commit a30cf169747a035d5128cf746cce221820dcb841 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Dec 7 21:19:03 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+cs.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 38 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po index 2219033bf..cd6d59297 100644 --- a/contents+cs.po +++ b/contents+cs.po @@ -909,6 +909,7 @@ msgid "" "Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with " "censorship." msgstr "" +"Prohlížeč Tor se nemůže připojit, ale nevypadá to na problém s cenzurou."
#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/ #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description) @@ -918,13 +919,15 @@ msgid "" "One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser " "is an incorrect system clock." msgstr "" +"Jeden z nejčastějších důvodů chyb se spojením je špatné nastavení " +"systémového času."
#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/ #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/ #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately." -msgstr "" +msgstr "Ujistěte se, že jsou systémový čas i časové pásmo nastaveny správně."
#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/ #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description) @@ -933,6 +936,9 @@ msgid "" "<mark><a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html%5C%22%3ETor " "Browser manual</a></mark>." msgstr "" +"Pokud nastavení času problém nevyřeší, podívejte se prosím do sekce řešení " +"problémů v <mark><a href="https://tb-manual.torproject.org/en-" +"US/bridges.html">příručce k prohlížeči Tor</a></mark>."
#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/ #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -942,7 +948,7 @@ msgstr "tor-browser-will-not-connect-no-censorship" #: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I view Tor Browser message log?" -msgstr "" +msgstr "Jak zobrazím zprávy v protokolu prohlížeče Tor?"
#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -965,6 +971,8 @@ msgid "" "Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text " "editor or email client." msgstr "" +"Po zkopírování protokolu ho můžete vložit do textového editoru nebo poslat " +"e-mailem."
#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -975,12 +983,14 @@ msgstr "view-tor-browser-message-log" #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title) msgid "" "How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?" -msgstr "" +msgstr "Jak mohu prohlížeč Tor zrychlit? Je pomalejší než ostatní prohlížeče?"
#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers." msgstr "" +"Používání prohlížeče Tor může být pomalejší než používání ostatních " +"prohlížečů."
#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -989,6 +999,9 @@ msgid "" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" " latency." msgstr "" +"Síť Tor denně používá přes milion uživatelů, i když má jen něco přes 6000 " +"uzlů pro obsloužení veškerého provozu. Jejich vytížení může někdy prohlížení" +" zpomalovat."
#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -996,6 +1009,8 @@ msgid "" "You can help improve the speed of the network by running your own relay, or " "encouraging others to do so." msgstr "" +"Prohlížení můžete zrychlit provozem vlastního uzlu, nebo pomocí s jeho " +"provozem."
#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1003,6 +1018,8 @@ msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" +"Síť Tor je ale dnes mnohem rychlejší než dříve, takže si rozdílu oproti " +"ostatním prohlížečům ani nemusíte všimnout."
#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -1014,7 +1031,7 @@ msgstr "make-tor-faster" msgid "" "What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my " "privacy?" -msgstr "" +msgstr "Jaké vyhledávače používá prohlížeč Tor aby ochránil mé soukromí?"
#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/ #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description) @@ -1022,6 +1039,8 @@ msgid "" "<mark><a href="https://duckduckgo.com/%5C%22%3EDuckDuckGo</a></mark> is the " "default search engine in Tor Browser." msgstr "" +"Výchozím vyhledávačem prohlížeče Tor je <mark><a " +"href="https://duckduckgo.com/%5C%22%3EDuckDuckGo</a></mark>."
#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/ #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description) @@ -1031,6 +1050,9 @@ msgid "" "href="https://duckduckgo.com/privacy%5C%22%3EDuckDuckGo privacy " "policy</a></mark>." msgstr "" +"DuckDuckGo nesleduje své uživatele a o vyhledávání neukládá žádná data. " +"Můžete si přečíst <mark><a href="https://duckduckgo.com/privacy%5C%22%3Ez%C3%A1sady " +"ochrany osobních údajů DuckDuckGo</a></mark>."
#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/ #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -1040,7 +1062,7 @@ msgstr "search-engine-tor-browser" #: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo." -msgstr "" +msgstr "Mám problém s fungováním DuckDuckGo."
#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description) @@ -1048,6 +1070,8 @@ msgid "" "Please see the <mark><a href="https://duck.co/help%5C%22%3EDuckDuckGo support " "portal</a></mark>." msgstr "" +"Navštivte prosím <mark><a href="https://duck.co/help%5C%22%3Eport%C3%A1l podpory " +"DuckDuckGo</a></mark>."
#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description) @@ -1059,6 +1083,8 @@ msgid "" "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a" " href="https://trac.torproject.org/%5C%22%3Ebug tracker</a></mark>." msgstr "" +"Pokud myslíte, že jde o problém s prohlížečem Tor, <mark><a " +"href="https://trac.torproject.org/%5C%22%3Enahalste to prosím</a></mark>."
#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -1068,7 +1094,7 @@ msgstr "problem-with-duckduckgo" #: http//localhost/tbb/problem-noscript/ #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'm having a problem with NoScript." -msgstr "" +msgstr "NoScript mi způsobuje problémy."
#: http//localhost/tbb/problem-noscript/ #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description) @@ -1076,6 +1102,8 @@ msgid "" "Please see the <mark><a href="https://noscript.net/faq%5C%22%3ENoScript " "FAQ</a></mark>." msgstr "" +"Podívejte se prosím na <mark><a " +"href="https://noscript.net/faq%5C%22%3Enej%C4%8Dast%C4%9Bj%C5%A1%C3%AD otázky k NoScriptu</a></mark>."
#: http//localhost/tbb/problem-noscript/ #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -1085,7 +1113,7 @@ msgstr "problem-noscript" #: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/ #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere." -msgstr "" +msgstr "Mám problémy s fungováním HTTPS Everywhere."
#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/ #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description) @@ -1093,6 +1121,8 @@ msgid "" "Please see the <mark><a href="https://www.eff.org/https-" "everywhere/faq">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>." msgstr "" +"Podívejte se prosím na <mark><a href="https://www.eff.org/https-" +"everywhere/faq">nejčastější otázky k HTTPS Everywhere</a></mark>."
#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/ #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -1102,7 +1132,7 @@ msgstr "problem-with-https-everywhere" #: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/ #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I update Tor Browser?" -msgstr "" +msgstr "Jak se prohlížeč Tor aktualizuje?"
#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/ #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org