[translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

commit db0fa488c14851c3959c43496a7fe1ced5053ab1 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Wed Nov 18 01:45:53 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- ja.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/ja.po b/ja.po index a9e9de086e..94e753fa36 100644 --- a/ja.po +++ b/ja.po @@ -11,9 +11,9 @@ # Arbert Sporocyst <EncryptedBrother@protonmail.com>, 2018 # Emma Peel, 2019 # sunpower92 <fumihito92@gmail.com>, 2014 -# タカハシ <indexial@outlook.jp>, 2013-2014 +# タカハシ, 2013-2014 # h345u37g3 h345u37g3, 2019 -# タカハシ <indexial@outlook.jp>, 2015,2020 +# タカハシ, 2015,2020 # Ippei Shinozaki <shino.ip.1231@gmail.com>, 2019 # Ito Takeshi, 2020 # Jon Doe <cfltwt@mailsy.top>, 2020 @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 10:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-18 01:15+0000\n" -"Last-Translator: タカハシ <indexial@outlook.jp>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-18 01:29+0000\n" +"Last-Translator: タカハシ\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -882,7 +882,7 @@ msgid "" "There was a problem executing `%(cmd)s`.\n" "%(out)s\n" "%(err)s" -msgstr "`%(cmd)s` の実行時に問題が派生しました。\n%(out)s\n%(err)s" +msgstr "`%(cmd)s` の実行時に問題が発生しました。\n%(out)s\n%(err)s" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:60 #, python-format @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "'%(filename)s'を飛ばします" msgid "" "There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n" "%(err)s" -msgstr "" +msgstr "`%(cmd)s`.%(out)sの実行時に問題が発生しました。\n%(err)s" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:134 msgid "Could not open device for writing." @@ -946,7 +946,7 @@ msgid "" "A {size} persistent volume will be created on the <b>{vendor} {model}</b> " "device. Data on this volume will be stored in an encrypted form protected by" " a passphrase." -msgstr "" +msgstr "{size}の永続的ボリュームは<b>{vendor} {model}</b>のデバイス上に作成されます。このボリューム上のデータはパスフレーズによって保護された、暗号化された領域に保存されます。" #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:105 msgid "Create" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "永続的ボリュームで保存されるファイルを明示する" msgid "" "The selected files will be stored in the encrypted partition {partition} " "({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> device." -msgstr "" +msgstr "選択されたファイルは<b>{vendor} {model}</b>のデバイス上の暗号化されたパーティション {partition} ({size})に保存されます。" #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:98 msgid "Save" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "あなたの永続データが削除されます。" msgid "" "The persistent volume {partition} ({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> " "device, will be deleted." -msgstr "" +msgstr "<b>{vendor} {model}</b>のデバイス上の永続的ボリューム {partition} ({size}) は削除されます。" #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:64 msgid "Delete" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Thunderbird" #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 msgid "Thunderbird emails, feeds, and OpenPGP keys" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird のメール、フィード、設定" #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:163 msgid "GnuPG" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "GnuPG" #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165 msgid "OpenPGP keys outside of Thunderbird" -msgstr "" +msgstr "Thunderbirdの外部のOpenPGPキー" #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:178 msgid "Bitcoin Client" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Tails は現在 USB または SDIO 以外のデバイスで動作して #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:449 msgid "Device is optical." -msgstr "" +msgstr "デバイスは光学機器です。" #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:456 msgid "Device was not created using a USB image or Tails Installer." @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "永続ウィザード -終了" #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:701 msgid "" "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails." -msgstr "" +msgstr "行った変更は、Tailsを再起動した後に有効になります。" #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:711 msgid "Restart Now" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "" "\n" "Or do a manual upgrade.\n" "See https://tails.boum.org/doc/upgrade#manual" -msgstr "" +msgstr "<b>アップグレードの確認に十分なメモリが利用できません。</b>\n\nこのシステムが Tails の動作する要件を満たしているか確認してください。\nSee file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n をご覧ください。\n\nTails を再起動してから、もう一度アップグレードを確認してください。\n\nまたは、手動でアップグレードを行ってください。\nhttps://tails.boum.org/doc/upgrade#manual \nをご覧ください。" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:74 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27 @@ -1632,22 +1632,22 @@ msgstr "詳細を見る" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:40 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys" -msgstr "" +msgstr "OpenPGPのキーを退避させる必要があります。" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:42 msgid "" "<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-" "in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in " "<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions." -msgstr "" +msgstr "<i>Thunderbird</i> 78 はOpenPGPの暗号化の対応を内蔵しており、<i>Enigmail</i> 拡張機能を置き換えます。<i>Thunderbird</i>でご利用のOpenPGPキーの使用を継続する場合、退避方法の説明をご覧ください。" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:44 msgid "_Open Migration Instructions" -msgstr "" +msgstr "_退避方法を開く" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45 msgid "_Migrate Later" -msgstr "" +msgstr "_後で退避" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46 msgid "Tor is not ready"
participants (1)
-
translation@torproject.org