commit dc00180c7e1396d194fabcfde1b0a79066ea2f98 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Nov 13 17:53:32 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+it.po | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 12d1bae88..5e8623c9d 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -7475,6 +7475,11 @@ msgid "" "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." msgstr "" +"Flash Player è un [plugin del browser](#add-on-extension-or-plugin) per " +"[applications](#app) Internet per guardare contenuti audio e video. Non " +"dovresti mai abilitare Flash per essere eseguito in [Tor Browser](#tor-" +"browser) in quanto è insicuro. Molti servizi che offrono Flash offrono anche" +" l'alternativa HTML5, che dovrebbe funzionare in Tor Brwoser. "
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7879,6 +7884,14 @@ msgid "" "not clear any private information or unlink your activity, nor does it " "affect your current connections to other websites." msgstr "" +"Questa funzione è utile se il [nodo di uscita](#exit) che stai utilizzando " +"non riesce a connettersi al sito web che richiedi, o se non lo sta caricando" +" correttamente. Selezionandolo le schede o le finestre attive verranno " +"ricaricate su un nuovo [circuito Tor](#circuit). Altre schede o finestre " +"aperte dallo stesso sito web utilizzeranno lo stesso nuovo circuito dopo " +"essersi aggiornate. Questa opzione non cancella nessuna informazione " +"personale, non scollega le tue attività e non influenza le tue connessioni " +"agli altri siti web."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7989,6 +8002,9 @@ msgid "" "A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr "" +"Un dominio internet standarizzato utilizzato dai servizi onion che finisce " +"con .onion ed è progettato per l'[autenticazione personale](#self-" +"authenticating)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -8003,6 +8019,10 @@ msgid "" "detecting [censorship](#network-censorship), surveillance and " "[traffic](#traffic) manipulation on the internet." msgstr "" +"OONI sta per "[Open Observatory of Network " +"Interference](https://ooni.io/)%5C", è una rete di osservazione globale per " +"rilevare la [censura](#network-censorship), la sorveglianza e la " +"manipolazione del [traffico](#traffic) in internet. "
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org