commit 878469712cd64e436811c13a5591bf49ee31b9f4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Oct 10 07:15:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 8 +++++--- 1 file changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index f035a4e197..c68a129b32 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -1102,9 +1102,9 @@ msgid "" "Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.tx...)," " as well our [Guidelines for Research](../guidelines/)." msgstr "" -"بصفتك متطوعًا ، نطلب منك أيضًا قراءة " -"(https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.tx..." -" قواعد السلوك] واتباعها ، بالإضافة إلى (../guidelines)[إرشادات البحث]" +"بصفتك متطوعًا ، نطلب منك أيضًا قراءة [مدونة قواعد " +"السلوك](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.tx...)" +" واتباعها ، بالإضافة إلى [إرشادات البحث](../guidelines)."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) @@ -7173,6 +7173,8 @@ msgid "" "- To become a guard, a middle relay has to be stable and fast (at least " "2MByte/s); otherwise, it will remain a middle relay." msgstr "" +"- لكي تصبح حارسًا ، يجب أن يكون التتابع مستقرًا وسريعًا (على الأقل 2 " +"ميجابايت / ثانية) وإلا فسيظل مرحلًا متوسطًا."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
tor-commits@lists.torproject.org