commit 6922a8552f4a0c454c192b2c270522c4c0ceebb9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jun 22 20:15:07 2013 +0000
Update translations for gettor --- tr/gettor.po | 13 +++++++------ 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/tr/gettor.po b/tr/gettor.po index faec8bb..3f2d23f 100644 --- a/tr/gettor.po +++ b/tr/gettor.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Tosbaa conan@operamail.com, 2013 +# ercan ercerden@gmail.com, 2013 # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-07 21:40+0000\n" -"Last-Translator: Tosbaa conan@operamail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-22 20:13+0000\n" +"Last-Translator: ercan ercerden@gmail.com\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -246,7 +247,7 @@ msgid "" "is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n" "connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n" "to block all the bridges." -msgstr "" +msgstr "Eğer İnternet bağlantınız Tor ağına ulaşımınızı engellerse bir köprü bağlantı noktası ihtiyacınız olabilir. Köprü bağlantı noktaları (kısaca: Köprüler) Tor ana dizininde listelenmemiş bağlantı noktalarıdır. Bunların tam bir listesi yayınlanmadığından servis sağlayıcınız bilinen her bağlantı noktasına ulaşımı engellese bile tüm köprülere ulaşımı engelleyemez."
#: lib/gettor/i18n.py:167 msgid "" @@ -260,7 +261,7 @@ msgstr ""get bridges" kelimelerini gövdesine yazdığınız bir e-postayı a msgid "" "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n" "url: https://bridges.torproject.org/" -msgstr "" +msgstr "Köprülerin listesini bu adresten de almak mümkündür: https://bridges.torproject.org/"
#: lib/gettor/i18n.py:175 msgid "" @@ -276,13 +277,13 @@ msgid "" "all split files to be received by you before you can save them all\n" "into the same directory and unpack them by double-clicking the\n" "first file." -msgstr "" +msgstr "ÖNEMLİ UYARI:\nBu bir parçalı-dosya isteği olduğundan parçalı dosyaları aynı klasöre kaydedip çift tıklayarak açmak için parçalı dosyaların hepsinin gelmesini beklemeniz gerekmektedir."
#: lib/gettor/i18n.py:185 msgid "" "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n" "all packages before you attempt to unpack them!" -msgstr "" +msgstr "Paketler sırasız bir şekilde ulaşabilir. Lütfen açmadan önce paketlerin tamamını edindiğinize emin olunuz."
#: lib/gettor/i18n.py:188 #, python-format
tor-commits@lists.torproject.org