commit 81a1461651908a3d7e78e4abe83214006774c628 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jun 10 18:18:49 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 32 +++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 29 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 01945366de..0491759c51 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -9429,12 +9429,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) msgid "You need to work out why they measure it slow." -msgstr "" +msgstr "تحتاج إلى معرفة سبب قياسها ببطء."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Doing Your Own Relay Measurements" -msgstr "" +msgstr "### القيام بقياسات التتابع الخاصة بك"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) @@ -9442,6 +9442,8 @@ msgid "" "If your relay thinks it is slow, or the bandwidth authorities think it is " "slow, you can test the bandwidth yourself:" msgstr "" +"إذا كان الترحيل الخاص بك يعتقد أنه بطيء، أو تعتقد سلطات النطاق الترددي أنه " +"بطيء، يمكنك اختبار النطاق الترددي بنفسك:"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) @@ -9450,6 +9452,9 @@ msgid "" "relays/2016-September/010173.html) to see how fast tor can get on your " "network/CPU." msgstr "" +"* [قم بإجراء اختبار باستخدام tor](https://lists.torproject.org/pipermail" +"/tor-relays/2016-September/010173.html) to see how fast tor can get on your " +"network/CPU."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) @@ -9459,6 +9464,10 @@ msgid "" "find out how fast tor can get on your CPU. Keep increasing the data volume " "until the bandwidth stops increasing." msgstr "" +"* قم بإجراء اختبار باستخدام tor و " +"[الصلصة](https://gitweb.torproject.org/chutney.git/tree/README.md#n105)%D9%84%D9%85%D..." +" مدى السرعة التي يمكن أن يحصل عليها Tor على وحدة المعالجة المركزية الخاصة " +"بك. استمر في زيادة حجم البيانات حتى يتوقف عرض النطاق الترددي عن الزيادة."
#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ #: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) @@ -9901,7 +9910,7 @@ msgstr "- يتم تقديم خدمة Onion بشكل مختلط عبر عنوان #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title) msgid "V2 Onion Services Deprecation" -msgstr "" +msgstr "V2 إيقاف خدمات Onion"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -9910,6 +9919,8 @@ msgid "" "timeline](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) for more " "information." msgstr "" +"يُرجى قراءة [المخطط الزمني لإيقاف الإصدار 2 من خدمة Onion " +"](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) for more information."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) @@ -11202,6 +11213,9 @@ msgid "" "lines from above (Note, use whatever is the current experimental version " "instead of 0.4.6.x from the example below):" msgstr "" +"إذا كنت ترغب في تجربة الحزم التجريبية ، أضف هذه ** بالإضافة ** إلى الأسطر " +"أعلاه (ملاحظة، استخدم أيًا كان الإصدار التجريبي الحالي بدلاً من 0.4.6.x من " +"المثال أدناه):"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -11209,6 +11223,8 @@ msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -11216,6 +11232,8 @@ msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -11378,6 +11396,8 @@ msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/" msgstr "" +"نعم ، يتم تقديم `deb.torproject.org` أيضًا من خلال خدمة Onion: " +"http://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -11410,6 +11430,9 @@ msgid "" "tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torproject.org" " <DISTRIBUTION> main" msgstr "" +"deb " +"tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torproject.org" +" <DISTRIBUTION> main"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -11423,6 +11446,9 @@ msgid "" "tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torproject.org" " tor-nightly-master-<DISTRIBUTION> main" msgstr "" +"deb " +"tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torproject.org" +" tor-nightly-master-<DISTRIBUTION> main"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org