commit 6bae24e682c53765a2eb028eb4675a0f18d9f38a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Mar 14 12:47:47 2022 +0000
new translations in support-portal --- contents+ko.po | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po index e2771d0dff..bdb61292c4 100644 --- a/contents+ko.po +++ b/contents+ko.po @@ -14393,7 +14393,7 @@ msgstr "우선, Tor 출구 정책에 따라 포트 25 (SMTP)을 통과하는 트 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) msgid "So sending spam mail through Tor isn't going to work by default." -msgstr "따라서 기본적으로 스팸메일이 Tor를 거쳐 전성되는 일 자체가 불가능합니다." +msgstr "따라서 기본적으로 스팸 메일이 Tor를 거쳐 전송되는 일 자체가 불가능합니다."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) @@ -14403,6 +14403,8 @@ msgid "" " but that individual could just set up an open mail relay too, independent " "of Tor." msgstr "" +"일부 중계서버 운영자가 포트 25를 자기 소관의 출구 노드에 활성화할 가능성이 있긴 합니다. 즉 컴퓨터가 발신 메일을 받아들이게 되는 " +"사례가 발생하게 됩니다. 하지만 개인 차원에서 Tor와 별도로 '오픈 메일 중계서버'를 설정하면 그만입니다."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) @@ -14410,11 +14412,13 @@ msgid "" "In short, Tor isn't useful for spamming, because nearly all Tor relays " "refuse to deliver the mail." msgstr "" +"간단히 말해, Tor는 스팸 메일 전송 경로로 유용하지 않습니다. 거의 모든 Tor 중게서버가 메일을 전송하는 거 자체를 거부하기 " +"때문입니다."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) msgid "Of course, it's not all about delivering the mail." -msgstr "" +msgstr "물론, 스패머들의 활동은 메일의 전송에 국한되지 않는 게 사실입니다."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org