的 USB 磁碟已插入,並使用 FAT 檔案系統進行格式化" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "請確認您的 USB 磁碟已插入,並使用 FAT 檔案系統進行 msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "取消掛接後 %s 掛接仍存在"
-#: ../liveusb/gui.py:557 +#: ../liveusb/gui.py:559 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "裝置 %(device)s 上的可用空間不足。" @@ -264,11 +264,11 @@ msgid "" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" msgstr "裝置上的可用空間不足。\n%dMB ISO + %dMB覆蓋 > %dMB可用空間"
-#: ../liveusb/gui.py:538 +#: ../liveusb/gui.py:540 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "分割區為 FAT16;覆蓋限制大小為 2 GB"
-#: ../liveusb/gui.py:534 +#: ../liveusb/gui.py:536 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "分割區為 FAT32; 限制重疊大小為 4G"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "分割區為 FAT32; 限制重疊大小為 4G" msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "分割區裝置 %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:605 +#: ../liveusb/gui.py:607 msgid "Persistent Storage" msgstr "永續性儲存體"
@@ -285,19 +285,19 @@ msgstr "永續性儲存體" msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "永續性儲存體 (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 +#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "請確認您的裝置選取"
-#: ../liveusb/gui.py:451 +#: ../liveusb/gui.py:453 msgid "Refreshing releases..." msgstr "正在重新整理版本..."
-#: ../liveusb/gui.py:456 +#: ../liveusb/gui.py:458 msgid "Releases updated!" msgstr "版本已更新!"
-#: ../liveusb/creator.py:966 ../liveusb/creator.py:1293 +#: ../liveusb/creator.py:970 ../liveusb/creator.py:1297 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "移除 %(file)s" @@ -306,12 +306,12 @@ msgstr "移除 %(file)s" msgid "Removing existing Live OS" msgstr "移除現有的 Live OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1148 +#: ../liveusb/creator.py:1152 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "重設 %s 的 MBR 主開機紀錄"
-#: ../liveusb/gui.py:758 +#: ../liveusb/gui.py:760 msgid "Select Live ISO" msgstr "選取 Live ISO"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "來源類型不支援 ISO MD5 總和檢查碼的驗證,略過"
-#: ../liveusb/creator.py:1182 +#: ../liveusb/creator.py:1186 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "正在同步磁碟上的資料..."
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "正在同步磁碟上的資料..." msgid "Target Device" msgstr "目標裝置"
-#: ../liveusb/gui.py:761 +#: ../liveusb/gui.py:763 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." @@ -383,11 +383,15 @@ msgstr "這個進度列將會表示 LiveUSB 建立過程還需要多久" msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "這是狀態主控台,所有訊息都會寫入到這裡。"
-#: ../liveusb/creator.py:922 +#: ../liveusb/creator.py:925 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "無論如何仍嘗試繼續。"
-#: ../liveusb/creator.py:954 +#: ../liveusb/gui.py:407 +msgid "USB drive found" +msgstr "找到 USB 裝置" + +#: ../liveusb/creator.py:958 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "無法變更磁碟區標籤: %(message)s" @@ -406,20 +410,20 @@ msgstr "無法複製 %(infile)s 到 %(outfile)s: %(message)s" msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "找不到任何的 USB 裝置"
-#: ../liveusb/creator.py:1236 +#: ../liveusb/creator.py:1240 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "找不到任何有支援的裝置"
-#: ../liveusb/creator.py:1079 +#: ../liveusb/creator.py:1083 msgid "Unable to find partition" msgstr "找不到分割區"
-#: ../liveusb/creator.py:1316 +#: ../liveusb/creator.py:1320 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "無法取得 Win32_LogicalDisk; win32com 查詢沒有傳回任何結果"
-#: ../liveusb/gui.py:660 +#: ../liveusb/gui.py:662 msgid "Unable to mount device" msgstr "無法掛接裝置"
@@ -438,12 +442,12 @@ msgstr "無法從先前的 LiveOS 移除目錄: %(message)s" msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "無法從先前的 LiveOS 移除檔案: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1151 +#: ../liveusb/creator.py:1155 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "無法重設 MBR。您可能沒有安裝 `syslinux` 套件。"
-#: ../liveusb/gui.py:767 +#: ../liveusb/gui.py:769 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" @@ -463,7 +467,7 @@ msgstr "未知的 ISO,略過總和檢查碼驗證" msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "掛接裝置時發生未知的 dbus 例外: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:933 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:937 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "未知的檔案系統。您的裝置可能需要重新格式化。"
@@ -482,12 +486,12 @@ msgstr "正在卸載 '%(udi)s' 在 '%(device)s'" msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "正在卸載掛接在 '%(device)s' 上的檔案系統"
-#: ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:922 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "不支援的裝置 '%(device)s',請報告錯誤。"
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:936 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:940 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "不支援的檔案系統:%s" @@ -499,7 +503,7 @@ msgid "" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "不支援的檔案系統: %s\n如果您要升級手動安裝的 Tails 系統 (也就是說,它不是用這個安裝程式來安裝),不支援此選項:你必須重新安裝然後開始,例如:選擇「複製並安裝」動作代替。"
-#: ../liveusb/creator.py:1249 +#: ../liveusb/creator.py:1253 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" @@ -531,11 +535,11 @@ msgstr "驗證 LiveCD 映像檔的 SHA1 總和檢查碼..." msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "驗證 LiveCD 映像檔的 SHA256 總和檢查碼..."
-#: ../liveusb/creator.py:930 ../liveusb/creator.py:1242 +#: ../liveusb/creator.py:934 ../liveusb/creator.py:1246 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "正在驗證檔案系統..."
-#: ../liveusb/gui.py:694 +#: ../liveusb/gui.py:696 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "警告:建立新的持續性覆蓋層將會刪除您現有的持續性覆蓋層。" @@ -552,14 +556,14 @@ msgstr "警告:此工具需以系統管理員身分執行。請對圖示按滑 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "以 %(speed)d MB/秒 的速度寫入裝置"
-#: ../liveusb/gui.py:668 +#: ../liveusb/gui.py:670 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "您即將安裝 Tails 在 %(size)s %(vendor)s %(model)s 裝置 (%(device)s)。所有在所選裝置上的資料將會遺失。繼續嗎?"
-#: ../liveusb/gui.py:684 +#: ../liveusb/gui.py:686 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -573,7 +577,7 @@ msgid "" "ext4 filesystem" msgstr "您正使用舊版 syslinux-extlinux,不支援 ext4 檔案系統"
-#: ../liveusb/gui.py:752 +#: ../liveusb/gui.py:754 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "您可再次嘗試來繼續您的下載"
tor-commits@lists.torproject.org