commit c09644e4befe6b95230cb99fc6434c33ef4b1943 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jun 2 14:15:36 2013 +0000
Update translations for vidalia_help --- ja/services.po | 23 ++++++++++++----------- 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/ja/services.po b/ja/services.po index d8fb022..34709f6 100644 --- a/ja/services.po +++ b/ja/services.po @@ -1,14 +1,15 @@ # # Translators: # brt 87@itokei.info, 2013 +# plazmism gomidori@live.jp, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-02 14:10+0000\n" +"Last-Translator: plazmism gomidori@live.jp\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgid "" "configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something " "goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please " "let us know! We need your feedback. <a name="about"/>" -msgstr "" +msgstr "注釈: Hidden サービスのサポートはVidaliaにおいて新しいものです。 バグがあり、あなたのHidden サービスの構成を壊しうるものも存在すると考えておくべきです。ですから、それに依存しないでください。より正確に言えば、何かが上手くいかなくても、私たちの生にしないでください。バグを発見されたり、この新機能に対する意見をお持ちなら、私たちに知らせてください! 貴方のフィードバックが必要です。 <a name="about"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/services.html:26 @@ -42,7 +43,7 @@ msgid "" "HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to " "provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses " "for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties." -msgstr "" +msgstr "Hiddenサービスによりあらゆる類のTCPベースのサービスを提供できます。例えば、IPアドレスを公開することなく他者に提供できるHTTPサービスです。Hiddenサービスを提供するプロトコルは、Torが匿名ブラウジングに使用するのと同じネットワーク上に構築され、ほぼ同様の匿名性を有しています。"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/services.html:35 @@ -50,7 +51,7 @@ msgid "" "For more information on hidden service you may want to read section 5 of " "Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous " "Specification (doc/spec/rend-spec.txt)." -msgstr "" +msgstr "Hiddenサービスの詳細については、Torのデザイン紙のセクション5(doc/design-paper/tor-design.pdf) か、ランデブー仕様書 (doc/spec/rend-spec.txt) をお読みください。"
#. type: Content of: <html><body> #: en/services.html:40 @@ -60,26 +61,26 @@ msgstr "<a name="provide"/>" #. type: Content of: <html><body><h3> #: en/services.html:41 msgid "How do I provide a hidden service?" -msgstr "" +msgstr "Hidden サービスを提供する方法は?"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/services.html:43 msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:" -msgstr "" +msgstr "Hidden サービスの提供は2つ以上のステップから構成されます。"
#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> #: en/services.html:45 msgid "" "Install a web server locally (or a server for whatever service you want to " "provide, e.g. IRC) to listen for local requests." -msgstr "" +msgstr "ローカルにウェブサーバーをインストールし (またはIRCのようなあなたが提供したいあらゆるサービスのためのサーバー) 、ローカルのリクエストを待ちます。"
#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> #: en/services.html:47 msgid "" "Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor " "users to your local server." -msgstr "" +msgstr "Hiddenサービスを構成すると、TorリレーのリクエストがTorユーザーからあなたのローカルサーバーに来ます。"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/services.html:50 @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "<a name="data"/>" #. type: Content of: <html><body><h3> #: en/services.html:56 msgid "What data do I need to provide?" -msgstr "" +msgstr "どんなデータを提供する必要がありますか?"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/services.html:58
tor-commits@lists.torproject.org