commit 52417ea21fa8d18ad065dddc843151b7960f7da5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Aug 30 14:17:50 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pt-BR.po | 28 +++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 27 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 8fdb1fb342..06a2b5a7be 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -11574,6 +11574,10 @@ msgid "" "wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr "" +"Alguns provedores de Hosting são mais amigáveis do que outros quando se " +"trata de saídas para o Tor. Para uma listagem veja a [wiki bons e maus " +"ISPs](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"isps/)."
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -11582,6 +11586,10 @@ msgid "" " see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" "/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr "" +"Para um acervo completo de modelos de respostas para diferente tipos de " +"queixas de abuso, veja a [coleção de " +"modelos](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" +"abuse-templates/)."
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -11592,6 +11600,11 @@ msgid "" "[running a reduced exit " "policy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)." msgstr "" +"Você também pode pró-ativamente reduzir a quantidade de anuso que você " +"recebe ao seguir [essas dicas para executar um nós de saída com mínimo " +"assédio](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) e " +"[executando uma política de saída " +"reduzida](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)."
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -12079,6 +12092,10 @@ msgid "" "as a national coordination point for investigation of child pornography: " "http://www.missingkids.com/." msgstr "" +"Se você tem uma queixa sobre materiais de abuso infantil, você provavelmente" +" irá querer reportar isto para o Centro Nacional para Crianças Desaparecidas" +" e Exploradas, o qual serve como ponto de coordenação nacional para " +"investigação de pornografia infantil: http://www.missingkids.com/."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -12089,6 +12106,8 @@ msgstr "Nós não vemos links que você reporta." #: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I respond to my ISP about my exit relay?" msgstr "" +"Como eu respondo ao meu serviço de provedor de Internet sobre meu relê de " +"saída? "
#: https//support.torproject.org/abuse/respond-to-isp-about-exit-relay/ #: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.description) @@ -12097,6 +12116,9 @@ msgid "" "here](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-" "templates/)." msgstr "" +"Uma coleção de modelos para responder com sucesso para Provedores de " +"Internet está [aqui](https://community.torproject.org/relay/community-" +"resources/tor-abuse-templates/)."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -12158,7 +12180,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "This is just part of signing up for the benefits of the Internet." -msgstr "" +msgstr "Isto apenas faz parte de se inscrever para os benefícios da Internet."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -12190,6 +12212,10 @@ msgid "" "writing style analysis, technical analysis of the content itself, sting " "operations, keyboard taps, and other physical investigations." msgstr "" +"Técnicas tradicionais de polícia ainda podem ser muito efetivas contra o " +"Tor, como investigar meios, motivos e oportunidade, entrevistar suspeitos, " +"análise de estilo de escrita, análises técnicas do conteúdo em si, operações" +" coordenadas, toques de teclado e outras investigações físicas."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org